Pest Megyi Hírlap, 1974. február (18. évfolyam, 26-49. szám)
1974-02-19 / 41. szám
PF.St éttere i xMiriap 1974. FEBRUÁR 19., KEDD Heribald a színre lep Forrás-bemutató Veresegyházon FÉLIG NÁD, FELIG ZSINDELY Nem gondolta volna Heribald, a „Szent-Gál klastrom együgyű és jámbor” frátere egy évezreddel ezelőtt, hogy valaha hős lesz, és nemcsak szereplője egykori papi krónikáknak. Juhász Gyula: Ének a víg barátról című versében állított emléket e jókedvű testvérnek, aki társaival ellentétben nem futott el lélekszakadva az arra portyázó magyarok elől. Dehogy futott! Illendően köszöntötte őket, majd a haddal együtt „maga is jócskán húz a hegyek levéből, kurázsit merít a borok ihletéből". E dallamért kiáltó verset a budapesti Poetica Hungarica együttes egyik tagja, Burai- Kovács János megzenésítette, ám ezzel még korántsem ért véget Heribald pályafutása: Horváth Bajos veresegyházi ifjú költő novellát írt róla, és most e novella dramatizált változatában színre lépett a fráter a nagyközség Váci Mihály művelődési központja Forrás irodalmi színpadának legújabb produkciójában, A három éve alakult együttes legifjabb tagja 15, a legidősebb is fiatal: 27 éves. Vegyes összetételű a gárda:'segédmunkás, középiskolai diák, pedagógus, dolgozó leány — egyben megegyeznek: fogékonyan érdeklődnek a művészetek, és elsősorban a kortárs alkotások iránt. Eddig 15 bemutatót tartottak, e mostani volt a 95. előadásuk. Három részből álló új produkciójukban először Délsziget nincs címmel Nagy László, Pilinszky János, Veress Miklós és Ratkó József verseiből hallottunk összeállítást, melynek központi gondolata a béke és szabadság, a szeretet és barátság dicsérete volt. A rendező ifj. Dániel Kornél és az együttes valamennyi tagja minden hatást felhasznált — hatásvadászat nélkül. A tiszta, átgondolt és felépített versmondást, a szavalókórus verset plasztikussá tevő erejét, a mozgást, a színészi játékot, ahol szükség volt fényeffektusokat és a játszók alkotta élőképeket. Közvetlenné tette az előadó—közönség kapcsolatát, hogy félkörben alakították ki a nézőteret, ahová gyakran kiléptek a szereplők, jól megválasztva e különösen jelentős „szótaláhúMeglesz a falumúzeum Az építészkor segíti a honismereti kört Visszatértek a barátok.,. Heribald még borgőz&s álomban. Koppány György felvétele zó” pillanatokat. S ha azt mondjuk, hogy ennek az első résznek nem volt kiemelkedő szereplője, ezzel nem lebecsülni kívánjuk a játékot, hanem éppen az együttes munkát kiemelni. Csöndes beszélgetés címmel Nemes György novellájának színpadi adaptációját láttuk a második részben. A szadista, önkényeskedő, hatalomélvező és -kihasználó Vezér és a szolgalelkű, a parancsot gondolkodás nélkül végrehajtó Ezredes párbeszéde jellemző és jól ismert magatartásformákat tipizált. A lényegen mit sem változtatott, hogy végül kiderült: a színhely — a bolondok háza. Ez az írói ötlet egyébként nem új, de itt is helyénvaló: a „kinti világ” jelensége így válik tragikus őrültséggé. Sejtes Vendelt, a Vezér szerepében éppúgy dicsérhetjük, mint a harmadik részben, a Testvérünk Heribald-ban a címszerep alakításáért. Érdekes, hogy a Juhász Gyula versben vidám barát hogyan válik itt tragikus hőssé. Miképp lehetséges ez?. Ügy, hogy a vers a magyarok távozásával és a barátok visszatértével végződik, e kis dráma pedig ezzel kezdődik: a „testvérek” embertelen büntetéssel kényszerítik a rend érdekében hamis vallomásra Heribaldot. A rendező itt is használta — helyesen — azokat a megoldásokat, amelyekről az első rész ismertetésekor elismeréssel szóltunk. A műsorban fellépett Haze ita Péter, akit polbeat énekesként konferáltak be, bár az előadott számoknak nem sok közük volt sem a politikához, sem a beathez. Saját zenéjű és szövegű dalokat énekelt, gitárt pengetve. Hasznos az ilyen „dalfabrikálás”, de nem árt, ha megfelelő prozódiai és önismerettel is párosul. Amatőrök jó amatőr előadá-. sát láttuk, és ezért a szombat este összhatásában feltétlen sikeresnek mondható. Dalos Gábor Álba Regia-napok Tizenegyedik alkalommal rendezik meg az idén Székes- fehérvár hagyományos tavaszi eseménysorozatát, az Alba Regia-napokat. Kiemelkedik az a nemzetközi történész- tanácskozás, amelyen tizenhat ország harmincöt tudósa számol be kutatásai eredmé nyeiről. Bugyi honismereti szakköre igen tevékeny. Tagjai, több- [ nyire pedagógusok, tanítványaik segítségével nagy meny- nyiségben gyűjtöttek össze manapság már nem használt lim-lomként az udvarban, padláson, vagy pincében hányódó munkaeszközt, használati és lakberendezési tárgyat, edényt, de ruhafélét is. A helytörténeti és néprajzi szempontból egyaránt igen értékes gyűjtemény esztendők óta hever kis részben az iskola rajztermében, nagyobbrészt pedig a tanácsház pincéjében, holott megérdemelné, hogy állandó kiállításon közszemlére tegyék. Hiába sürgette azonban mostanáig a honismereti kör falumúzeum-létesítést. pénz hiányában nem kerülhetett rá sor. A községi tanács vezetői ugyan teljes mér^ék^en eddig is a magukévá tették ezt a tervet, most pedig megígérték, hogy két éven belül épületet emelnek a 'falumúzeumnak. Előfeltétele- viszont ennek az, hogy a most készülő távlati rendezési terv alapján megfelelő helyen kisajátíthassanak a célnak megfelelő ingatlant. A teljes építési költséget ellenben nem vállalhatja magára a tanács. Mindenesetre az építkezéshez bontási anyagot is ad. Nagyban elősegíti , azonban a megvalósulást a községben néhány hónapja alakult építészkor felajánlása. A kör tizenöt tagja között a községben lakó tervezőmérnökök, építésztechnikusok, építőmesterek és szakiparosok találhatók. Elsőrendű célul saját szakmai továbbképzésüket tűzték maguk elé, de községük fejlesztési beruházásainak tervezésében és kivitelezésében is részt kívánnak venni, mégpedig társadalmi munkában. Most készítik például az építendő óvoda tervét és hajlandók megtervezni a falumúzeum épületét, sőt, kiveszik részüket annak építéséből is. Az elgondolás az, hogy hagyományos stílusú szoba- konyhás házat emelnének, amelynek tetejét egyik oldalán nád, a másikon zsindely fedné, bemutatva a régi tetőfedés módját. A honismereti kör gyűjteményeinek darabjaiból tökéletesen berendeznének egy régimódi konyhát és szobát, az udvarra helyezett gazdasági ’ melléképületekbe pedig a divatból kiment munkaeszközök kerülnének. Egyszóval bemutatnák a mai községnek a régi község életét. Sz. E. A GALÉRIA AD OTTHONT A NÉPRAJZI MÚZEUMNAK Ez évben megkezdi átköltözését a Néprajzi Múzeum a Magyar Nemzeti Galéria volt épületébe. Űj otthonában lehetősége nyílik majd arra, hogy állandó kiállítást, s emellett néhány időszaki tárlatot is berendezzen. Mint dr. Hoffmann Tamás, a múzeum főigazgatója elmondta’, olyan állandó kiállítás, készítését tervezik, amellyel az ipari civilizáció előtti időszak világáról átfogó képet nyújthatnak a látogatóknak. E tárlat felállítása több éves munkát, igényel. Előreláthatólag 1976-ra költözik át a múzeum egyebek között több mint 160 ezer mú- zeális értékű tárgyával, s ezt követően — 1976. és 1978. között — állítják majd össze állandó kiállításukat. // TV-FIGYELO Riportok Pest megyéből. A vasárnapi politikai magazin, A Hét műsoraiban, Pest megye eddig sem - volt ritka vendég. De most, vasárnap történt először, hogy az egyórás adásban két riporttal is szerepeltünk. Az egyik a jól ismert és immár országos hírű és tekintélyű ikladi kezdeményezést mutatta be, a másik a telekrendeletek végrehajtásának ügyét vizsgálta Érden. Az' ikladi gyár nagyszerű eredményeiről többek között Kiss Kálmán gyáregységvezető, Péter Pál műszaki igazgatóhelyettes és az egyik angol szerelő, John Morris tájékoztatta A Hét nézőit. A gyár, mint ismeretes, villanymotorokat gyárt — világszínvonalon. A televízió riportja ennek a munkának rendkívüli alapossággal megszervezett előkészítését mutatta be, igaFO VÁROSI SZÍNHÁZI ESTEK JUNO ÉS A PÁVA Sean O'Casey drámája t a József Attila Színházban Wir laden sie höflichst — állt a meghívón. Azaz szeretettel meghívták a címzettet szombat estére, a pomázi hagyományos sváb bálra. Rezesbandák reneszánsza — adtuk címül egyik korábban megjelent cikkünknek. És ha valaki nem hitte el, hogy ez így van, annak fényes — a szó szoros értelmében, hisz úgy ragyogtak a hangszerek — bizonyságul szolgálhatott ez a bál, melyen a nyitányt a pomázi fúvósegyüttes játszotta Papp Tibor vezényletével, majd dr. Wild Frigyes Pest megyei országgyűlési képviselő mondott megnyitót magyarul és németül. Ezután a szigetújfalui ÁFÉSZ német tánccsoportja Kovács Lajos vezetésével eredeti sváb népi táncokat adott elő. Soroksári duó következett: Badacsonyi Anna és Holbig Margit német népdalokat énekelt harmonikakísérettel. Ojra a pomázi fúvósegyüttesen volt a sor: a nyitótáncot a szigetújfalusiak járták. Hamarosan táncra perdült a mintegy kétszázharminc főből álló vendégsereg. Eljöttek a helybélieken kívül a szomszédos községekből: Csobánkáról, Pilisszentkeresztről, Budaka- lászról és Dunabogdányból, sőt az NDK-ból is. A művelődési ház hangulatosan feldíszített nagytermében mindenki kedvére választhatott italból, hideg-meleg ételből, páros vagy páratlan ütemű, lassú vagy gyors táncból. Lehetett itt polkát járni, keringőzni — kinek melyikre bizsergett jobban a lába. Egy kis szünet: a tombola. A szerencsés nyert, s aki nem, az sem veszített azzal, hogy eljött: jól szórakozott mindenki. D. G. G. A HELYSZÍN: Dublin, az ír főváros egy munkásnegyedének egyik szabvány bérka- számVájában Jack Boyle kapitány és feleségle, Juno szegényes lakása. Az időpont: 1922. Tehát az az esztendő, amikor, az 1916-ban kitört, úgynevezett húsvéti felkelés, majd az ekkor kikiáltott ír köztársaság leverése után, az 1919-es újabb felkelés és évekig húzódó partizánharcok nyomán, Anglia úgy oldja meg a véres kézzel letört ír függetlenségi mozgalom követeléseit, hogy Észak-írorszá- got — Ulstert — a maga integráns területeként tartja meg az ír sziget többi részének pedig dominiumi — tehát félgyarmati függő — státust ad. Hosszú évek vérontása, majd lassanként ír polgárháborúvá fajuló belső — katolikusok és protestánsok ellentétére épülő — küzdelmek utáni, kissé nyugalmasabb időszak ez, de a hamu alatt ott izzik a bármikor fel- lobbanini kész parázs. Elvakult nacionalizmus, bigott vallási fanatizmus, s ezzel együtt egy jogos nemzeti függetlenségi törekvés, egy évszázadokra visszanyúló küzdelem az angol iga* lerázásáért — ezek a jellemzői ennek a korszaknak. Sean O’Casey maga testközelből ismerte ezt a világot. Dublinban született, szegény munkáscsaládiból, s mint fiatal ember, ő is ott harcolt az ír köztársasági hadsereg soraiban. Egy ízben elfogták, s már a kivégző osztag is felsorakozott, amikor az angol egységet megtámadták, és O’Casey — szó szerint a halál torkából — megmenekülhetett. Nála jobban tehát senki nem tudhatta, milyen is ez az egész harc. S bár tökéletesen tudatában volt az ír küzdelem hősiességének és jogos- 1 ságának, mégsem volt egy pillanatig sem elfogult saját honfitársai javára. Jól látta azokat a hibákat is, amelyek végül is elősegítették az egész mozgalom bukását, lassú .fel- morzsolódását. Az 1924-ben színre került Juno és a páva éppen ezért már azt is kutatja, miért olyan az ír munkásság viselkedése, miért olyan a tudati szintje, mint amilyen. MÄJt A NEGYEDIK O’CA- SEY-DRÄMA a Juno és a páva magyar színpadon. (Hajnali komédia. Ezüst kupa és Bíbor por című műveit játszották nálunk a hatvanas évek elején). Ez is ugyanazokat a drámaírói erényeket mutatja, mint a többi műve: fordulatos cselekményszövés, kitűnő dialógusok, sajátos, fanyar humor, költőien szép nyelv és erős drámai hatások jellemzik a játékot. Bemutatását azonban ezek még nem indokolnák. A Juno és a páva mondanivalója viszont ma is aktuális-, és nemcsak azért, mert az ír kérdés naponta szerepel most is a hírekben. O'Casey ebben a furcsa, helyenként harsányan derűs tragédiában az jr felelőtlenség, nagyzolás, lustaságra hajlamos életvidámság, a színes hazugságok és a látványos ostobaság drámáját írta ' meg. Hősei cseppet sem pozitív figurák (a „kapitány” életében egyszer ült hajón, de folyton tengeri történeteket mesél, barátja. Joxer Daly, a lelkét is odaadná egy jó italért, a szomszédok érdeklesők. a barátok pojvalesők, az idegenek szemellenzős nacionalisták) Talán csak Junót kedveli jobban O’Casey. De az is érződik, hogy ha haragszik is színpadi hőseire, értük, s nem ellenük haragszik. A DARAB BIZONYOS AKTUALITÁSA is vezethette a József Attila Színházat, mikor színre vitte ezt a művet. S ez rendjén is van. Ám éppen ezzel állított önmaga elé is roppant nehéz feladatot. Hisiaen meg kellett teremteni a darab eredeti, 1922-es légkörét is, az íi*színeket-íze- ket is, s ugyanakkor éreztetni kellett az aktualitást, és még magát a drámát is el kellett játszani. Arról nem is beszélve, hogy O’Casey nyelve, színpadi stílusa önmagában is kemény dió egy ilyen költőien expressziv, ugyanakkor naturálisán aprólékos stílushoz nem szokott társulat számára. Berényi Gábor többé- kevésbé megteremti az egyensúlyi helyzetet: úgy rendezte meg ezt az előadást, hogy kicsit angyalföldiesre hangolta a dublini bérkaszárnya világát és hőseit, s ezzel alighanem sikerült rezonanciát teremtenie a nézőtéren ülőkkel. Színészei közül elsősorban a „pávát”, Boyle „kapitányt” alakító Soós Lajost kell kiemelni. Kitűnően teremti meg az alak kettős — linkségből és lírából gyúrt —, jellemét, hazugságok, költői gondolatok és kis aljasságok keverékét. Szemes Mari mint Juno inkább a tragédiába hajló színeket rajzolja meg sikeresebben. Horváth Sándor, a lump, mihaszna. szeszest vér barát, Joxer Daly szerepében nem mindig tud ellenállni a figura mutatós külsőségekre csábító ettúl- zás>á nak ÉRDEKES ELŐADÁS a Juno és a páva — de igazából ez sem hozza meg azt az átütő sikert, amely végre értékeihez méltó elismerésben részesítené nálunk a sok kritikusa által gorkijinak nevezett élet- útü és tehetségű Sean O’Ca- seyt. Takács István zolva, hogy a jó munka, az átlagon felüli minőség és teljesítmény nem b&zorkányság eredménye. Ezen belül abból a szempontból is rendkívül tanulságos volt, hogy bemutatta: a nők kiválóan megállják a helyüket olyan gépek mellett, amelyeket addig mindenütt csak férfiak kezeltek. A másik Pest megyei riportban Horváth János telekügyekről beszélgetett Máiké Dezső érdi tanácselnökkel. Az interjúból kiderült, hogy a rendelet végrehajtásában egyrészt kis elmaradás van, másrészt bizonyos módosításokra, kiigazításokra is szükség lenne. Reméljük, az érdi riport is hozzásegít, hogy ezek a vitatott kérdések rendeződjenek. A módszer. Vasárnap este megdöbbentő eset történt a televízióban. Miután véget, ért az új sorozat, a Pocok, az ör- döf/motoros című film első részének Vetítése — gyermek- műsorról van szó —, a bájos mosolyú bemondónő angyali ártatlansággal megkérdezte a képernyő előtt üldögélő leg- ifjabbaktól: — Ugye, gyerekek, ti is elítélitek a filmen látott fiatalok cselekedeteit? Ilyen még nem történt a televízióban. Ilyen direkt, közvetlen, mondjuk ki, brutális módon még sohasem hívták fel a nézők figyelmét a megszívlelendő tanulságokra és az alkotók amúgysem rejtegetett szándékaira. Legfeljebb az óvodákban, de ott sem a legjobbakban. Viszont, ha először történt is efféle rásegítés, továbbfejlesztését meg kellene gondolni. Rendkívüli távlatok nyílnának ezzel a televíziózás előtt. Gondoljuk meg: nemcsak a gyerekeknek szóló filmek után hangoznának el ilyen és hasonló figyelemkoncentráló, -irányító kérdések, hanem minden esetben és a vasárnapinál sokkal részletesebben. Mert — nem hiába "~lt az első ilyen vállalkozás — a vasárnapi kérdés ezért még nem volt mindenben tökéletes. Az iránt is érdeklődni lehetett volna, hogy, ha már a gyerekek elítélik a verekedő fiatalokat, helyeslik-e a sofőr magatartását, aki erélyes fellépésével végül is rendet csinált. , Tetszenek érezni a szédítő távlatokat? Közel állunk ahhoz. hogy megszűnjenek a fejfájást okozó hosszadalmas esztétikai viták, hogy tulajdonképpen mit is akartak mondani az alkotók. A televízió nemcsak a műveket közli, hanem — bővítve szolgáltatásait — ügyes kérdésekkel a legfontosabb eszmei tudnivalókra is ráirányítja a nézők figyelmét. Hallottam ugyan olyan véleményeket is. bizonyos örök elégedetlenkedőtől, hogy ezt a módszert az alkotók helyében kikérné magának. Mások a nézők neyében kérnék ki. Lehet. hogy ezek az emberek az úitól félnek? Mert ez csakugyan az; ilyesmi még sohasem történt a televízióban .. J Ökrös László