Pest Megyi Hírlap, 1973. november (17. évfolyam, 264-280. szám)

1973-11-25 / 276. szám

HÉTFŐNs Szovjet trió hangversenye a zeneiskolában A ceglédi zeneiskola hang­versenytermében november 26-án, hétfőn este hat órakor szovjet trió ad hangversenyt. A több nemzetközi díjjal ki­tüntetett hármas tagjai: Alexander Bandurianszlzij, Mihail Berzvernyij zongora- művészek és Tatjána Prohoro­va csellóművész. A műsoron Abadzsanjan-, Beethoven- és Brahms-művek szerepelnek. Havat tol a fűnyírógép A nyáron a parkokban gép­pel nyíratta a füvet a ceglédi Városgazdálkodási Vállalat. Most, a teli felkészülés idején, a fűnyírógép nem került rak­tárba, mert új feladatot ka­pott: kis tolóekével ellátva, ha beköszönt a havas idő, a város útvonaladnak járdáit szabadítja meg a hórétegtől. Átalakul a mesterség Lószerszám helyett kutyapóráz A helyiség néhány lépésnyi csupán. Kirakatában nadrág- szíjak, táskák, labdák. Cegléd egyetlen szíjgyártó műhelye igazodott az újfajta igények­hez. Az igavonók megfogyat­kozása a szíjgyártó szakma átalakulását is magával hozta. A pult mögött frissen hasí­tott bőrcsíkok sorakoznak: kutyapórázok készülnek belő­lük. A sarokban foltozásra vá­ró futball-labdák, szakadt táskák. Ostort, lószerszámot nem is látni. Az idős szíjgyár­tó mestereknek ma már csak az emlékezetükben él a tanult szakma legszebb munkája, 'a rézveretes, sallangos lószer­szám készítése. Azért van munkájuk bőven. A környező községekből is hozzájuk viszik a javítanivaló­kat. KÜLÖNKIADÁSA XVII. ÉVFOLYAM, 276. SZÁM 1973. NOVEMBER 25., VASÁRNAP BESZÁMOLÓ PARTTAGGYULES AZ EVIG-BEN Nagyobb aktivitással, tervszerűbb Befejezéshez közelednek a pártszervezetek beszámoló taggyűlései a járásban és a városban. Az ÉVIG ceglédi gyárának 1-es számú pártszer­vezete taggyűlésén a pártve- zetőság beszámolójában Ma­dár Mihály titkár egyebek kö­zött arról beszélt; hogy a hu­szonhét tagú alapszervezet mozgalmas évet tudhat maga mögött. A rendszeresen megtartott vezetőségi üléseken és a tag­gyűléseken jó volt a részvételi arány, az aktivitásban, a hoz­zászólások számában, a vita­készségben azonban még van javítanivaló. A pártépítés az irányelvek figyelembevételével folyik: a megnövekvő követel* menyeknek megfelelő dol­gozókat vesznek fel a párt soraiba, elsősorban fizikai munkások, nők és fiatalok közül. Két ifjút a KISZ ajánlására veitek fel az idén. Az. alapszervezet tagjai te­vékeny társadalmi munkát is végeznek. Így van, aki a párt városi bizottságának tagja, van köztük népi ülnök, má­sok részt vesznek a tanácsot segítő ifjúságvédelmi albi­zottságban, - a munkásőrség­ben. Szinte valamennyiük­nek van pártmegbízatasa, és annak igyekeznek megfele­lően eleget tenni. A hozzájuk tartozó két KlSZ-alapszerve­zetben öt párttag segíti, irá­nyítja a munkát. Részt vesz­nek a szakszervezet pártirá­nyításában is, gondot fordíta­nak a szakmai és politikai to­vábbképzésre. A tömegpolitikai munkában fontosnak ítélték a gazda­ságpolitikai agitáció to­vábbi javítását a dolgozók mozgósítására, a feladatok teljesítésére. Széles körben ismertették az idei terveket és a következő esztendők kitűzött céljait. Az üzemi agitációban nagy szerepük van a szocialista bri­gádoknak, a törzsgárda tag­jainak és a szocialista mun­kaversenyeknek. A párttitkár bejelentette, hogy" az idei év­re tervezett 154 millió forin­tos termelési tervet — a har­madik negyedév végén vég­zett felmérés alapján — vár­hatóan teljesíteni tudják. Az , 1974-es év feladatait is­mertetve, arról beszélt, hogy jövőre már 231 millió fo­rint lesz a gyár teljes ter­melési terve, amelyhez az alapszervezetben is fokoz­ni kell a tagság aktivitá­sát. A felszólalások során a töb­bi között Szakáll Miklós, a g”ár csúcs-párttitkára . szólt elismerően az 1-es alapszer­vezet munkájáról, Kovács Ká­roly, a gyár igazgatója arra hívta fel a figyelmet, hogy a továbbiakban a termelékeny­ség növelésével kell törekedni miég jobb eredmények eléré­sére, különösen számítva a törzsgárda tagjaira, Balog György, a párt városi bizott­ságának osztályvezetője pedig megállapította, hogy az alap szervezet kommunistái jó úton járnak, ezt a munkát kell tovább folytatniuk, új mód­szereket is bevezetve. T. T. Őszi munka a kiskertekben Szalmacsomóval, papínkö- tegekkel tömött kosárral gyakran látni kerékpározó embereket, amint a Budai úti hétvégi telkek felé igyekez­nek. Bár hideg van, de hoj délelőtt, hol délután, amikor a napi munkaidő engedi, otl serénykednek kis kertjükben: a szalmával, papírral fiatal gyümölcsfák törzsét védik a vadnyulaktól, mindent meg­térve a remélt, jó termésért. Árva anyácskáink Az írógép, mint precíz tol­mács, adja at gondolataimat a fehér papírnak. Dolgozom. Hirtelen csengő riaszt. Ajtót nyitok. Anyám áll előttem. Arca piros. Tudom, nem a hi­degtől pirult ki. Elárulja aka­dozó, lihegő lélegzése: szaladt. Mindig csak szalad! Talán a mosást hagyta fél­be, és rohant ki, a vasútállo­másra. Cegléden is trapp olt a lakásunkig, majd fáradó-gör- csös erőlködéssel küszködte fel magát a második emelet­re. Szólni sem tud, kapkodja a levegőt. Rám néz. Szeméből fályolos fény sugárzik: az öröm és a fájdalom együttlé- tének furcsa lelkiállapota ez. Hideg keze arcomra tapad, megszorít. Elindul a szobába. Zavartan leül. Fekete nagy­kendőjét hátratolja, de nem ve­ti le. Ügyis siet vissza. Picike táskájából csomagot tesz az asztalra. Csörög a zsíros papír. Rétes 'van benne, még meleg. Hajnalban sütötte, hogy fris­sen kínálhasson vele. Sokáig néz. Tekintetével is vallat. — Nehéz itthon találnom téged. — Sok a munkám. (Mindig velem volt. jött utánam, fogta a kezem. El­kísért az iskolába, utána v sokáig lesett a kerítésen. Amikor gimnáziumba jár­tam, többször észrevettem, hogy ott sétált az épület körül. Szegedre kerültem, ő egy hétköznap délutánon vonatra ült. s eljött.) — Vasárnap hazajöttök? — Hétfőre annyi a tenniva­lóm! (Otthon a nyakába sza­kad a ház minden baja. S hogy eljöhessen hozzánk, hajnalban három órakor kel. Hétig megeteti a jó­szágot. befűt, megfőzi az ebédet, s nyolckor már itt van. Segít hamar valamit kapkodásunkban. Kilenckor már rohan vissza az állo­másra.) — Sápadt vagy, fiam! — Fáj a fejem. (Tíz éve. Apám kétszer került a kórházba öt hó­napon belül. Azon az őszön anyámmal is elszáguldott szirénázva a mentő. Szinte hazaszökött a kórteremből. I Végezte az otthoni munkát, csomagot és pénzt küldött nekem a kollégiumba. Né­hány hét múlva újra ösz- szeesett.) — Jól vagy az iskolában? — Persze, igyekszem. (Álmait lehelte belém minden csókjával. Ne­héz életének vigasza lett boldogulásom. S azt mond­ja, most is, hogy csak ne­künk, miattunk él. Irgalom! S mit tudok most érte ten­ni?) — Miért nem jön gyakrab­ban, anyám? — Jönnék, de ... (Félszegen ül a széken. Az órát lesi mindig, s sza­badkozva mondja: „Megyek már”. Hiába a kérő, ma­rasztaló szó. Azt hiszi, út­ban van. Mit tegyek? Fog­jam meg a kezét, és ne en­gedjem?) — Nagyon rosszul fest, anyám. Orvosnál volt-e? — Még nem. De elmegyek, persze... (Tudom, úgyse megy. Nincs rá ideje, inkább dol­gozik addig is. Nincs saját élete Magával nem, csak a családjával törődik. Amíg el nem hagyjtf ereje.) ★ Feláll, fejére húzza nagy­kendőjét. Elindul, fáradtan, le a lépcsőin. Nem tudok mozdulni. Poro­lok magammal, szemrehányó dühvei. Miért nem teszek va­lamit érte? Kibúvó mentege­tőzés, hogy ilyen a mai éleit. Rohanunk reggeltől estig, s közben anyáink árván marad­nak. Kohlmayer Ádám Leplezzük le a rongólóknt Előfordul, hogy éjnek idején garázdák teszik tönkre az utca virágágyásait, arra riadnak a lakód?, hogy betörték a ház ab­lakát. A tettest, persze, nem tudjál? elcsípni. Vannak, akik abban lelik örömüket, hogy kicsúzlizzák a villanykörtéket, megbicskázzák a gyönge fa­csemetéket, az új lakótelepek kis parkjaiban tesznek kárt. Itt élünk, dolgozunk, ceglé­diek vagyunk. A garázdák köztünk élnek. Segítsünk fel­fedni kilétüket. Együtt a közösséggel Tevékeny irányítók Elismerés a vöröskeresztes munkáért Kemencei lAszlóné, a dán- szentmiiklósi Micsurin Ter­melőszövetkezetben számos feladatot . ellát. SZTK-ügyin- téző, a Vöröskereszt helyi szervezetének titkára, a KISZ alapszervezet kultúrosa. — Hogyan tudja ezeket a feladatokat jól ellátni? — Huszonhét éves vagyok, és a fiatalság sokmindent megmagyaráz. De a párt- és a gazdasági vezetés is segíti munkámat. Meggyőződésem, hogy teendőimmel másképperi nem is boldogulnák. — A család véleménye? — Férjem szintén részt vesz az ifjúsági mozgalomban, évek óta termelőszövetkezetünk KISZ-titkára, így megérti el­foglaltságomat. Meggyőződé­sem, hogy csak az fárad bele ebbe a munkába, aki min­dent egyedül akar végrehaj­tani, nem támaszkodik a kö­zösségre. A párt- és gazdasági veze­tők elmondották, hogy fi Ke­mencéi házaspár évek óta a termelőszövetkezet ifjúsági mozgalmának tevékeny irá­nyítója. Munkájukat dicséri a KISZ KB legmagasabb ki­tüntetése is. Kemencei LAszlóné 1971, óta titkára a Vöröskereszt helyi szervezetének, ez a funkciója egyben pártmeg­bízatása is. Nevéhez fűződik a Tiszta udvar, rendes ház mozgalom községbeli meg­szervezése, a Tiszta termelő- szövetkezet címért folyó já­rási versenybe való beneve­zés, a rendszeres véradások előkészítése. Munkája elisme­réseképpen a napokban kapta meg A vöröskeresztes mun­káért érdemérem bronz fo­kozatát. (illés) A felújított bölcsődében Háromszázötvenezer forintot fordított a városi tanács a Rákóczi úti 1-es számú bölcsőde tatarozására. A külső és belső felújítást, festést, padlócserét a városgazdálkodási vállalat és a Ceglédi Építőipari Vállalat végezte. Az apróságok kitűnőes érzik magukat a rendbehozott épületben. Apáti-Tótb Sándor felvétele EREDMÉNYES KÍSÉRLETEK Irsa a palackban Ezüstérmet nyert ELSZÁLLT A SZÜRETI ÉNEK, szétszéledt a szőlősze­dő had, oda a szüreti hangu­lat. A pincék mélyén kiforr­tak a borok. Csendes a határ. Takarják a szőlőt, védik a tő­kéket. Hordók hasában gyűjti ere­jét, érleli zamatát az albertir- sai Dimitrov Termelőszövet­kezet 216 holdnyi szőlejének bőséges termése is. A bőven gyümölcsöző, fiatal telepítés meghálálja a szorgalmat és a hozzáértő gondoskodást. A gazdaság ötezer hektós pin­céjében csupán a termett mennyiség töredékét dolgoz­hatták fel, de nem lesz ám a’ bői akármilyen ital. Kediv- telve kortyolgatják majd a tsz négy poharazójúnak ven­dégei. Gavlik Kálmán, a borászati üzemág vezetője öt éve má­sodállásban látott munkához Albertirsán. 1970-ben, ami­kor a pince elkészült, azt vá­lasztotta végleges munkahe­lyének. Azóta kialakult se­gítő tábora: Kinder László kis brigádjc szakértelemmel végzi a pincei munkákat, a laboratóriumban és az jdén készült palackozóban pedig Szaszkó Anna az ügybuzgó munkatárs. A PINCÉBEN — az ismert alföldi borkezelési eljárások­kal — kedvelt borfajtákat ál­lítanak felő négyféle szőle­jükből: ezerjó, olasz rizling, hárslevelű és muskotály te­rem földjeiken. Két főváro­si, egy ceglédi és egy duna­keszi borozójukba hordó­számra viszik az utánpótlást. Gbndosan vigyáznak, hogy bo­raik évről évre azonos minő­ségűek legyenek, megőrizzék karakterüket. A törzsvendé­gek mindig azt az italt kap­ják, amelyet már megismer­tek, megszerettek. A borász, aki tekintélyes kutatóintézeti tapasztalattal vállalt állást a tsz-ben, azon törte a fejét, miként lehetne növelni a pince szerény és tisztes hasznát? Lehetőségeik megszabták a termelés irá­nyát. A kis üzem csekély mennyiségű borkészletével kell valamit kezdeni, jöve­delmezővé téve az ágazatot. Ezen a nyomon elindulva, Gavlik Kálmán, vegyész ba­rátjával. tavaly nyáron kísér­letekbe kezdett, s kémcsö­vekkel, lombikokkal végzett türelmes laboratóriumi mun­kájukat siker koronázta: egy napon új vermutkollekciót tettek a termelőszövetkezet vezetőinek asztalára. A gaz­daság irányítói úgy döntöt­tek, megkezdik az egyik fajta gyártását. A VERMUT magyar neve ürmös bor. Nevét azoktól a gyógvfüvektől kapta ha­zánkban, amelyek páratlan ízét, illatát adják. Könnyed, fűszeres, kellemes ital. Nem a tivornyázók nedűje, inkább az igényes italozóké, akik is­merik étvágygerjesztő hatá­sát, és mielőtt a terített asz­talhoz ülnének, felhajtanak belőle egy-két pohárkával. Egyesek a külföldi Cinzá- nót isszák, mások beérik a hazai gyártmányú Ampelos- szr.l és a Márkával. Az al- bertirsai Dimitrov Termelő- szövetkezet Irsa nevű, édes. vörös vermutja felveszi a ver-' senyt mindhárom itallal: az első országos szövetkezeti bor- v-zsenyen ezüstérmét nyert, 16,5 fokos alkoholtartalmú. Minden alkotóeleme itthon beszerezhető, a hozzá szüksé­ges gyógynövények a magyar flóra kincsei. Gondosan tit­kolt receptje jól sikerült íz­kompozíciót rejt. Az idei évben felszerelték a palackozót. A karcsú, hétdecis üvegeket kézi működtetésű mosó tisztítja, hasonló a töl­tés, félautomata a kupakoló. A ki- és beszállítás, az üze­men belüli mozgatás, a cím­kézés, a raktárba szállítás hagyományos módon, kézzel folyik: ilyen kis mennyiség palackozásához indokolatlan lett volna több pénzt fel­emésztő beruházás. Szaszkó Anna irányításával, tizenhárom lány és egy fiú dolgozik a vermutpalackozó­ban. Egy sereg üveget már megtöltöttek, de a Kner Nyomda mindeddig késleke­dett a megrendelt címkék el­készítésével. Remélik, hogy a közeli napokban elhárul ez az akadály is, és rövidesen út­nak indulhatnak a teli üve­gek. AZ ELŐZETES PIACKU­TATÁS szerint, a belföldi ke­reskedelmi és vendéglátóipa­ri vállalatok százharminc­ezer palack italt igényelnek. Ez a mennyiség kezdetben lehetővé tenné, hogy a bá­roktól a boltokig, a főváros­ban és Cegléden egyaránt kapható legyen ez a készít­mény. A jövő évben az ex­port tervével is előállnak, az azonban már biztos, hogy még az idén átadnak a megrende­lőknek ötvenezer üveg Irsát. A kellemesen hűtött, cit­romszelettel ízesített vermut minden bizonnyal gyorsan közkedvelt lesz. December­ben megjelenik a pesti bol­tok kirakatában, és valószínű, sok helyen kerül az ünnepi asztalra, megveszik a szilvesz­teri, újévi, farsangi vige-.cá- gok, vendégjárások napjai­ban. Tamasi Tamás \ a

Next

/
Oldalképek
Tartalom