Pest Megyi Hírlap, 1973. július (17. évfolyam, 152-177. szám)
1973-07-24 / 171. szám
Figyelmes kiszolgálók A zsúfoltság ellenére a kedvesség, a figyelmesség egyre inkább a váci üzletek dolgozóinak jellemzőjévé válik. A sok példamutató üzlet közül is kiemelkedik a 246- os számú vasbolt. Általában megmozdulni is alig lehet a helyiségben, annyian keresik fel naponta, az eladók mégis szívélyesen, kedvesen szolgálnak ki minden vevőt, és még akkor sem türelmetlenek, ha a fürdőszoba-berendezést vásárló egy óra hosz- szat válogat. A jogos reklamációkat azonnal elfogadják, a hibás árut később is kicserélik, és szükség esetén targoncát is bocsátanak a vevők rendelkezésére. K. T. VÁCI UAPLfl A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XVII. ÉVFOLYAM, 171. SZÁM 1973. JÜLIUS 24., KEDD Útépítés — társadalmi munkában Megalakult a Dunakanyar Intéző Bizottság vácrátótiszervezete Hatvanegyezren BŐVÍTIK AZ ÓVODA KONYHÁJÁT - JÓ IVÓVÍZHEZ JUTOTTAK Vácrdtóton Hatvanegyezer látogatója volt a vácrátóti botanikus kertnek az elmúlt esztendőben. Az idén még többre számítanak. Elhunyt tpillúr János Ötvenhárom éves korában elhunyt Pillár János, az ala- gi istálló idomárja. Negyven éve. 1933-ban kezdte pályafutását. Ebben az esztendőben két nagy sikere is volt: tanítványa, Bodnár Lajos, Mákvirág nyergében megnyerte az Alagi díjat, a magyar derbyn pedig második lett. Halálával a magyar lósportot érzékeny veszteség érte. A tavaszi tanácstagi választásokat előkészítő jelölőgyűlések Vácrátóton is mozgósították a lakosságot. Az eltelt hónapokban sokan olyanok is bekapcsolódtak a község rendezésébe, akik korábban távol maradtak a falu közügyéitől. A község főútja, az Alkotmány út, eddig nagyon elhanyagolt volt. A községi tanács megrendelésére, a járási hivatal szakemberei elkészítették rendezési tervét, a lakók társadal- ' mi munkával kiásták a csapadékvíz-elvezető árkot, előkerteket alakítottak ki, melyeket beültettek virággal és ápolnak is. A főút végleges rendezése, a közvilágítás megjavítása és a járdák megépítése a jövő feladata. Mint Peszeki Sándor tanácselnöktől megtudtuk, Vácrátót is benevezett a megyei községfejlesztési és -szépítés! versenybe. Ennek nyomán a tanács és a Hazafias Népfront helyi bizottsága elhatározta: a huszonegy községi tanácstaggal huszonegy népfrontbizottsági tagot társít, hogy együtt mozgósítsanak társadalmi munkára. A lakossági összefogás, a társadalmi munka eredményességét fokozza az a jó kapcsolat, melyet a község vezetői tartanak a Magyar Tudományos Akadémia botanikus kertjének és kutatóintézetének vezetőivel. Az elmúlt esztendőben több mint hatvanezren látogatták meg a botanikus kertet. E sok vendég nemcsak a kert vezetőinek, hanem a községi tanácsnak is gondot okozott, hiszen ellátásuk a községre hárul. IZZÓ Elmaradtak a tervteijesítésse! A turizmus várható növekedése miatt és fokozása érdekében a közelmúltban megalakították a Dunakanyar Intéző Bizottság községi szervezetét, amelynek elnöke dr. Baráth Zoltán tudományos kutató, az intézet munkatársa, tagjai pedig Peszeki Sándor, Baksza Sándorné, Paulusz Pál, Popele Julianna, Tamasek József és Anna Pál. A szervezet, az idegenforgalom fejlesztésén túl, a már országos hírű nyári szabadtéri Hangversenyek megrendezését is segíti. A tavaszi jelölőgyűléseken még nagyon sok jogos panasz orvoslását kérték a vácrátóti választók. Valóban el kell érni, hogy megjavítsák az utakat, hogy az iskolában napközi otthon épüljön és gázcseretelep létesüljön a faluban. A feladatok egy részét hamarosan, nagyobb részét folyamatosan, a következő években tudják csak megvalósítani. Most bővítik az óvoda konyháját, 200 ezer forintért, s amit néhány éve még ugyancsak sürgetően kértek, megvalósult: a főúton sorra kötik be a házakat a regionális vízműbe; Vácrátót vízellátásának gondja nem gond többé. A község vezetői remélik, hogy a jelen problémái is megoldódnak a lakosság ösz- szefogásávaL B. H. ÁTMENETI SZERVEZETLENSEG Általános elmaradás jellemezte az első félévet az Egyesült Izzó váci gyárában. A szervezetlenség is nagymértékű volt. A fénycső- és lámpagyártásban a gyártási gyakorlatlanság, a daraboltüvegcső-hiány és a spirálgyártásban az úgynevezett alacsony partikihoza- j tál egy időre mindent összezavart, majd mire a feltételeket biztosították, mire megteremtették a szervezettséget, már a június havi szás*ázalé- kos tervteljesítés sem volt elegendő ahhoz, hogy a féléves tervelőirányzatot maradéktalanul teljesítsék. Zajártalmak Felébresztette a gépkocsivezetőt Amíg a tejüzem ki nem települ... O GY. ELEONÓRA: — A Kert utcában lakom. Nyugdíjas vagyok, így tudok változtatni életrendemen, de vannak, akik éjjeli műszakban dolgoznak, s nagyon mérgesek, ha felzavarják őket álmukból. — A tehergépkocsivezető pontosan megjelenik ablakom alatt. Gépjárművét megállítja, de a motor tovább zúg, a környékbeliek nem kis bosz- szúságára. Egyszer kimentem, felkeltettem az ülésen édes- deden alvó sofőrt, s kértem, | kapcsolja ki a motort. Megta- ] gadta, mert — szerinte — ne- j héz lenne ismét megindítani. Öt nem zavarja a monoton zúgás, de minket nagyon. © TRAGOR IGNÁC UTCAI LAKOSOK: — Olvastuk, hogy a tejüzemet kitelepítik, s nárom éven belül, a vasúton túl felépül az új váci tejipari kombinát. Azonban addig még több mint ezer nap van hátra. — Ne tartson minket érzéketlennek, nem vagyunk közömbösek e nagyon fontos iparág jelene és jövője iránt. Azonban miért mi. a környéken lakók szenvedünk árnyoldalai miatt? — A tejtermékek csomagoló- és hulladékanyagai ide vonzzák a darazsak, legyek sokaságát. Ezt a részt, a Tavasz és a Nyár utcát a város villanegyedeként emlegetik, a földszintes házsorok, a barátságos lakóépületek miatt. — Mostanában másról vagyunk nevezetesek. A tejüzem hűtési gondokkal küzdött és nem a legszerencsésebb, de nem is a leggazdaságosabb megoldást választotta: egy Hungarocamion hűtőkocsit állított az üzem mellé. A kocsi zaja, zúgása véget vetett a környékbeliek nyugalmának. — Érthető, hogy számoljuk a kitelepítés napjait. M'kor is telik le a három esztendő? © A FŐTÉREN HALLOTTUK: — A Március 15. tér dombra, mesterséges földhányásra épült. Nézzen a Kőkapu irányába, láthatja a lejtőt. Még a középkorban hordhatták ide a tömérdek követ és földet, valószínűleg folyó- vagy patakszabályozás kapcsán. — Mindezt azért mondom el, mert a szomszéd utcában lakik egy tehergépkocsivezető, aki lakása előtt parkíroz éjjel az állami gépjárművel. Korán reggel indul munkába. A tér felé kanyarodva, nagyobb sebességre kapcsol, hogy az enyhe lejtőre biztosabban felkapaszkodhasson. Éktelen hangrobajjal teszi, alvók sokaságát felriasztva. P. R. NAGYMAROS Játszva tanulnak Az MlISZ-hlub hasznos kezdeményezése Nagy gondot fordítanak Nagymaroson a honvédelmi nevelésre. Üj, követésre méltó ötletet valósított meg május 28-tól Ábrahám Géza MHSZ-klub- titkár: a hajóállomás mellett egy épület egyetlen helyiségében céllövöldét rendeztek be a fiataloknak, s az arra járó érdeklődőknek. Egy forint egy lövés, és a versenyzőpárok győztese érem-, repülő- modell-, stb. jutalomban is részesül. Varga Nándor 62 éves nyugdíjas, aki egyben a községi szakmaközi bizottság elnöke is, társadalmi munkában vállalta, hogy mindennap 3—6 óráig foglalkozik a fiatalokkal. A honvédelmi előképzés szempontjából hasznos szórakozás máris igen népszerű. Eddig körülbelül 2100 lövést adtak le a teljes biztonsággal kialakított szobalőtéren. Alig egy hónap alatt több mint hétszázan vették igénybe a légpuskát, s olvasták el a teremben lévő MHSZ-fo- lyóiratokat, -kiadványokat. A legjobbakat, s ez is az MHSZ előrelátása, felkérik a lövészklubba való belépésre. Így került például Holság Gábor is (3 lövésből 29 köregység) a nagymarosi klubtagok közé. Egy gondjuk van csak a lelkesen dolgozó vezetőknek: már nem tudnak ajándék- tárggyal, emlékéremmel kedveskedni a legjobbaknak. Kérik az MHSZ járási vezetőségét s azokat, akiknek módjukban áll segíteni, támogassák e hasznos kezdeményezést, a máris népszerű szobalőtér sikeresebb működését. Kovács Tibor KEGYELET J\ Tajdnem hangtalanul gyor- sutnak fel a villanymozdonyok. Sebesen úsznak át a váltókon, s az ablak mögötti utasoknak alig adnak időt a szemlélődésre. Kényelmesen és gyorsan utazunk, s még a pályaudvar is csendesebb lett. Sajnálkozás nincs bennem a régi váci állomás iránt, csak kis szomorúságot érzek, mert a régi hangulat még emlékeimben él. A füttyögő, pöfö- I gö mozdonyok, a sistergő, si- vító gőz és a hatalmas hajtókar az óriási kerekeken mind olyan emlék, amely gyermekkorom óta ámulattal vegyes félelemmel töltött el. Az irdatlan mozdonyok megszelídített szörnyekként moccantak az olajos képű, kormos indítók intésére. Engedelmesen, de hörögve álltak meg, mintha mindig egy kicsit kitörésre készültek volna, lesve az emberek figyelmének pillanatnyi lazulását. Barátaink voltak, ám a bennük szunnyadó, felmérhetetlen erő mindig aggodalomra intett. Mostanság csak a mellékvonalakon közlekednek a gőzmozdonyok, Balassagyarmat és Veresgyház felé, amely utakon még majdnem valóságos a régi adoma, mely szerint alkal- mankint szőlőkarószedésre invitálják az utasokat, amikor kevés a gőz. TJgy látszik nem volt sza^ bad pálya, vonatunkat a minap megállították a bejárati jelző előtt, szemben a dülede- ző fűtőházzal. Volt időm a nézelődésre, szemügyre vettem a környéket. Az épület már igen rozoga, nyoma sincs rajta a karbantartásnak. A hatalmas deszkaajtók tépetten lógnak, s az ablaPizsamák Dunakesziről Újabb részleg nyílik augusztusban A budapesti Minőségi Férfi Fehérnemű Ktsz Dunakeszin — a Moszkva utcában —újabb telephelyen kezdte meg a termelést. — A dolgozógárda évente 400 ezer pizsamát készít a fővárosban, Felsőpetényben és a dunakeszi részlegben — mondta Békefi Gyula, a ktsz elnöke. — Körülbelül félmillió forintot fordítottunk a Moszkva utcai, modern munkateremre, melyet gyorsvarrógépekkel láttunk el. A pizsamát a budapesti központi üzemben szabják, s egy részét helyben, nagy részét két vidéki telepünkön varrrják. A dunakeszi pizsamarészlegben május 2-án kezdtek dolgozni, ám a tanulási időt 3 hónapban állapították meg a szövetkezet vezetői, a tényleges, üzemszerű termelés tehát tulajdonképpen csak augusztus elején kezdődik. A Moszkva utcai varrodában két műszakban dolgoznak a dunakeszi asszonyok, lányok. A részleg vezetője Szakács Miklósné. A kezdőknek sokat segít, a pizsamavarrás minden csínjára-binjára megtanítja őket Gajdos Pálné. A tanulóidő letelte után a szövetkezeti tagok teljesítménybért kapnak majd: átlagban 1700—2500 forintos keresethez juthatnak. A fővárosi fehérnemű ktsz Dunakeszin, augusztus elején, a Felszabadulás úton még egy részleget: csecsemő- kelengye-szabászatot létesít, jövőre pedig lehetőség nyílik arra is, hogy a csecsemőke- lengye-szabászat felett levő emeleti helyiségekben varrodával is bővüljön a részleg. (solymosi) Éjszaka a Dunán (Emlék gyerekkoromból) NYUGODT NYÁRI ESTE I VOLT, vászonra illő képek- I kel: csillagok, csillogó víz, mozdulatlan csend, rekettye- bokrok és egy csónak. Igazi csónak, enyhén ringatózó, rakoncátlan kiscsikóként kikötve egy öreg fűzfa derekához. Régtől fogva figyeltük, én és két barátom, elhatározva, hogy egy éjszaka majd tengerre széliünk, és igazd bálnákat fogunk. Tervünk július egyik szombat estéjén megvalósuláshoz érkezett. Este tíz óra körül kiugrottam az ablakon, és átmentem a szomszéd házban lakó barátaim ablalka alá. A megbeszélt füttyjel után szem- pillantás alatt előttem álltak társaim is, akiken vadonatúj tengerésztrikó díszelgett. ELINDULTUNK. Képzelt bátorságunk mélyén félelem lakozott. Óvatosan ballag, tunk a néptelen utcán. Amikor a temető alá értünk, még téliünk. A felső-folyó körül álló fiatal kamasz-jegenyék ijesztő óriások voltak, az őket "körülvevő lícium- és fűzfabokrok meg nagy madarak fészkei. Egyikünk sem akart a csapat élére állni, jóllehet, pár nappal előbb már elhatároztuk, hogy ki lesz a parancsnok. A felső-folyó csillogó vize néma, hullámtaian volt. Rendes körülmények között a felkelő nappal megérkeztek a lovak, és megérkezett a libák, kacsák tucatnyi serege, hogy szálldosásukkal, hangoskodásukkal betöltsék a folyót és környékét. A medence elejében magamkorabeli, hat- nyolc évesek fürödtek, játszottak víz alatti fogót, de hátsó felét benőtte a zsombék, hínár, eltakarta a békanyál, amin nagy hasú békák, gyíkok sütkéreztek. Ezt a részt nagy bátorság volt megközelítenünk, hiszen bármely pilla, natban följöhetett a víz mélyéből a mesebeli szörny. A homokozó a temetődomb oldalában sötétlett. Apró homokvárak, kerítések jelezték előző napi játékainkat, most azonban hangtalanul elhaladtunk mellettük. Megpihentünk. A folyó kör. kok vaksin merednek ránk. Borostyán borítja a falakat, akár roskatag kriptát az elrejtő folyondár. A műhelyekbe vezető vágányok mellett is temetői a hangulat. Óriási és törött alkatrészek, „szárnyaiktól” megfosztott kerekek rozsdásodnak és hevernek mindenütt, akkora dugattyú, akár egy kiscsikó, tolattyúk, lemezek és más ismeretlen géptartozékok. Az egész fölött ott búsla- lakodott egy kiselejtezett, örreg 424-es. A hatalmas mozdony, a néhai száguldás megtestesítője, mozdulatlanul és elárvultán, magába roskadva állt. Testére feszülő olajbőrén átütött már a rozsda. Ám az orrát díszítő rézcsavaron megláttam néhai gazdája keze nyomát: egy porrá száradt margarétabokrétát, a kegyelet jelét, amellyel utolsó közös útjuk után búcsúzott hűséges társától a mozdonyvezető. (csankó) nyékén valaha török csatamező volt, ahol, a monda szerint, ezernyi ember elpusztult, s a föld mélye rengeteg ezüstöt, aranyat rejt magá. ban. Körülötte vékony szárú napraforgók állnak őrségben, tányérjaikból kel fel kora hajnalban a nap. Az út jobb szélén zöldbab-, paradicsom- és paprikaágyások, máshol meg megbúvó uborkák aludtak álmukat. A DUNA-PARTON még mélyebb volt a csönd, mint az úton. Apró hullámok csapkodták a csónak öblös hasát, meg-megemelték az orrát, földobták, majd hangos csat- tanással leejtették. A kubik. gödörből idehallatszott egy- egy nyugtalan madár szárny- csattogása, gyöngyszínű vadmálnák kínálták magukat. Leoldottuk a láncot, a csó. nakot óvatosan vízre eresztettük, beleugráltunk, és elindultunk, árral szemben. Izmaink hajlékony fűszálanként táncoltak bőrünk alatt. Fáradságos, nehéz evezéssel érkeztünk meg a zsiliphez. Horgainkra jó ideig nem akadt semmi, de hajnaltájra a ladik mélyén több mint ötven hal vergődött. Spárgára fűztük őket. HAJNALODOTT. A vízből fölkelt a nap, emelkedett egyre magasabbra, fészket rakott a fűzfa lombsátrába, majd arcunkba zúdította melegét. Fölszedtük a horgonyt, visz- szavittük a csónakot, és fü- työrészve indultunk gazdag zsákmányunkkal haza Nyári Ferenc Ablak mögül Korán kelő ember vagyok. Nyitott ablakunk előtt vonulnak két gyár irányába is a munkába indulók. Egy-egy mondatfoszlány akarva-aka- ratlan megüti a fülemet. FÉRFIHANG (rejtett derűvel): Feleségem megdicsér, hogy milyen korán indulok ... Tudja, sietnem kell, hogy odajussak a féldecihez. NŐI SZOPRÁN (szaporán): Az én munkámat kritizálja! Talán az ő termékeit kiállításon mutogatják? ASSZONYHANG (éles és hangos): Persze, patron, az nincs. Ebben a pokoli kánikulában mindenki keresd, de nincs. ÚJABB SZOPRÁN (magyaráz): A Madách utca mindig virágos, a város legszebb utcája, a többi hűért nem lehet ugyanolyan? BORÍZŰ TENOR (megfellebbezhetetlenül): öregem, a Híradás tovább jutott volna, ha... (P.) Váci és szentendrei körzetünkbe felvételre keresünk PÉK SZAKMUNKÁST, BETANÍTOTT MUNKÁST ÉS KÖZÉPVEZETŐKET Jelentkezni lehet: Vác, Március 15. tér 5.