Pest Megyi Hírlap, 1972. december (16. évfolyam, 283-307. szám)

1972-12-28 / 304. szám

4 FEST UtC J stJCivlap 1972. DECEMBER 28., CSÜTÖRTÖK Elment az utolsó Holnapot Amilyen csendben élte le máriaremetei magányában életének utolsó évtizedeit, Ugyanolyan csendben is távo­zott körünkből életének ki- lencvenkettedik esztendejében Dutka Ákos, az utolsó Holna- pas. Újságíróként kezdte pálya­futását Nagyváradon s itt is jelentette meg első verseskö- tetét, a Vallomások könyvét 1904-ben. Esztendővel később Amerikába utazott, majd be­járva egész Európát ismét Nagyváradra tért vissza, ahol a Nagyvárad című lap színhá­zi rovatát vezette. Itt ismer­kedett meg Adyval s együtt vettek részt a Holnap-társa­ság munkájában s jelentették meg 1908-ban a Holnap című antológiát. Ezzel Dutka Ákos a meigyar költészet megújítói, Ady harcostársai közé került. Ha csak ennyit tett volna, ne­ve. munkássága akkor is beke­rül a magyar irodalom törté­netébe. Ám nemcsak versei­vel, hanem közéleti tevékeny­ségével is elkötelezte magát a haladó eszmék mellett. A Ta­nácsköztársaság ideje alatt kormánybiztosként tevékeny­kedett s verseiben békevágyá­nak, háborúgyűlöletének s a világ forradalmi megújúlásá­ba vetett hitének adott han­got. A felszabadulás óta élt má­riaremetei házában, amely iro­dalmi múzeumnak is beillik. Az irodalomkedvelők gyakran megfordultak itt, ismerkedve Dutka Ákos jóízű elbeszélései és sok-sok relikvia alapján a Holniaposok irodalmat formáló tetteivel. Mindig jó házigaz­da volt, kedves, közvetlen és vendégszerető. Prukner Pál Meghalt Dómján Edit Dómján Edit Jászai-díjas színművésznő, a Madách Szín­ház tagja, 40 éves korában, kedden tragikus hirtelenség­gel elhunyt. Temetéséről a színház később intézkedik. A Színház- és Filmművésze­ti Főiskola elvégzése után mű­vészi pályafutását 1954-ben a szegedi Nemzeti Színháznál kezdte. 1961-től a budapesti Petőfi Színház, 1963-tól a Nemzeti Színház, 1964 óta pe­dig a Madách Színház tagja volt. 1965-ben tüntették ki Já- szai-díjjal. TV-FIGYELŐ „Fejedelmi” műsor Szó szerint királyi volt az ün- I népi műsor. Nem győzöm cso­dálni a műsorszerkesztőség el­gondolásait: a Koldus és ki­rályfival kezdte, a Kiskirályok két részletével folytatta, a Bob herceggel tetőzött a „Minden lében kanál lord” Ro­ger Moore-ral záruló kaval- kád. Valahogy mintha elfelej­tették volna a tévénél, miféle szórakoztatás, milyen rétegek milyen természetű igényei szabják meg feladatukat: a technika legkorszerűbb, tö­megközlésre alkalmas eszköze egyre több muzeális és ásatag semmitmondást sugároz szó­rakoztatás címen. A karácsony este látott Nyolc­van nap alatt a föld kö­rül: legalább ifjonti Verne-ra­jongását idézi fel feltételezhe­tően számos nézőnek, még ha a másfél évtizede készült film kissé szürkébbnek, sokkal hosszadalmasabbnak és ízet­lenebbnek mutatja is Vernét, mint ahogy emlékeinkben él. De mit mondhat a mai néző­nek, bármelyik rétegnek a Fa­mily hotel vagy a Hetedik Ernánuel? Egy bizonyos olva­sóréteg számára Heltai e köny- nyed írásai pihentető, súlyta­lan örömet nyújthatnak —ha oly időmilliomos, hogy ismét előveszi torlódó restanciái mel­lett az ilyesmit is. Heltai té- vésítve — ez viszont remény­telen kísérlet. Megérdemlik ezek a térben-időben annyira lecsúszottak, álmodozók, a csak az akkori, ottani atmosz­férában elbihető ködalakok, hogy megkísértve a lehetet­lent, „áttegyük tévére” együt­tesüket? Aztán jött a Bob herceg, az­az a rokonszenves Nagy Gá­bor és Szerencsi Anna, némán tátogó szájuk mögül felhang­zó operaénekes-hangoknak ad­va át a szót — olykor, ha da­lolniuk kellett. Bágyadt kis produkció volt ez is, s bizony, nemigen hihető, hogy a story „újrabogozása” élő, minden korosztály számára szórakoz­tató, mai játékká varázsolja Huszka—Martos—Békeffy Bob hercegét. Ezúttal lemaradt saját autó­versenyén a rendkívül népsze­rű Hanna—Barbera szerzőpár is: a Flúgos futam és főszerep­lői, Dili Dolly és a többiek — mintha flúgos produkció fő­szereplői lettek volna. Néhány Elszólástól pedig rosszullét környékezte a még határtalan szabadszájúság-tűrőket is. A magyar szövegnél nem volt különb a vizuális élmény sem. Milyenek a franciák? Aligha sikerül felderítenie ily sum- másan egy magyar mini té­véstábnak — de hát ezt nem is várja el senki, s különben is: nem az a döntő, mit ígér, hanem hogy mit mutat a fil­mes. Ez esetben csupa érdekes tájat, szokást, embert — a kis, regényes falucska lakóit, a földműves-házaspárt, a svájci­sapkás lelkipásztort, a nászné­pet Jeanne d’Arc leszármazott­jának ősi kastélyában. Kár, hogy a Riporter túlbeszéli, amit mutat, s — téljesen tévesen — úgy véli, mindent örökösen minősítenie, kommentálnia kell, azt is, ami (a közhellyel szólva) önmagáért beszél. Még­is: ez az, amit a tévétől vár a néző, mert ezt csak a tévé nyújthatja a nézőnek. Volt még egy sápadt Ana­A porond ifjú csillagai tőle France-feldolgozás, színé­szekkel, akik a jelek szerint nem tudták, miben játszanak, (csak kiragadott csekélység: a patinásán szellemes prózában ilyen szó: a természet „meg­hibásodik"!) A Fővárosi Nagycirkusz uj Karácsonyi ajándékul szán­ta a városligeti nagy kőcirkusz az új, kedves ötletű műsorát: ifjú cirkuszművészeket, artis­tákat, idomárokat léptet föl egy műsorban. Hangsúlyoz­nunk kell, ifjú, fiatal embere­ket, pályájuk kezdetén állókat, de semmi esetre sem kezdőket, e szó kisebbítő, s elnézésre késztető értelmében. Igazán szép produkciósornak lehetünk tanúi estéről estére a cirkusz kupolája alatt, s ha — valljuk azért be — egyik-má­sik számban mutatkozik is he­lyenként némi bizonytalanság, összegészében ámulatba ejtő, lenyűgöző és feltétlenül el­ismerést érdemlő ez a cirku­szi est. Külön értéke, hogy sikeresen ötvöződnek egybe a hagyományos, mondhatni klasszikus cirkuszi mutatvá­nyok, s azok, amelyekben — mint például az ugrócsoport­ban — elsősorban a magyar cirkuszművészet szerzett hír­nevet magának, örömmel lát­hattuk ezen az estén — az öt­éves amerikai turné után ha­zatért Faludyék bemutatásá­ban —, hogy az utánpótlás to­vábbra is igen magas szinten biztosított. Az állatszámok között is ha­gyományosakat és különle­gességszámba menőket lát­hatunk. A csinos Jarry Alicju bemutatója idomított fókáival ez utóbbi csoportba tartozik: ritkán láthatjuk ezeket a ne­héz mozgású, esetlen-ügyessé­gükben máris humoros jelen- ségű állatokat hazai poron­don. Most zsonglőr tudomá­nyukkal — apróbb-nagyobb labdákat egyensúlyozva orru­kon — bűvölték el a közönsé­get. Hatalmas oroszlánokat is idomárnő vezetett fel és eg- zeciroztatott imponáló hatá­rozottsággal a rácsok mögött. (Az utóbbi években egyre gyakoribb a nő a vadállat­számoknál. Vajon a nők talán jobban kordában tartják a va­dakat?) Érdekessége volt az egyébként szokásos, de mindig idegborzongató oroszlánmu­tatványoknak, hogy három borjúnagyságúra termett fe­kete dán dog is közreműkö­dött. (A műsor csimpánzszá- mokat is hirdet. Ki tudja, mért maradt el — legalábbis a saj­tóbemutató estéjén.) Főként a gyermekközönség tetszését nyerte el Aida, „aki­nek” — a cirkusz világát is­merők számára — már a neve is elárulja eíe/ánímivoltát. Ezúttal ő is a fiatalabb gene­rációhoz tartozott, akárcsak betanítója, elővezetője: ifjabb Donnert, a híres cirkuszművész család sarja. A klasszikus, nagy hagyományú mutatvá­nyokat szeretők — többségé­ben bizonyára az idősebó generációhoz tartozó tagjai — viszont bizonyára Dénárt Béla pompás arab ménéinek láttán lelték örömüket: a gyönyö­rű és díszesen felkantározott állatok kecses tánclépéseikkel, nemes mozgásukkal, ágasko­dó, keringőző, bókoló mutat­ványaikkal szakértő, türelmes munkáról adtak kellemes ta­núbizonyságot. S azok a bizonyos lélegzet­elállító számok ... Elsőként a Kristóf házaspárt (képünkön) kell megemlítenünk: veszé­lyesen nehéz mutatványaik — amelyek erőt, ügyességet egy­aránt igényelnek — ritkaság- számba mennek. Már megszo­kottabb a négy Hunor tra­pézszáma, amely azonban ugyancsak tartogat több nagyszerű pillanatot, akár­csak a gumiasztalon pergő frisseséggel és kiváló ötle­tességgel, ügyességgel patto­gó, ugráló, szaltózó Astorel- liék, akiknek együttesében még humoros akrobatikára is futja az erőből. Látványosan ügyes (noha világszámban a tv jóvoltából éppen a közelmúlt­ban kiemelkedőbbet is lát­tunk) a hatalmas gömbökön táncoló lányok, a Rolling Stars’s mutatványa, akiken természetesen azért így is akad néznivaló. A már emlí­tett Faludy-csoportot joggal tette a rendező zárószámként, műsora hiszen valóban a leghatáso­sabban fejezi be a fiatalok változatos, friss műsorát. Dupla szaltójuk négy ember magasságában: igazi világ­szám! S végül hadd említsük meg a többnyire méltánytalanul háttérbe szoruló bohócokat, akiknek általában az a sze­rep jut a cirkuszokban, hogy kitöltsék a számok átrendezé­séhez szükséges lyukas időt. Ezúttal Béla és Stefi, a két közismert bohócpár ennél töb­bet is tett: egy-egy jelene­tükkel a maga nemében önál­lóan is helytálló kis kompozí­ciókként nevettette meg a há­lás publikumot. —S —N S itt csatlakozom az előttem szólóhoz. Múlt heti tévéfigye­lőnk szónoki kérdést tett föl a krimídömping láttán: ennyire nincs mondandója a tévének a ma embere számára ? A kér­dést most megtoldva még egy kérdéssel: összesen öt-hat szí­nésze van az országnak? Ugyanazokat látjuk nap mint nap, karácsony örömére egy színészt 25-én is, 26-án is két- szer-kétszer, öttől tízig. VÍSZ0nt; a Szovjetunió meg­alakulásának jubileuma alkal­mából becsületesen összeállí­tott, méltóképpen megjelení­tett, jó zenével, szép tájakkal, műemlékekkel, népművészeti produktumokkal kísért műsor volt a Költői térkép. Humani­tást, művészetet sugárzott Jiri Trnka bábfilmje, az Éjféli tör­ténet. Kár, hogy az egyiket munkanap előtti este fél ti­zenegy után, a másikat esti mese címén sugározták. Sza- konyi egyfelvonásosának meg­nézésére már nem volt „cér­nám”. Gondolom, mások is így voltak: fél tizenkettő után ért véget — munkanap előtti éj­jel. Péreli Gabriella Cserépfii tyrü lő Nyerges állatfigurát ábrá­zoló, háromlyukú, égetett, üre­ges cserépfigurát találtak Du- napataj nagyközség új gyógy­szertárának alapozása közben a munkások. A különleges le­let a pataji tájmúzeum igaz­gatójához, tőle pedig a Nép­rajzi Múzeumba került szak­véleményezésre. Megállapítot­ták, hogy a eserépfütyülőnek egy olyan ritka példánya ke­rült elő, amelynek a Néprajzi Múzeum gyűjteményében nin­csen párja. A cserépfütyülő a pataji múzeum híres népi j hangszergyűjteményét gazda­gítja. HETI FI LM JEGYZET Kezed melegével Szofiko Csiaureli, a Kezed melegével című film főszerep­lője. Nemrég egy szovjet-ukrán film, a Fekete tollú fehér ma­dár szerzett nagyon kellemes meglepetést a mozilátogatók­nak és a filmkritikusoknak. Balladisztikus hangvétele, pompásan jellemzett hősei, nagyívű témája, kitűnő fény­képezése és nagy művészi ere­jű rendezése, amelyhez szeren­csésen társul a kiváló színészi játék, most mintha megismét­lődne ebben a szovjet-grúz filmben, melyet Szuliko Zsgen- ti forgatókönyvéből rendezett Sota és Nodar Managadze. A Kezed melegével is egy egész emberöltő filmje, akár­csak a szovjet-ukrán alkotás volt. Itt is egy nagy, népes csa­lád, Szidónia és Jászon, meg a gyerekeik, rokonaik életútját követhetjük nyomon, az októ­beri forradalomtól szinte nap­jainkig. És ebben a filmben is az a legmegragadóbb, hogy al­kotói ennek a családnak a sor­sában a végigélt történelmi korszakot, az elmúlt ötven esz­tendőt is képesek felmutatni. Frázisok, üres sémák nélkül teszik ezt, élő, szemünk előtt formálódó emberi jellemek hordozzák a nagy idők na%y konfliktusait, amelyek éppen ettől a konkrét személyre és konfliktusra való lebontástól válnak hitelessé. A Kezed melegével mégis különbözik egy lényeges pon­ton a Fekete tollú fehér ma­dártól, noha a szemlélet, a stí­lus rokonsága vitathatatlan. S ez a különbség egy kivételes tehetségű színésznő játéka. A film főhőse ugyanis Szidónia asszony, akivél a film első kockáin mint öregasszonnyal találkozunk, s aki vízmerítés közben visszaemlékezik elmúlt éveire, azok eseményeire. Ez az emlékezésfüzér tulajdon­képpen maga a film. Egyben pedig a Szidóniát alakító Szo­fiko Csiaureli játékának ezer­nyi lehetősége. Mert ez a szí­nésznő valósággal bravúrosko- dik a százféle szituáció elját­szásában, s abban, hogy úgy öregszik meg a film során a szemünk előtt, hogy érezzük: utolsó leheletéig fiatal marad a szíve és az érzései. Az ő ala­kítása teszi a filmet igazán balladisztikus szépségűvé, ő egyéníti ezt a családi sorsot úgy, hogy egy hatalmas törté­nelmi folyamat visszfényeit is tudja tükrözni. Kivételes él­mény, akárcsak a film számos megrázó vagy éppen ellenáll­hatatlanul mulatságos pillana­ta. A látnok asszony Ügy látszik, a hét filmjei­ben a kiemelkedő női alakítá­sok dominálnak. Ebben a ku­bai filmben is van egy egé­szen nagy formátumú alakítás, és ez is egy — számunkra is­meretlen — színésznő, Idalia Anreus nevéhez fűződik. Maga a film — amelynek eredeti címe sokkal jobban fe­di, miről is van szó benne, A viz napjai ugyanis éppen a csodatevő és annyi tragikus bonyodalmat okozó vízre, a film mondhatni főszereplőjére utal — meglehetősen különös alkotás. Népes forgatókönyv­írói gárdája és Manuel Octa­vio Gómez rendező nem keve­set tanult Fellini szertelen­misztikus látomásainak stílu­sából, s a régi Camus-film, az Orfeo Negro képsorai is eszünkbe jutnak a film nézése közben. Fantasztikus színorgia, túlburjánzó képi fantázia, négy, állandóan mozgó kame­ra folyamatos idegfeszültség­ben tartó eksztatikus képsorai, vallási őrjöngésükben minden emberi mivoltukban kivetkő­zött tömegek, nyomor és nyo­morúság, kufárkodás a beteg testtel és a friss, egészséges, kívánatos fiatal hússal, a cso­datevőnek kikiáltott Antóniai tömeghatásának meglovaglása egy perben és egy visszata­szítóan álszent, szemforgató, ám annál kegyetlenebb politi­kai hadjáratban — mindez ott kavarog a filmben, de olyany- nyira szó szerint, hogy nézésé közben a mi szemünk is káp- rázni kezd, ami fejünk is meg­szédül. Viszont nem ez a néhol ide­gesítő, néhol fellázító; néhol elkápráztató kavargás, nem a tempó és a ritmus európai né­ző számára szokatlan- felfoko- zottsága a film lényege. Ez a sajátosan dél-amerikai stílus­köntös nagyon mély mondani­valót takar. Elsősorban azt, hogy milyen gátlástalanul használhatja ki egy reakciós, elnyomó, népnyúzó rendszer­nek még a viszonylag humá­nus képviselője is a szellemi sötétségben tartott, koldus­szegény nép hitét a vallás má- konyában. Az a sok ezernyi testi-lelki gyógyulást váró sze­rencsétlen, aki eszelősen hisz Antónia asszony csodatevő vi­ze erejében, ettől reméli sorsa jobbra fordulását, és ebben csatlakozva jut el a lázadásig, addig, hogy fegyvert fogjon ki- szipolyozói ellen. A látnok j asszony barokkosán szertelen j formavilága mögött ez a mon­danivaló húzódik, s e fővonal­hoz csatlakozik egy sor érde­kes mellékszál (a becsületesen tárgyilagos újságíró, a vámsze­dő vagány, a megszálottan bi­gott pap külön sorsvonalai). Ámi összefogja a filmet, az Idalia Anreus alakítása Antó­nia szerepében. Az ő szuggesz- tivitása feledtetni tudja a túl­zásokat, a színnel-tempóval tobzódó rendező önkontroll- hiányát is. / i Évfolyamtársak Az utóbbi hónapok legsze­rencsétlenebbül megválasztott filmcíme, amely semmit nem árul el az alkotásról, amelyet jelez, egy egészen kiemelkedő magyar dokumenrtumfilmet „rangrejt”. Kollonics Ilona ugyanis egy Kolumbus tojása ötlettel egybegyűjtötte annak a színészévfolyamnak a tag­jait amelyet a felszabadulás után elsőként bocsátott ki a Színiakadémia, s ezeket a ma már megbecsült, élvonalbeli művészeket „összeeresztette”, bedobva közéjük a témát, Pe­tőfit. A film nem más, mint megrázó és felemelő, derűs és komor, elragadtatott és töpren­gő vallomás a nyolc színész — Békés Itala, Gordon Zsuzsa, Keres Emil, Kohut Magda, Körmendi János, Molnár Ti­bor, Szirtes Ádám és Táncsics Mária — Petőfi költészetéhez való viszonyáról; arról, hogyan követte végig életüket és mű­vészetüket a költő. A közéig^ jubileumra ez a film az egyik legszebb tisztelgés a nemzet nagy fiának emléke előtt. Takács István

Next

/
Oldalképek
Tartalom