Pest Megyi Hírlap, 1972. szeptember (16. évfolyam, 206-231. szám)

1972-09-10 / 214. szám

8 PEST uecYEi <cf£íriap 1972. SZEPTEMBER 10., VASARNAP ////////////////// S á BESZE IMRE: PARDI ANNA: Nyárutó Érett örömben nevet a nyár, nevet, pedig lejét beszőtte az ősz-elő póknyála már — langyos por száll a délelőttre. Tépett iramban reped a löld, pára táncol a tarlón szelíden, öregek járjáik a temetőt — felhő dagad a víztükörben. Fölöttem riadt gerle száll csőrében ázott szalmaszál — egy pitypang-sátor szétterül, kezet fog velem a halál. A tücsök szerenádot ad, s elhallgat, szárnyába harap, elalszik. Álmodna talán? Harmat ragyog a homlokán. Vihar Villám, még sűrűbben, legyél a szívzengésem, homály alá dördül minden fényességed, fölszáradó sárrá minden ékességed, a fák megtépázott selyemzsinórját rakd váltamra kitüntetésnek. BOOR ANDRAS: Kesergő Engedj futni rab világa Nem születtem árvaságra Belefájdult már a sorsom Nyugalmamat mind elosztom Varangy-árnyék húz a földre Odavonna mindörökre Megölhetne hogyha várnék Tapogatva mint a szándék Bemocskolná könnyű vérem Mielőtt a jót elérem Nem fonódna rám a holnap S megátkoznának a holtak Eressz el hát rab világa Nem születtém árvaságra FARAGÓ VILMOS: rsssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssA ! Protokollárisán reprezentálok Az asszony Magányban morcosán járt­kelt a szobában. Időnként Anikó­ra nézett, aki aprólékos gonddal ké­szülődött a hármastükör előtt. A ti­zennyolcéves lány lassan, egy előírt szertartásrend ünnepélyes komolyságá­val húzogatta a kefét vállig érő ha­ján. Elmerülten nézegette magát, hol szemközt, hol profilban. A függöny mögött, a délután tompa karján, testén feszült a ruha, kezét év­tizedek nehéz munkája vaskossá tette. — Vigyél el... — ismételte meg lá­gyakban. keze nem állt meg, folytatta a szálan­ként elrendezett haj kefélését. A feje sem moccant. Gyö­nyörködve nézte magát a tükörben. — De anyuka... Már elmagyaráz­tam, miért nem lehetséges. Mit szólná­A lány BIHARI KLARA: sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssa ELVIHETNÉL egyedül jársz szórakozni, még vissza­küldi a jegygyűrűt! Már csak ezért is hasznos lenne, ha veled mennék... — Jaj, anyukám... hiszen ezt is le­tárgyaltuk már __Andris nagyon jól tu dja, hogy én eljárok a KlSZ-mulat- ságokra. Mindig megírom neki, kik voltak ott, melyik fiú kért fel. Udvar­lóm nincs, de a szórakozásról nem mondok le. Ebben még a bevonulása előtt megállapodtunk. Ez csak érthe­tő, nem? Egyedül is tudok vigyázni magamra. Jól néznék ki, ha nekem ehhez segítség kellene! ott ma este? — 'yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyssssssssssyy, szürkeségében hópelyhek hullottak. Mintha odakinn, felmérhetetlen ma­gasságból, egy másik függöny zuhanna alá folytonosan, a minta örök egyfor­maságával, egy sötétedő háttér előtt. Ez a mozgás még üresebbnek mutatta az utcát, a kis házak távolba törpülő sorával, s az ablakok fekete négyszögé­vel. A két bevetett, letakart ágy tetején kis kötött ruha feküdt, széttárt ujjak­kal, egyetlen ránc nélkül, kék-piros csíkjai derűjével. Alatta, a keskeny, tarka futószőnyegen lakk-szandál fénylett, szétáltó orral, az indulás pilla­natára várva. Az asszony a lányát nézte rövid nejlon kombinéjában, a szép lábszára­kon feszülő harisnyában. Tekintete az­után feljebb ugrott és a kefével együtt le-fel járt a hosszú, selymesen fénylő hajon. — Vigyél el!... — szakadt ki belőle morcosán, mégis alázattal. Lánya mö­gött állt, gömbölyűén, takaros tiszta­ságban, a konyhaajtó előtt, mégis nagy távolságban és mélységben, valahol a nőiesség létrájának alsó fokán. Onnan nézett fel a magasba, Anikóra. Húsos I SSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSS/SSSSSSSSSS/SSSSSSJ. < nak hozzá a többiek? Ezt igazán belát­hatná — felelt kis szünet után, hang­jában a türelmes ismétlés nyomatéká- val, mintha gyerekhez beszélne. — Ne mondd azt nekem, hogy egyik lánynak se lesz ott az anyja! Nem hi­szem el. — Pedig elhiheti. Mi keresnivalója lenne egy anyának a gyári KlSZ-klub- ban? Senki sem tűri el, hogy kísér- gessék, mint valami kisiskolást. Egyik lány se vállalná ezt a szégyent. Meg azután ez elrontaná a hangulatot. El­képzelni is rossz, mit szólna hozzá a társaság. — De később, éjfél felé... a bál után ... mégis csak kell valaki, akivel haza... — mormolta az asszony. Rövid ujjaival az asztalterítőn babrált, sze­mét lesütötte. — Anyuka... Tudja jól, hogy együtt indulunk el. Hazakísérjük egymást — felelte a lány az előbbi türelmes han­gon, de most már lassabban és tagol­tabban, ahogyan a nehéz felfogásúnk­kal szokás, valamit megértetni. Köze­lebb hajolt a tükörhöz. Megnedvesített ujjahegyét végighúzta a szemöldökén és a műszempillái ívén. — Ha Andrishoz eljut a hír, hogy — Mi lesz kérdezte az asz- szony. Közönyt tettető hangja, ahogy felfutott a kérdő­jel magasságáig, árulón megrezzent. — Egy kis műsor, semmi más. Sza­valat, ének meg tréfás versek, jelene­tek. Azután jön a vacsora, utána zene és tánc. — Zene, tánc.... — ismételte az asz- szony sóváran. — Meg előadás... — Ha majd színészek jönnek a vá­rosba és jó darabot játszanak, elvisz­lek — szólt hátra válla fölött vigaszta­lón a lány. — Mikor lesz az!? — Talán a tavasszal. De októberben biztosan. — Sokat lehet nevetni majd a mai műsoron... — Az asszony hangja in­kább tűnődő volt. nem kérdő, mint aki képzeletben ott ül a klubban, szem­közt a dobogóval, szórakozásra szom­jasan, és megpróbálja lejátszani a vi­dám szavalatokat, tréfás jeleneteket. — Neked nem hiányzik Andris? — kérdezte hirtelen. A lány megfordult. , Könnyedén, mégis ünnepélyesen. Vállával, fejével magasra tartotta szépségét, mint vala­mi drága, törékeny urnát. — Ha jóba lettünk volna a bevonu­lás előtt, úgy egészen, akkor nagyon hiányozna. De így ... kibírom, hogy nincs itt — válaszolt tárgyilagosan. A mosoly ereje, ami a pórusaiból, hajszá­lai közül tört elő, nem csökkent. Vi­gyázva emelte fel az ágyról az élénk P atakpart, vízmosás, fák és bokrok, fakerítés meg kiskapu, szőlő­hegy hajlata nem gaz­dagították a gyerekkoromat. Ismerősök, kedves, de kissé távoli ismerősök voltak csu­pán. Az én gyerekkoromat kö­vek szegélyezik. A kövek barátaim. Sokan Vannak, mert sokfelé laktam, sokfelé dolgoztam, még több- ielé csavarogtam, és jártam bizonyos kislányok után. vagy elébük, és baktattam haza — már jármű vagy éppen villa­mospénz híján — át az éjsza­kai Városon. Mindenütt isme­rős kövekre találok, a kövek szólnak hozzám, s én értem a nyelvüket. ■ Egy pontja van a Városnak, ahol az ismerős kövek némák, ahol nem hallom a szavukat, ahol a kövek elhagytak (vagy én lettem hűtlen hozzájuk). Valahányszor a Lánchídon visz át a busz, vagy alatta a villamos, ha gyalogosan a kö­zelébe kerülök, valami 'szo­rongó érzés fog el, mintha idegen városban járnék, ide­gen tájon, amelyhez nincs kö- , zöm. Pedig de nagyon ismer­tem itt minden követ valami­kor! — Csakhogy másképp festettek abban az időben. Abban az időben a Lánchíd romokban hevert. Ennek a kifejezésnek számomra semmi értelme nem volt, a hídfő és környéke nekem nem „he­vert”, hanem nagyon is élt, ahhoz képest mostani formája tűnik élettelennek, halottnak. A romokat a „geng” birtokol­ta (akkoriban még a „galeri” : szó nem volt ismeretes), a geng pedig tizenkét-tizennyolc éves kamaszokból állt. A lánchíd volt a birodalmunk, főhadiszállásunk és búvóhe­lyünk, világnézeti és filozófiai viták, közös bagózások, gyere­kes játékok és felnőttes virtus- kodások színhelye. • A hídfő köveit a robbantás szétdobálta, mint mikor a gyerek mérgében földhöz vág egy építőkockás-dobozt, a kö­vek bizarr értelmetlenséggel hullottak egymásra, ám eb­ben az értelmetlenségben a hídfő népe szabatos rendet ismert fel, világos logikát, mert a kövek között utak, sőt, alagutak keletkeztek, s ezek­nek az utaknak hierarchiájuk volt. Voltak kikötő kövek és napozó kövek, spangli-kövek és ruhatár kövek, kövek az illemhely céljára, a szerel­mespárok kövei. Furcsa alakulat volt a geng. Nem voltak vezérei, és nem volt vezérkara, tanácskozásra sem ültünk össze (példáxil tanács-kő sem volt), a törvé­nyek, szokásjogok organiku­san alakultak ki, és minden­ki elfogadta érvényességüket. Abszolút demokrácia volt. A geng negyvenöt nyarán verődött össze, mikor a las­san norm ni i 1 nd n KERTÉSZ ÁKOS: | KÖVEK «AWAW/////////ÄW////y^ elvették a magiunkszőrű srá­coktól az életteret, és kiszorí­tottak bennünket a romok kö­zé, ahol még ideális állapotok uralkodtak. A geng sokféle te­vékenységet folytatott, össze­tartozásunknak a közös tevé­kenység volt az alapja, rob­banóanyagokat szedtünk ösz- sze, és robbantottunk fel szakszerűen (máig is csodá­lom, hogy egyikünknek sem történt baja), szerelmespárok­ra lestünk, cigarettáztunk és pankrációs mérkőzéseket ren­deztünk, de a legfőbb tevé­kenységünk az úszás volt. A Duna nélkül nem vált volna a geng azzá, ami lett. A vizet, mint lehetőséget, negyvenhat­ban fedeztük fel (negyvenöt­ben még túl sok volt benne a hulla). Emlékszem, május hú­szadikán ereszkedtünk le elő­ször testületileg az északi zászlótartó pillér mellett a vízre. Kitapasztaltuk a leg­előnyösebb útvonalat, ismer­tünk minden forgót, limányt, minden helyi áramlatot. Nem­csak úszni tanultunk meg, vízibiztonságot is szereztünk — életre szólót. Nappal kihalt volt a kör­nyék, de alkonyat felé bené­pesültek a romok, s mi, kama­szok, izgatottan vártuk az al* konyi vendégeket. Nem za­vartuk el a párokat, isten őrizz, ez is íratlan törvényeink közé tartozott. Hallatlan ta­pintattal viselkedtünk, s úgy osontunk kőtől kőig a leshe­lyünkre, akár az árnyék. Egy kavics sem csikordult a tal­punk alatt. Az aluljárót, ahol most a villamos halad, nem szerettük. Tavasszal s a zöldár idején, rendesen elöntötte a víz. Kü­lönben is túl tágas volt és ri­deg. Néha egy-egy csöves meghúzódott benne éjszakára — ezt királyi közönnyel tűr­tük. Történt aztán, hogy olyan lakók költöztek az aluljáróba, akikre muszáj volt odafigyel­nünk: a Macska és a Baba. Macska huszonhárom éves volt, és hivatásos prostituált, Baba tizenhat. A lányokat, mint lovagias férfiakhoz illik, azonnal pártfogásunkba vet­tük. A lányok barátaink és védenceink voltak. Egyi­künknek sem jutott eszébe, hogy szerelmi viszonyt kezd­jen velük, viszont baráti köz­2 kel együtt. Baba később, vagy ^ egy hónap múlva ismét meg- ^ jelent kikenve-kifenve, vadító g elegánsan, hanyag tartással g sétált a Duna-parton. Alig állt 2 szóba velünk, azt mondta, a g Macska egy... Aztán őt se ^ láttuk többé. g Negyvenhétben baljós jelek- ^ kel kezdődött a nyár. A rév- ^ kapitányság átvette uralmát a ^ víz felett. Megjelentek a Du- ^ nán az R-motorok. Több ízben ^ kihalásztak minket; egyszeri elvittek az újpesti révkapi- 2 tányságra, onnan kellett visz- szagyalogolnunk fürdőruhában ^ és mezítláb a Duna-part nép- ^ telenebb részein. A vizet már ^ elvették, de a Lánchíd a mienk g volt. Nem sokáig. Nyár köze-2 pén teherautók érkeztek, s kü- 2 lönféle építőanyagokat hoztak.^ Ősszel aztán bekerítették a ro- 2, mókát, és kiűztek bennünket a paradicsomból. ^ A Roosewelt téren ültünk a ^ szobor talapzatán, dohányoz- ^ tunk, és bámultuk a kerítés ^ mögött a munkásokat. Nem | haragudtunk rájuk. Tudtuk, § hogy így kell lennie, hogy ez | a helyes, a szükségszerű, hogy $ az országot fel kell építeni — ^ még a Lánchidat is. Tudtuk, ^ hogy szép lesz, jó lesz, hogy ^ örülnünk kellene. Nem vol- ^ tunk gyerekek. Mögöttünk volt ^ egy és más, háború, ostrom; ^ legtöbbünk már rég dolgozott.^ Nem voltak illúzióink. Nem ^ hittük, hogy a geng romok ^ nélkül is megmarad, nem ál- S tattuk egymást, nem fogad- ^ koztunk. Tudtuk, hogy vége, § visszavonhatatlanul. A gengből, abból a három | nyárból csak a kövek marad- ^ tak, a napozó kövek és a ki- ^ kötő kövek, a párok kövei és ^ a leshelykövek — beépítve a ^ hídba, eredeti rendeltetésük ^ szerint. És valahol a városban | élnek- -még a fiúk,- és emléke-1 zetükben egyre szürkül, egyre^ halványabban él a geng. Las- s san elenyészik, mint annyi S más, senki sem őrzi. Pedig kár ^ érte, szép volt. Meg kéne őriz- ^ ni, meg kellene írni egyszer a ^ geng történetét. Tudom, hogy ^ tartozom vele. A fiúknak is, ^ magamnak is. Talán ez az adósság riyo- t maszt, ha a Lánchíd felé já- t rok. Ezért idegen a táj, ezért § nem szólnak hozzám a kövek. % M ielőtt a reprezentáció könyvelési rovat­elnevezéssé alakult volna — magában foglalya a csésze feketét éppúgy, mint a százszemélyes medvevadászatot áfonyával —, egyszerűen képviseletet jelentett. Aki reprezentált, az képviselt, megtestesített va­lamit, vagy valakit. Mielőtt a protokoll min­denki számára terhes ceremóniaszabályzattá alakult volna — magában foglalva a pálya­udvari fogadóterem kókuszszőnyegének hosz- szát éppúgy, mint a százágyús díszsortüzet, motoros rendőrökkel —, egyszerűen jegyző­könyvet jelentett. Aki protokolláris ember, annak köze volt valamely jegyzőkönyvhöz: vagy aláírta, vagy leírta — lúdtollal. Szeretném visszahódítani ennek a két szó­nak eredeti jelentését. E jelentés szerint tud­niillik én is reprezentatív és protokolláris személyiség: vagyok., ,ügy valahogy, mint az anekdótabeli Kovács János, aki megnéz egy Ferencváros—MTK-meccset, és másnap köz­li a feleségével: — Nézd, anyuskám, benne vagyok az újságban. Azt írja, hogy: „Ferenc­város—MTK labdarúgó-mérkőzés, huszonöt- ezer néző”. Benne vagyok a huszonötezerben. E lőször akkor voltam protokolláris szemé­lyiség, amikor a diákszervezet fegyelmi bizottságának tagjaként beleírták a jegyzőkönyvbe, hogy jelen voltam a fegyel­mi tárgyaláson, ahol súlyosan el kellett ítél­nünk egy diáktársunkat, mert „rosszul vi­szonyult”, már nem emlékszem, hogy mihez. Később aláírtam egy jegyzőkönyvet, amelyet az Állami Biztosító kárbecslője készített hol­mi beázott mennyezetről. R eprezentatív személyiségként pedig éj­jel-nappal, minden évszakban szorgal­masan szerepelek. Éjjel rendszerint azokat az embereket reprezentálom, akik a Föld sötétbe borult felén nyugovóra tértek. Nappal azokat, akik szerencséjükre fölébred­tek, hogy munkához , lássanak. Januárban buzgón reszketek, júliusban szorgosan töröl- getem a hon>lokom, reprezentálva az örök igazságot, hogy télen nagyon hideg van, nyá­ron nagyon meleg van. Ezenkívül pedig az em­beriséget reprezentálom. A legfrissebb ada­tok szerint a Földön hárommilliárd-hatszáz- millió ember él. Nem hat talán szerényte­lenségnek, ha úgy vélem, hogy ebben a szám­ban — mint az anekdótabeli Kovács János — én is benne vagyok. H árommilliárd-hatszázmillió reprezenta­tív személyiség! Közéjük tartozik,per­sze, az a néhány ezer — mondjuk: húszezer — ember is, akinek medvevadásza­ton vagy kókuszszőnyegen kell folyton topo­rognia. Valahányszor kelkáposzta-főzeléket eszem, valami kellemes kis vendéglőben, mélységes sajnálkozással gondolok rájuk. Reprezentálva azt a hárommilliárd-ötszázki- kilencvenkilencmillió-kilencszáznyolcvanezer embert, aki akkor eszik kelkáposztát —dísz- sortűz és motoros rendőrök nélkül! —, ami­kor csak akar.

Next

/
Oldalképek
Tartalom