Pest Megyi Hírlap, 1971. december (15. évfolyam, 283-308. szám)

1971-12-25 / 304. szám

197t. nFCF’VfRFR 55.. SZOMBAT 11 “Borns Ferenc, a zsámbéii lám­pagyűjtő, gyűjteményének két remek darabjával. Gábor Viktor felvételei használatnak megfelelően át­alakított várpalotában, ma a Gödöllői Agrártudományi Egyetem Üzemgazdasági és Üzemmérnöki Kara működik. Ez a község legmagasabb szin­tű intézménye — de van sok minden egyéb is. A megyei csecsemőotthonban másfél száz állami gondozásba adott kis­gyereket nevelnek, háromszáz ember dolgozik a préseléssel és fröccsöntéssel háztartási és ipari cikkekéi előállító mű­anyagipari vállalat üzemében, magot termeszt és állatot te­nyészt a mezőgazdasági téesz, működik a községben vegyes­ipari szolgáltató ktsz és tej­üzemfiók, s más, főleg a szomszédos Tök Községgel kö­zös vállalkozás. A lendületes felsorolás azonban korántsem Jelenti, hogy a zsámbákiak tnunkaerejét lekötik az otthoni munkahelyek. Reggelenként, a 20—30 percenként induló bu­szokon dolgozók rajai indul­nak munkába — Budapestre. A Pest környéki községekben Defter mikrofilmen Akik a töröknek adóztak Pest megyében Hirtelenében nehéz lenne felsorolni, hány tudományos munkatársa van a Pest me­gyei Levéltárnak. Arról azon­ban, hogy a soraikban levő or­szágos hírű vagy éppen a ha­tárokon túl is isméét több le­véltári tudós közé megint be­került egy, nem szoiiás a saj­tóban megemlékezni. Most mégis hírül adjuk, hogy né­hány hónapja, igaz, csak má­sodállásban, szerződtette a le­véltár dr. Káldy-Nagy Gyulái, az Eötvös Loránd Tudomány­egyetem török filológiai tan­székének docensét. Szüksége van rá levéltárunknak, mert bár munkatársai közűi sokan ismerik a különböző élő és holt nyelveket, törökül senki sem tud. A budai pasa levelei Nagykőröshöz Sok idegen nyelvű okmányt, főként latinul írottakat őriz­nek a régi időkből, Nagykőrös város levéltárában azonban arab betűvel írott 300 török irat is fennmaradt. A budai pasa küldte a városhoz vagy a városban levő más hatóság­hoz annak idején, amikor tö­rök világ volt Magyarországon. Jól-rosszul csaknem mind a háromszázat át is ültették ma­gyar nyelvre vagy száz eszten- aeje. Mindenesetre a 150 éves török uralom idejéből az egész országban rendkívül kevés tö­rök okmány található, tehát a nagykőrösi iratoir tartalmi is­merete nem elégséges; a törté­nelemtudomány szempontjá­ból elengedhetetlen szó szerin­ti fordításuk. Káldy-Nagy fel­adata lesz, hogy a néhány év­tizeden át a Bács-Kiskun me­gyei Levéltárban »vendégeske­dő, de most, hogy Nagykőrö­sön rövidesen felállítják Dél- Pest megye levéltárat,' haza­kerülő iratokat hitelesen le­fordítsa. Ez azonban levéltári munkakörének csak egy része. Nagyobb, és meglehet, fonto­sabb feladata a másik, az. hogy jóformán valamennyi jelenleg is Pest megyéhez tartozó vá­rosra és községre vonatkozó, a török miniszterelnökségi le­véltárban őrzött adóösszeirási és -kivetési okmányok szöve­gét magyarul közölje. Ezt a munkáját a Pe't megyei Le­véltár azután könyvben is megjelenteti, hogy a XV. szá­zadbeli magyar parasztság, sőt az egész népesség kutatóinak számára felbecsülhetetlen ér­tékű forrásanyagot, közki nem­esé tegye. Dr. Káldy-Nagy Gyula több­ször is járt Törökországban, de csak egyetlen egyszer nem a saját költségén. Diákszállá­son lakott, menzán étkezett, néha-néha még erre sem fu­totta, mérhetetlen tudásszom­ját azonban még korgó gyo­morral is kielégíthette. Nehe­zen nyílott meg ugyan előtte a Basvekalat Arsivi ajtaja, ami­kor azonban 1966-oan az an­karai egyetemen egy eszten­dőn át a magyar nyelvet és történelmet adta elő, még arra is engedélyt kapóit; hogy a tö­rök birodalom magyarországi szandzsákjaiból származó adó­összeírásokat filmre vegye. Vaskos kötetben lapozgatok. KANUNl DEVRI BUDIN TAHRIR DEFTERI (1546— 1562). A budai szandzsák adóössze­írásai a Törvényhozó idejéből — ez a címe. Szulejmán szul­tánt tisztelte meg a török utó­kor a Törvényhozó névvel, és ekként is emlegeti. A könyv az ankarai egyetem kiadvá­nya, megjelent 1971-ben, szer­zője dr. Káldy-Nagy Gyula. Öss'Círás (örök módra A könyv török szövegét la­tin betűkkel nyomtatták, tehát könnyebben böngészgethetek benne, mint Káldy-Nagy az arab betűkkel írt eredeti ok­mányokban. Nem elég ugyanis ismerni az arab betűket, hi­szen a sémi nyelvek írástörvé­nye szerint csak ritkán teszik ki a magánhangzókat, úgy Kell azokra következtetni. Es az eredeti szöveg,’még ha a ma­gánhangzók véletlenül nem is hiányoznak egy-egy szóból, igen gyakran mégis fejtörő, mert Mohammed jámbor kö­vetője a sűrűn előforduló hely- és személyneveket, ahogy a fülével éppen hallotta, úgy írta le. így azután az 1516-os pócs- megyeri defterben találunk Cse Petre, valamint Tód Amb­rus és Hiroát Jakab nevű adó­fizetőket. Ellenben az 1562-es- ben Tót Eremost, akit nyilván Jeremiásnak keresztelt a veze­téknév nélkül feljegyzett Mi- hál pap. A papokat mindig csak keresztnevükön írták össze, ahogy a falj bíraját szintén, s a falu nagy becsü­letben álló pennáját, az írás­tudó diákot, aki afféle jegyzői tisztet töltött be, sem emlege­tik családnéven. De ahol volt, a kovácsot, meg a molnárt sem. Mások viszont mind a két ne­vükön szerepelnek az adóösz- szeírásban. De hogy Cság Ger- gel meg Csák András, vala­mint Réz Alberd és Rész Bá- lind pócsmegyeri lakosok nem voltak-e egy ap’ától-anyától származó édestesívérek. azt ma már nem lehet megállapí­tani. Csak három aíókö'.c’cs Gödöl faluról olvasunk a könyv 243. oldalán. Nem ne­héz rájönni, hogy a ma már város Gödöllőről van szó. 1516- ban mindössze három adófi­zetőt írtak benne össze, Nagy , Tamás, Szabó Benedek és Sí­kot Miklós, ez volt a nevük. Kiróttak rájuk 1125 forint évi adót. 1562-ben az összeírás! íven azonban már tizenöt csa­ládfő (köztük két Sikol és egy Csókol lelhető, de ugyan mi lehetett az igazi nevük?). Eb­ben az évben már 11 480 fo­rint adót róttak ki a gödöl- lőiekre. „Császár adaja”, az állami adó, török nevén harádzs fe­jében minden 300 akcse érté­kű ingó vagyonnal rendelkező rája, azaz alattvaló, évente 50 akcsét tartozott fizetni. Há­romszáz akcse hat akkori fo­rintot ért, egy ökröt lehetett vásárolni ennyi pénzért, tehát egy hatodát adóba fizetni, két­ségkívül nagy terhet jelentett És ha csak összesen ennyiből állott volna az adófizetési kö­telezettség ! De akinek háza volt, esz­tendőnként. 50 akcse kapuadót is tartozott megadni a földes­úrnak és természetesen a ter­més tizedét szintén. A föld- tulajdon a fényes orcájú pa- disahé volt egész birodalmá­ban, de kisebb-nagyobb bir­tokok jövedelmét átengedte tisztjeinek, katonáinak. Azo­kat illette hát sok helyen a kapuadó meg a tized. Ezen fe­lül széna-, meg tüzifaadót is szedtek, továbbá menyasszony­adót és még gyertyaöntési il­letéket is. Sorolhatnánk az adónemeket tovább, de in­kább megjegyezzük, hogy egyiket sem a török találta ki. Emberségesnek mutatkozott, csupán a magyar király tör­Pcd (ti arancjoluSo Zsámbék A dombtetőn magasba szökő templomromok. Nem tatár, nem török dúlta, nem tűz emésztette, nem lőpor vetette fel a karcsú pil- lérkötegekre boltozott zsámbé- ki templomot. Történelmünk sok megrázkódtatását túlélte, aztán 1763-ban megrendült a föld, a tartóoszlopok meg- csuklottak, a támasztó csúcs­ívek beroppantak és a dunán­túli bencés építőműhely pom­pás alkotása pusztulásnak in- ^ dúlt. Egy ideig még rniséztek benne, ám a XIX. század ele­jén már jószerint csak kőbá­nyának használták — néhány faragott szép köve nyilván a környék régi házainak falai­ban lappang. A restaurálás 1889-ben kezdődött. Századunk harmincas éveiben kibontották az apátsági templomhoz csat­lakozó kolostor romjait, s a további ásatások során felfed­ték, hogy a XIII. századi pre­montrei atyák egy kétszáz év­vel korábbi, kisebb templom alapfalaira huzatták fel szé­kesegyházukat. A dombtetőn, a magasba szökő omladékokon át, éles szél sivít. A romívek között messze ellátni a zsámbéki föl­dekre. amelyeknek mélyéből szobrocskák, sírok, kőemlékek küldtek hírt, a hajdan ott élt kora vaskori és római népek­ről. Sőt, amott a Tök felé ve­zető út mentén talált antik szentálymaradvány azt is el­árulja, hogy a római légiók katonái idei is elhozták a ke­leti Mithras isten tiszteletét... Haímon-völgyön át ível a múlt a jelenbe. Ha a temp­lomdomb lejtőjén leereszke­dünk a Táncsics utcába, a XVI. századi, máig is csörgő vizű török-kút medencéje mel­lől, a kiszélesedő tér északi vonulatában, magas, fás emel­kedő peremén megpillantjuk a XIV. századi Castellum Sam- bok, a későbbi Zichy-várkas- tély épülettömbjét. A barokk és újkori ráépítésű, a modern állandó jelenség ez, s hogy mit jelent a településeknek, mi a hatása az emberekre — erről majd máskor fogunk szó- Lani. ★ Az utcasarkokon fel-fel- bukkan egy iránymutatós jel­zőtábla: LÁMPAMÜZEUM. A tanács támogatásával létreho­zott lámpamúzeum a művelő­dési házban található, s némi túlzással szólván: hovatovább jobbam elhíresedik, mint a ha­talmas templomrom... Egy jóvágású, jóbeszédű fér­fi: Borús Ferenc, a tejbolt ve­zetőnőjének helyettese és fér­je, négy esztendő alatt vagy 6—700 ódon mécsest, gyertya­tartót, petróleumlámpát gyűj­tött össze — rokokót, bieder­meiert, századfordulóit, szá- zadelejit, pompásat, díszeset, egyszerűt és szegényeset. A gyűjtés hobbynak indult, mint ahogy a lámpagyűjtő Borús­nak volt már egyéb hobbyja Is: népi kerámiák, régi fegy­verek, de a lámpa mindet ki­szorította. Zsámbékon antik lámpát gyűjteni — elég meg­lepő vállalkozás. Véletlenek tették szerencséssé a kezdetet, aztán valahogy híre járt Borús Ferenc furcsa kedvtelésének, a poros padlások, lomos kamrák megtárulkoztak, a lámptava- dászat zsákmánya szaporodott, gazdagodott. Kózocn a lámpagyűjtő ér­deklődése bensőségesebbé ér­lelődött, olvasmányai, tanul­mányai megismertették a régi lámpák históriájával, a tech­nikákkal, a stílusokkal, s Bo­rús Ferenc egy darabka mű­velődéstörténetnek mestere lett. Ugyeskezű, műszaki kép­zettségű ember: a megrongált, ütött-kopott mécsek, gyertya­tartók, lámpák szakszerűen felfrissítve kerülnek ki kis mű­helyéből. Gyűjteményének ja­vafele, amely a Lámpamú- zeüm polcain sorakozik, egy­től egyig tökéletes darab, né­melyike nagyértékű iparművé­szeti remek. De a másik fele, amelyet a régi hoobyk em­lékeivel zsúfolt lakásában őriz, alig marad mögötte a ki­állított példányoknak. A zsám­béki lámpamúzeumról ideha­za és külföldön már sok cikk jelent meg, a cikkek nyomán növekedik az önkéntes lám­pafelajánlók száma, s a Zsám- békra érkező bel- és külföldi turisták programjának sikeres félórája a látogatás a semmi­ből született lámpamúzeum­ban. Békés István KARÁCSONY

Next

/
Oldalképek
Tartalom