Pest Megyi Hírlap, 1971. október (15. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-15 / 243. szám

4 ‘“shfCirtiap 1971. OKTÓBER 15., PÉNTEK KÉPZŐMŰVÉSZETI NAPLÓ LÓ ÉS LOVAS Művészetünk folyamatos fi­gyelemmel gyűjtötte tapasz­talatait e különösen érzé­keny és rokonszenves állatról, a lóról. Pogány Ö. Gábor biz­tos ízléssel válogatta most egységgé a Mezőgazdasági Múzeumban kiállított Ló és lovas című hatalmas anya­got,' sokrétűen szelektált, íze­lítőt adott , a ló ember által érintett élétéből, bemutatta teherhordó, harcba induló, betyárokat hátára fogadó sor­sát, s tapintatos minősítéssel minden művészi teljesít­ményt, remekművet és ku­riózumot egyaránt számha- vett. A rendezés kultúrtörté­neti szempontjai mellett ügyelt az indításra és össze­gezésre, melyet ezúttal Fad- tusz János és Benőzur Gyula alkotásaira bízott. Főszerepet kapott a teher­hordó munkásló, melyet Ol- gyai Viktor, Móritz Sándor, Szőnyi István, Berény Róbert értelmezett őszintén, s Lotz Károly hajót vontató négy­lábúi, ahol a festő a táj ábrá­zolására is figyelmet fordí­tott, akár Repin, aki megrá- zóan jelenítette a volgai ha­jóvontató emberek teherhor­dó sorsát. A magyar falu egyik drá­mai jelenete a mindenkori ló­vásár volt, ahol belső megren­düléssel búcsúztak el hor- gadt fejű parasztok a szé­názó „családtag”-tól, miköz­ben markukba számolták a pénzt. Haranghy Jenő csak a témát érinti, Szőnyi István a felvetett fejű ló méltóság- teljes alakjában az elválás fájdalmát érzékelteti. Az Itatás n,agy pillanatát Iványi Grünwald Béla és Medgyessy Ferenc érezte képpé és szoborrá, az abrako­lásra Edvi Illés Aladár ta­lált meghitt festői mondatot. A pusztai élet alapvető szá­zados élményét íó és csikós együttélése jelentette, mely­nek tiszta romantikáját For- ray Iván, Török Ede, Wágnpr Sándor, ifj. Vastagh György idézte. Huszár és betyár legfőbb szövetségese paripája volt el­múlt időkben, életmentő gyors okossága biztos vé­delmet jelentett a portyáző lovasoknak. Történelmünk jellege meghosszabbította e kölcsönös egymásra utaltsá­got, s már 1500-ból származó szablya őrzi a lovashuszár BOLDOGFAI FARKAS SÁNDOR: ÁGASKODÓ LÓ (1954) alakját, Rugendas metszetei, Tahy Antal, Vágó Pál háttér­be szorult művei most az új­donság erejével hatnak. A betyárélet számtalan válto­zatát örökítik meg a kiállí­tás műtárgyai, e témakör ki­magasló műve Holló Bar­nabás szobra és Rudnay Gyu­la Lovas betyárok című Al­kotása. Az érdekességek sorából említésre méltó Szavojai Jenő győztes kurucot ábrázoló ezüsttálcája, s a vadászatra induló lovak alakját megörö­kítő aquamanile a XII. szá­zadból. Űjra felfedezhetjük a tár­laton Hollósy Simon Zrínyi kirohanásának feszült szín­világát, Than Mór Honfogla­lásának tagozbtt csoportjait, Haranghy Jenő örvénylő mé­nesét, Ferenczy Károly, Med­gyessy Ferenc, Márffy Ödön, Vedres Márk elmélyüMségben tökéletes lóábrázjodácsait. Találó párhuzamokat kö­szönhetünk a rendezőnek, aki a lovak hirtelen megtorpaná­sait mutatta fel Róna József és Benczúr Gyula rokon hang­vételű műveiben, s különös öröm Boldogfai Farkas Sán­dor és Ferenczy Béni két láb­ra ágaskodó ménjének társí­tása, hiszen mindkét lény felfelé törő kanyarjaiban a megállíthatatlan s ezért dia­dalmas fejlődést szemlélhet­jük. A szorosan egymáshoz kap-* csolódó festmények, szob­rok, érmek sorából is ki­tűnt Székely Bertalan több lótanuhnánya, a hangulati­eszmei egységgé alakított ki­állítás anyagából csak Tor­nyai János hajdani népsor­sot jelképező, Ady ösvényen talált monumentális „gebé­je” hiányzott. A képzőművészeti alkotáso­kat remek iparművészeti tár­gyak egészítik ki, mezőhe- gyesi hajtóruha vörös sújtá- sokkal, rézgombokkal, ősi magyar díszhámok, kantárok, faragott fanyergek, kétkari- kás csuklós zablák, sallan­gok, veretek, csatok, hám­csengők, karikás ostorok, me­lyek jól példázzák, hogy a lovas megjelenésében mindig méltó akart lenni a ló termé­szettől kialakított nemesen büszke alakjához. Losonci Miklós Előkészületek a Petőfi-évfordulóra * Petőfi Sándor születésének 150. évfordulójára készülve, Ostffyasszonyfán — ahol a költő 1839-ben, miután Sel- mecet, tanulmányainak szín­helyét elhagyta, hosszabb időt töltött —, a község középpont­jában hozzáfogtak a Petőfi-em- lékliget létesítéséhez. A celldömölki járás valameny- nyi községe — a szombathe­lyi Erdő- és Fafeldolgozó Gaz­daság irányításával — egy-egy fát ültet a parkban. Az elül­tetett fával saját községük valamilyen jellegzetességét, nevezetességét is reprezen­tálják. Az ostffyasszonyfaiak gaz­dag jubileumi programjának egyik aktusa az emlékliget lé­tesítése. Az évfordulóra a művelődési otthonban emlékszobát is berendez­nek, amelynek anyagát már évek óta gyűjtik. Szlovákiából is több értékes tárgyat kaptak, s Lengyelországból is érke­zett Petőfi-emlék. Ezenkívül tervbe vették Petőfi-könyv- tár létrehozását is. HETI FILMJEGYZET Queimada TOMPA LÁSZLÓ ELŐADÓESTJE NAGYKŐRÖSÖN Tompa László előadóművész tegnap este másodszor tartot­ta meg önálló estjét Nagykő­rösön. Tavaly már szerepelt a nagykőrösi irodalmi presszó­ban, tegnap pedig a művelő­dési központ dísztermében lé­pett fel, Virrasztó című mű­sorával. Huszonhat költő, író műveiből állította össze mű­sorát, főbbek között Petőfi, Ady, Éerzsenyi, Vörösmarty, Széchenyi, Móricz, Németh László, Illyés Gyula, Veres Péter, Tamási Áron, Gaál Gá­bor és Fábry Zoltán írásaiból. Könyvek Frankfurtba A könyvszakma évenként is­métlődő legnagyobb nemzet­közi eseményére, a frankfurti könyvvásárra a Kultúra Kül­kereskedelmi Vállalat ezúttal is elküldte a magyar könyv­kiadást reprezentáló gyűjte­ményt: az október 14-től lát­ható kiállításon és vásáron csaknem ezer kötet — fele részben idegein nyelvű kiad­vány — mutatja be a könyv­kultúránkat. Ott vannak a vá­sár magyar kiállításán az Aka­démiai Kiadó magas színvona­lú könyvművészeti produktu­mai: sokféle idegen nyelvre lefordított tudományos mun­kái, amelyek jeles magyar tu­dósok írásait publikálják. A Corvina Kiadó szépirodalmi, művészeti, turisztikai kiadvá­nyokkal, gyermekkönyvekkel képviselteti magát. Tanító, elgondolkoztató, fi­gyelmeztető szándékú, elköte­lezett alkotás ez az olasz film. A rendező, Pontecorvo rá­döbbenti a nézőt arra, amit az már úgyis tud, de úgy visz a már ismert felismerés felé, hogy kényszerítve érezzük ma­gunkat, hogy ismét felhábo­rodjunk. Sajnos — tételszerűen. A gyarmatosítás minden fázisá­val és törvényszerűségével megismertet bennünket Pon­tecorvo. Szenvedélyesen. Mi ismerjük a gyarmatosítás tör­ténetét, törvényszerűségeit. Újat nem igen kaphatunk. Pontecorvo azzal nyújtott többletet, hogy igazságos in­dulatainkat ismét felkorbá­csolta, csatasorba állította. Queimada portugál gyarmat a közép-amerikai szigetvilág­ban a múlt század közepén. A kiirtott indiánok .helyett be­hurcolt négerek rabszolgaként robotolnak a cukornádültetvé­nyeken. A fizikailag és lelki­leg elnyomott-elnyomorodott rabszolgák lázadásától lehet tartani. A rabszolgaság ekkor már ellentmond a fejlett ka­pitalista termelési viszonyok­nak, persze nem Queimada szigetén, hanem a világ más tájain, például Angliában. Nagy-Britannia fejlett kapita­lista gazdálkodásának már nem felel meg a fejletlen rab­szolgamunka, s mivel ő vásá­rolja meg a cukrot, érdeke, hogy ne rabszolgatartó-feuda- lista partnerrel kereskedjen, érdeke, hogy kezébe kaparint­sa a cukorpiacot. Ehhez min­den eszközt felhasznál. Ügy­nököt küld, aki megszervezi a .rabszolgák lázadását, majd felszabadítását, és az elszaka­dást a kerékkötő Portugáliá­tól. A régi urak helyébe azonban újak ülnek, az ango­lok, akik immár nem a rab­szolgákat, hanem • belőlük lett bérmunkásokat zsákmá­nyolják ki. A módszerek azonban hasonlóak, a bérmun­kások rabszolgaként élnek. A becsapott feketék ismét fellá­zadnak, s ez á lázadás már permanens. Nem fogadják el a fehér civilizációt, mindent elvetnek, ami a fehérektől származik. Körülményeik kö­zött nem tehetnek mást. Pon­tecorvo tehát rövid történeti összefoglalását adja a gyar­matok felszabadító harca kü­lönböző periódusainak. A je­lenben is érvényes ábrázolását adja az úgynevezett fejlődő országok problémáinak és a nem szűnő fajüldözésnek. S figyelmeztet a jövőre nézve is: csupán a teljes politikai, gaz­dasági, faji egyenlőség útján lehetséges a még elnyomott népek és népcsoportok felsza­badulása Nem akartaim politikai, gaz­dasági, történeti, vagy ideoló­giai fejtegetésekbe bocsátkoz­ni egy játékfilm kapcsán. De nem tehettem mást. Ponte- corvo az imént felsorolt „té­teleket” szép sarjában elemzi, illusztrálja Romantikus, sok­szor naturalizmusba hajló történettel. Lebilincselő, iz­galmas képsorokkal. Marion Brando és Evaristo Marques hatásos játékával. Olyan ez a film, mint egy dokumentum­film, csak a helyzeteket, a helyszíneket, a dialógusokat, a mesét találták ki hozzá Pon­tecorvo és alkotótársai. Kockázatos akció Mintha Kloss kapitány éledt volna újjá. Mintha ismét őt látnánk, amint beférkőzik az ellenség legprominensebh ka­tonai szervezeteibe és becsap­va mindenkit, adja hírszerzői jelentéseit. A Kockázatos ak­ció című szovjet film alkotói tehát mintha megirigyelték volna Kloss kapitány sike­rét, hasonló módszerekkel ké­szítették el ezt az ellenállási filmet. Ráadásul a film Len­gyelországban játszódik, köz­vetlenül a felszabadulás előtt. Vaszilij Paszkaru rendező semmivel sem készített a Kloss kapitánynál gyengébb produkciót. Sőt néha izgal­masabb, hihetőbb a történet, sokszor kidolgozottabbak a fordulatok és jobb a színészek játéka Ennek ellenére aszok­TESTVÉRMEGYÉNK, OMSZK (10.) Paszasok Orosz szokás szerint a búcsúzó családtagok, jó barátok mielőtt el­indulnak, leülnek egy néma percre. Megisznak egy pohár vodkát. El­hangzik a paszasok, vagyis az úti jó­kívánság. A szó útibotot jelent. Azt mondják, ez a szokás Szibériá­ban született. Valamikor sokgyerekes, nagy csa­ládok éltek Szibériában — így szól erről a történet. Nyáron könnyen megvoltak, halászhattak. Erdőn, me­zőn sokféle gyümölcs termett. Köny- nyű volt eltartani a családot. Ősszel, betakarítás után egy asztalhoz ült az apa a fiaival, s ették, amit a ter­mészet és dolgos kezük juttatott ne­kik: halat, burgonyát, medvehúst, vadkacsát. Az apa megtöltötte vod­kával maga és fiai poharát. Kezében a pohárral a legidősebb fiához for­dult: „No, fiam, itt az ideje, hogy te is keress egy útibotot magadnak. Ha jó erőset választasz, tudsz rá támasz­kodni.” S a vodkát valamennyien a legidősebb fiú útibotjára ürítették. Az „útrbotot legyen szabad most egy kicsit kedvem szerint hasz­nálnom. Ügy hiszem, jó, támaszunk lesz itthon mindaz, amit testvér- megyénkben tapasztaltunk. A pősza­sok egy néma perce arra szolgál, hogy a búcsúzók még egyszer átgon-* dolják az együtt töltött időt. Miben lehet nekünk röviden som- máznunk mindazokat, amik útibotul szolgálnak? . A delegáció tagjainak többsége most lépte át először Európa hatá­rát, s járt Ázsiában. Ha annyit mon­dunk: Szibériában jártunk, az is elég jellemző, hiszen méretei konti­nensnyiek. Eddig is hallottunk a szűzföldek­ről, mondhatnám sokat. De mennyi­vel más látni azt. Mint ahogyan ma­gunk tapasztalhattuk a fejlődést, amit elértek, az életkörülményeket, melyeket megteremtettek. Sokszor úgy éreztük, hogy egyszerűen fan­tasztikus. A jelenlegi ötéves terv alatt 60—65 százalékkal emelkedik az ipari termelés volumene a me­gyében. (Ez kiemelkedően nagy még az USÁ-éhoz viszonyítva is.) Az életszínvonal egyelőre még a fejlett tőkés országokhoz képest ala­csonyabb. Ám ezek a viszonyítások nem is sokat mondanak, szinte sem­mit, mert más volt a kiindulási alap és más a fejlődés iránya is. Ki kell mondanunk, mindig félrevezetnek lehetnek ezek a viszonyítások. A Szovjetunió csak önmagához hason­lítható. A legmaradandóbb útravaló maga a barátság volt. Az b jó érzés, hogy a mi szűkebb hazánknak, Pest me­gyének barátai az omszkiak. Olyan emberek, akiket hazájukban is na­gyon becsülnek. Ők pedig becsülik a magyar internacionalistákat, akik nekünk, mai magyaroknak is tekin­télyt vívtak ki Omszkban. Történel­mi gyökerű, megalapozott ez a ba­rátság, amit nagyon komolyan kell venni. A Pest megye és Omszk megye közötti baráti kapcsolat bizonyára sok embert fog eljuttatni erre a szi­bériai vidékre. Akkor majd maguk is meggyőződhetnek erről a barát­ságról, ami így még tovább szélese­dik, erősödik. És remélem, mind töb­ben győződhetnek meg megyénkben arról, hogy ami e néhány megemlé­kezésben tíz napon át megjelent, mind-mind egy-egy részecskéje az egymás megismerése révén formáló­dó, őszinte barátságunknak. Maróthy László A polgárháború — köztük magyar inter­nacionalisták — hő­seinek emlékműve Omszkban. Tábláján az alábbi vers olvas­ható (Polgár István fordítása): Megölt titeket Idegen had De megbecsül És nem felejt Soha A Szovjet Haza Mindig Ügy gondol reátok Mint anya Hű fiaira ... ványos ellenállási filmek tegóriájába tartozik. Berkovits György ka­Három bemutató Budapesten > Három fővárosi színházi be­mutatóra kerül sor ma este. Illyés Gyula: Bölcsek a fán című vígjátékát a Katona Jó­zsef Színház mutatja be. Do­hai Vilmos rendezésében. A főszerepeket Kállai Ferenc, Bessenyei Ferenc, Agárdy Gá­bor, Sztankay István, Cser- nus Mariann játssza. A híres francia vígjátékíró, Feydeau könnyedén szórakoz­tató játékát a Vígszínházban adják elő Marton László ren­dezésében, Tomanek Nándor, Béres Ilona, Szegedi Erika, Tahi Tóth László és Emyei Béla főszereplésével. A Vidám Színpadon zenés vígjátékot mutatnak be, Bá­rány Tamás darabját, amely­nek címe A szülő is ember. Rendező: Horváth Tivadar, a szereplők többek között Ka­bos László, Kazal László, Lórán Lenke és Alfonzó. A jövőben; évente Fiatal művészek fóruma Salgótarján kulturális veze­tői megállapodtak a budapesti Színművészeti Főiskola, a Ze­neművészeti Főiskola és a Fia­tal Művészek Stúdiója vezetői­vel, s eszerint a jövő év lová­szán Salgótarjánban rendezik meQ a végzős színinövendé­kek, muzsikusok és a pálya­kezdő képzőművészek talál­kozóját. A fiatal művészek salgótar­jáni fóruma nem csupán a pá­lyakezdő művészeknek lesz jó alkalom tehetségük bemutatá­sára, hanem a jövő évi salgó­tarjáni jubileumi ünnepségek egyik legérdekesebb kulturális eseményének is ígérkezik. A város és az érintett intézmé­nyek vezetőd megállapodtak abban is, hogy a fiatal művé­szek fórumát a jövőben min­den évben megrendezik Sal­gótarjánban. 1 i i

Next

/
Oldalképek
Tartalom