Pest Megyi Hírlap, 1971. szeptember (15. évfolyam, 205-230. szám)
1971-09-11 / 214. szám
A 1971. SZEPTEMBER 11., SZOMBAT Az ész bajjal jár. Sok szó J esik manapság a rendező helyéről a színházban — kiváltképp arról: meddig mehet el a rendező önállóságban, melyek azok a tilalomfák, ahol a klasszikus mű eredeti mondanivalója megálljt parancsol. Kerényi Imre általában kevéssé, időtálló darabokat választott kísérletei tárgyául, a tiszteletlenség vádját elkerülendő. Gribojedov nem „annyira” klasszikus, mint Shakespeare vagy Csehov — a rendezői átértelmezés miatt a kritika mégis alaposan elnáspágolta Kerényit. A mű társadalombírálata ugyanis elhalványult a Madách Kamaraszínház előadásában, a reflektorfény a szerelmi bonyodalmakra irányult; szenvelgés és kiábrándultság Csajkovszkij-mu- zsikában ázva került terítékre. Az eredmény valóban felemás lett, inkább a darab gyengéit világította meg a játék — mássá lett, mint a régi előadások, de máslétében korántsem meggyőző. . A középponti figura, Csackij fölénye igencsak viszonylagos ebben a felfogásban. Eszesebb környezeténél, de inkább patetikus szavaló ő is, nem cselekvő. Úri István mintha végig zavarban lett volna szerepfelfogás tekintetében. Néhány groteszk pillanatot köszönhetünk Balázs Samunak és Garas Dezsőnek; Löte Attila jobbára el tudta hitetni Molcsalin sunyi som- polygását, többen azonban (elsősorban Újlaki László) régi vígjátéki patronok sütö- getésére szorítkoztak. Ez az előadás nem szolgált támadhatatlan érvekkel a felújítás időszerűsége mellett. Kirándulás., A maupassan:t-i elbeszélőstílus .csalekményes- sége, áttekinthető zártsága egyértelműen kínálja magát a megfilmesítésre — nem csoda, ha az utolsó cseppig kizsákmányolják. Jean Renoir most* látott Maupassant-film- je könnyebben megtalálja az utat a mai nézőhöz, mint legutóbbi, éjszaka vetített alkotása. Az apjától, a nagy impresszionista festőtől örökölt, filmbe mentett festői látásmód, a „sík levegő” nem hervadó költészete, mely az emberszemlélet gyengéd iróniájával párosul, mégvesztegető elbeszélővé, a régebbi filmművészet valódi klasszikusává teszi Renoirt. Látszólag a táj lép előtérbe kisemberek e szomorkás-víg történetében, de a táj vonzásától- előhívott érzelmek átlagossága, mindennapisága mégis azt a fölénnyel vegyes részvétet sugározza, mely egyfajta francia művészet jellemzője — példáit a történés nélküli történéseknek, a nyárspolgári állapot, a lemondások derűvel álcázott reménytelenségének. Műsorszerkezet. Sokféle bírálat éri a televízió műsorszerkezetét. Szemére vetik az „elsorozatosodást” hogy szinte már talpalatnyi hely sem marad az egyedi programoknak. Olyan nézettel is találkozhattunk, 'mely egy- egy nap hangulati egységbe való komponálását igényelte. Kifogásolták hasonló típusú műsorok időnkénti egymásra torlódását (pl. egy-egy 'napon sok az ismeretterjesztés), ugyanannak a szereplőnek — többnyire színésznek — túlságosan gyakori felbukkanását. Nem folytatom tovább: kétségtelen, hogy szerkezeti arányok tekintetében nincs minden rendben, még ha tudjuk is, hogy e sokféle — némelykor egymásnak is ellentmondó — igény és szempont egyeztetése úgyszólván képtelenség. De ha már láttunk . adásokat a hozzánk is beköszöntő komputerkorszakból, érdemes eltöprengeni rajta: nem lehet-, ne-e a tervezés csakugyan nem könnyű munkájához új munkatársat, a megvesztegethetetlen számítógépet segítségül hívni — hiszen „ő” érzéketlen a helyi érdekek, egyéni szempontok előrenyo- malcodása iránt? Okosan villogó szemei azonban felismerik az egyensúly megbillenését — próbáljuk meg tanácsait meghallgatni. Ma délután egy Bartókszonáta keletkezésének történetével ismertet meg a zeneszerző özvegye, Pásztory Ditta és két beszélgető-társa. Este európai fővárosokba látogatunk el: bekukkantunk Becsbe, majd a párizsi kabaré I stílusából kapunk ízelítőt 1 1 V pesti hangszerelésben. Az éjszakai bemutató kivételesen nem film lesz: a politikai írókén közismert ' Machiavelli Mandragora című, valódi reneszánsz borsossággal megírt vígjátékát láthatjuk a kaposvári Csiky Gergely Színház előadásában. A vasárnapi műsor szigorúan tartja magát szokásos rendjéhez, este viszont érdekes vendég jelenik meg a képernyőn: dr. Csanádi György, akit egyetemi tanár és aktív miniszter létére a színház- és zeneművészet lelkes híveként is jól ismernek. Lehotay-Horváth György A váci Vak Bottyán Múzeumban ma nyílik meg Angela Borgers antwerpeni fes- tőművésznő kiállítása. Első tárlatát 1942-ben rendezte Mólban. Angela Borgers öt évig tanult fez antwerpeni Károly Akadémián, sok díjat is nyert. Kitüntetéssel végezte az antwerpeni Felsőfokú Nemzeti Intézet újabb öt esztendejét. aBau ornai Igazi kiránduló idő van, s a Magyar .Természettiarát Szövetség gondoskodott is arról, hogy a hegyék-völgyek kedvelői jól érezzék magukat. Dobogókőn túramotoros találkozót rendeznek, itt a fiatalok megismerhetik a szervezett túramotoros mozgalmat, s arra is lesz lehetőség, hogy belépjenek valamelyik klubba. Ma este zenés műsor lesz tábortűznél, másnap pedig játékos ügyességi versenyek. A különböző sportegyesületek gyalogtúrákat szerveznek: a BTSZ Csobánkára és Pilisborosjenő- re, az Elektromos SE Szarvas- hegyre és Solymárra, a BSE Piliscsabára és Zsíroshegyre, a Pedagógus SK Nagyszénásra és Nagykovácsiba, a Gyopár Azóta sok kiállítást rendezett, csupán 1971-ben öt nagyvárosban mutatkozott be: Bonnban, Párizsban, Nizzában, Monte- Carlóban, New Yorkban. Hazánkban idén ez már második tárlata, először Esztergomban ismerkedhetett meg képeivel a magyar művészetkedvelő közönség. A váci kiállítás megnyitásán a művésznő személyesen is megjelenik. Bonn, New York után Vácott Angela Borgers képei Foto: Gárdos TÚRA KIRÁLYRÉTRE A SZABADSÁG-HEGY IRODALMA KUTYAPARÁDÉ pedig Szokolyára, Kóspallag- ra és Királyrétre viszi a természetbarátokat. Tápiógyörgyén szombaton j este 8 órakor az Andromeda- j együttes zenéjére táncolhatnak a fiatalok, másnap délelőtt pedig Nyárvég címmel a szociális otthonban ajándék-, műsort rendeznek' az öregeknek. A Tápiószele környékiek feltétlenül nézzék meg a község múzeumában megrendezett helytörténeti kiállítást, a bemutató ugyanis vasárnap este zárja kapuit. A nagykörösiek Botocska Péter kiállítását tekinthetik meg az Arany János művelődési központban. Ha1 már a kiállításoknál tartunk, hádd számoljunk be néhány vasárnapi tárlatvezetés^ ről is. A Nemzeti Galériában Ecsery Elemér művészettörténész a XIX. századi festészetünket, Borbély László pedig Munkácsy Mihály művészetét mutatja be 10 órától. . A 75. születésnapját ünneplő Mezőgazdasági Múzeum érdekességein- kírvül külön felhívjuk olvasóink figyelmét a vasárnap délelőtt 11 órakor kezdődő előadásra, amelyen GoZ Gabriella számol be a dohány hazai termesztésének kialakulásáról. A Tudományos Ismeretterjesztő Társulat irodalmi sétát rendez vasárnap délelőtt. A Szabadság-hegy irodalmi emlékeiről dr. Fényi András tájékoztatja az érdeklődőket. Találkozás: a fogaskerekű Széchenyi-hegyi végállomásánál. A Margitsziget műemlékeit F. Mihály Ida művészet- történész mutatja be, délelőtt 11 órától a Casinótól induló séta keretében. A vadászati világkiállításon rendezi meg a GACIB szombaton a tacskó és a boxer, vasárnap a magyar pásztorkutya és a terrier kutyakiállítást. Még egy állatparádéról: a kedden megkezdődött C. S. I, O. hivatalos nemzetközi ugróverseny vasárnapig tart . a VVK lovas-pályáján. Mészáros Sándor Megjelent a Béke és Szocializmus szeptemberi száma A folyóirat most megjelent 9. száma vezető helyen azt az .eszmecserét közli, amelyet hazánkban májusban a „Béke és Szocializmus” szerkesztőségének és az MSZMP Központi Bizottsága Társadalomtudományi Intézetének rendezésében a szocialista országok tudósai a „Szocialista államiság és demokrácia” kérdéséről folytattak. A felszólalók elsősorban három fő feladatra összpontosították figyelmüket: a tapasztalatok általánosítására, a szocialista államiság továbbfejlesztésének kérdéseire, a marxizmus—leninizmussal szemben ellenséges nézetek bírálatára. A folyóirat több kommunista párt vezetőjének írását tartalmazza. Franz Muhri, az Osztrák Kommunista Párt el- j nöke a kommunista pártok közti nemzetközi kapcsolatok jelentőségét méltatja Alois Indra, a CSKP KB titkára pártja XIV. kongresszusáról ír, amely megmutatta, hogy a Csehszlovák Szocialista Köztársaság újból szilárd láncszeme a szocialista közösségnek. Venelin Kocev, a bolgár testvérpárt központi bizottságának titkára, a párt fennállásának 80. évfordulója alkalmából „Az opportunizmus ellen az internacionalizmusért ví- vött harc dicső hagyományai” címmel írt cikket. A lap közli Otto Winzernek, az NDK külügyminiszterének cikkét is az NDK nemzetközi helyzetének megszilárdításáról. 1 q Teodor Ojzerman szovjet filozófus cikkében az egzisztencializmust elemzi. „A szocialista gondolkodás történetéből” című rovatban a lap Mihail Perasevszkijről emlékezik meg, születésének 150. évfordulója alkalmával. A folyóirat több értékes récenziót és annotációt is tartalmaz. Jurij Jakovlev (Pclrovácz István fordítása): Megyek az orrszarvú után (5.) Amikor a nadrág térde elkezd kopni, s a kabát ujjai olló segítsége nélkül is megrövidülnek, a tankönyvekben az utolsó lapok következnek, s a padot, mint a szepdők az arcot, himlőhelyes tintafoltok tarkítják, már nincs messze a tavasz. Tavasszal csodálatos dolog kibámutni az ablakon. Az ereszekről elolvadó jégcsapok lógnak, s a T betűkre madarak telepednek. Az ember teje ilyenkor észrevétlenül az ablak irányába fordul, s a nyak oly hosszúra nyúlik, akár a zsiráfé, hogy mindent láthassunk, ami az utcán történik. — Alekszej Bocsarov! A zsiráfnyak azonnal a szokásosra rövidül, s a kisfiú tekintete a háztetőkről visszasiklik az osztályba — Alekszej Bocsarov — ismétli Valentyina Vasziljevna —, hallottál már valamit arról, hogy a madarak visszajönnek, s az akácfák ágain milyen korán megjelennek az első friss, zöld hajtások? A gyerekek közül senki nem sejti, miért beszél . Valentyina Vasziljevna Alekszej Bocsa- rovnak a költöző madarakról s a friss akáchaj- tásokról. Csak a kisfiú érti a titkos jelet. E jelre óriási négylábú barátja besétál az osztályba, s melléje telepszik. Jön, hogy segítsen Alekszej Bocsarovnak a táblára figyelni, hallgatni, miről beszél a tanító néni. Nehogy melint intő legyen a dolog vége! Alekszej Bocsarovnak az az érzése, az orr- tearvú ül mellette a padban. Szomszédjára ftéz, s úgy találja, hogy Popotyenko. nagyon hasonlít az orrszarvúra. Csak éppen az orrán nem nőttek szarvak. — A könnyű tárgyakat — magyarázza Valentyina Vasziljevna — a súly kisebb egységével, grammal mérjük. A nehezebbeket kilogrammal. Alekszej Bocsarov az orrszarvúra gondol, s megkérdezi: — S mivel mérjük a nagyon súlyosakat? — Tonnával — feleli Valentyina Vasziljevna. — De hiszen magad mondtad egyszer, hogy a te Orrocskád másfél tonnát nyom. — Kinek az orrocskájá? — kotyog közbe Popotyenko. — Az enyém! — vágja rá Alekszej Bocsarov, s észreveszi, hogy padszomszédja szeme kerekre nő, s kigúvad a csodálkozástól. Csak a gonosz emberek siccelnek a macska láttán, s ijesztgetik bottal a kutyákat. De akiben férfias, nemes szív dobog, az megsimogatja a kutyust, friss vizet enged az akváriumba a piros halaknak, s dúcot ácsol a galamboknak. Ám nagyon kevés az olyan ember, aki orrszarvúval barátkozik. Mert az orrszarvút nem lehet megsimogatni, megvakami a fülét, s hiába szeretnél vele versenyt futni. Még az állatkert dolgozói is lekicsinylőén nyilatkoznak az orrszarvúról: • — Teljesen közömbös állat. Jár, eszik, iszik, alszik. Mit tudnak ezek az emberek! Egy fedél alatt élnek vele, s nem veszik észre, milyen rendes, megfontolt. Es hogy az elefánthoz hasonlóan nem tud átölelni az ormányával s felemelni a hátára, az csak azért van, mert az orrszarvú nem visel okmányt. De segít megoldani a számtanpéldát, könyv nélkül megtanulni a verset, s ha rá gondolsz, egyszerre bátorságot érzel a szívedben, s nem félsz a huszonötös számú ház gyerekeitőL Általában egZc-wj más ember válik belőled, ha az orrszarvúval tartasz.., Egy ragyogó májusi napon Alekszej Bocsarov gondolataiból az orrszarvú kgtrece előtt ocsúdik. Nem tudni, miért ácsorog itt, arcocskáját a vasrudak közé szorítva, s az akácfák frissen szedett, világoszöld zsenge hajtásait dugdosva a háta megett. Orrocskáit bámulja, amint éppen a hátán fekszik, négy lábát az ég felé fordítja, s a hasát sütteti a nappal. Hirtelen erős szorítást érez a karján. Testén végigfut a hideg. Egy férfi áll mellette, kabátujján piros szalag — Szóval, te tépdesed le a gallyakat!’ Megyünk a rendőrségre — mondja az őr, s nem engedi el a fiú kezét. , — Én nem tépdesem a gallyakat. Én... —'És ez mi? — Az őr a zöld hajtásokra bök, s .még szorosabban fogja Alekszej Bocsarov karját. Orrocska, felfigyelve a hangos beszédre, az oldalára fordul, feláll, s a ketrec előterébe jön. Szemmel láthatóan barátja védelmére kelne, s jaj lenne a piros karszalagos őrnek, ha a vasrudak nem tartanák vissza az orrszarvút. — Menjünk a rendőrségre — ismétli az őr. — Maid ott kivizsgálják a dolgot. — Én nem loptam a gallyakat! — kiáltja kétségbeesetten a fiú, s megpróbálja kiszakítani a karját, de az őr ujjal, mint a rák ollója, szorosan fogják. Az orrszarvú a homlokát a vasrácsnak feszíti, de a súlyos oszlopok nem engednek. A kisfiú hálásan néz az orrszarvúra, s a kettejük nyelvén azt-mondja neki: — Becsületszavamra, nem loptam a gallyaltat. S akkor megszólal mögötte egy ismerős hang, halkan, de roppant határozottan: — Engedje el! Alekszej Bocsarov felpillant, s Valentyina Vasziljevnát látja. Pár lépésre áll tőle, s ugyanolyan zöld gallyakat szorongat a kezében, mint ő. * Az őr tágra nyitott szemmel bámul a tanító nénire'. — Maga is lop... — Csak eddig jut, mert Valentyina Vasziljevna beléfojtja a szót: —* Én a kisfiú tanítónője vagyok — mondja, s megsimogatja Bocsarovot. — A gallyakat a város szélén szedtük. S mielőtt valamivel vádolná az embert, tisztázni is lehetne a dolgot. A fiú érzi, hogy a karján a rákollók lassan engednek. — Ki vádolja magukat? — mondja az őr, s továbbáll. Valentyina Vasziljevna Alekszej Bocsarovra mosolyog, a kisfiú viszont vidáman csucsorítja a száját, mintha sípba akarna fújni, s halkan mondja: — Köszönöm! ■ S magában azt gondolja: milyen nagy kár, hogy a tanító nénikkel nem lehet barátkózni. Sajnos, a tanító néni nem mászik fel velünk a kerítésre, ha ott a nyitott kapu, és nem cseréli be a gyufacímkét bélyegre. S ő, Bocsarov nem javíthatja a dolgozatokat, hisz maga sem tudja, mit írtak jól a gyerekek, mit hibásan; nem mondhatja az igazgatónak, hogy: Anato- lij Georgijevics, jelen esetben önnek nincs igaza. A tanuló szemében az igazgatónak mindig igaza van. S neki különben sem állna rá a keze, hogy egy másik tanulónak kettest adjon. Ha Valentyina Vasziljevna kisfiú lehetne, mint Popotyenko. Vagy legalább kislány... — Nos, gyere, kínáljuk meg a barátunkat — mondja a tanító néni, s az orrszarvúra mutat. Odamennek a ketrechez, s a rácson bedugják a két illatos, kívánatos falatot. Az orrszarvú sokáig nézegeti a gallyakat, sehogy nem tudja eldönteni, melyiket kóstolja meg elébb. Azután csipegetni kezd, egyszer az egyikből, majd a másikból, mintha nem akarná megsérteni sem a kisfiút, sem a tanító nénit. S az orrszarvú, a fiúcska és Valentyina Vasziljevna most érzik csak igazán, hogy ők hárman fnilyen jó barátok. (Vége.) TV-FIGYELŐ