Pest Megyi Hírlap, 1970. augusztus (14. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-22 / 196. szám
A gallyakat letördelték: KÉRDÉS EGY VÁLASZRA A Váci Napló múlt szombati számában választ kaptam Hajas József főmérnöktől július 29-i cikkemre. A válasz állításaim helytelenségét bizonyítgatja. Valamit azonban nem értek. Ha az a sokat emlegetett KRESZ-tábla jó helyen van, akkor miért kellett cikkem megjelenése után a negyedik napon újabb három jelzőtáblát kirakni? A tábla szép lombos környezetben, távol az út szélétől, egészen jól mutat, csak éppen nem hívja fel a járművezetők figyelmét a jobbra kanyarodásra. Egyébként a táblákat takaró gallyakat a múlt héten egy közlekedési rendőrrel közösen tördeltük le. Nem sokat segített ez az önkéntes munka sem, mert a fák árnyékát nem tudtuk eltüntetni, az pedig a láthatóságot erősen csökkenti. A helyzet a tudományosan megalapozott kioktató cikk megjelenése után sem változott, mert a külföldi és belföldi kocsik egyaránt berohannak a zsákutcába. A környék lakói és dolgozói egész napon át gyönyörködhetnek a nagy kavarodásban. Legjobban a belföldi pótkocsis teherautók pilótáit sajnáljuk, mert ilyen szerelvénnyel nem könnyű a visszafordulás, a pótkocsit tudniillik le kell kapcsolni. Szerencse, hogy az ilyen munkálatok közben elhangzott „röpimák” nem találnak meghallgatásra. Ügy vélem, egy szerencsétlenség majd többet használ az ügyben, mint az én írásom. Galambos Ferenc VASARNAP KEZDŐDIK AZ ŐSZI FORDULÓ Összevonás sportban és labdarúgásban Június elsejével, mint ismeretes, a szobi és váci járás egyesült. Az egyesülésnek a sportélet szempontjából is jelentősége van: új feladatok hárulnak a vezetőkre. Ezekről az új feladatokról beszélgettünk Kovencz Antallal, a megnövekedett járási labdarúgó-szövetség elnökével. — Az összevont szövetség egyik előnye az, hogy magában foglalja a Vác városi szövetséget is. Huszonnyolc ifjúsági és felnőtt csapat tartozik hozzá, és rá hárul a szakszervezeti bajnokságok megszervezése is. — Hogyan kezdték a munkát? — A szobi és a városi aktívákkal kibővített szövetségre nagy feladatok várnak. A két csoportot kevertük, a csapatok kívánságának megfelelően. Az eddigi tervek szerint egy-egy csapat jut a felsőbb osztályba. Igaz, hogy a járás növelése nagyobb anyagi megterhelést jelent A KONYHA KORUL: Heti étrend Hétfő Ebéd: Tejfeles burgonyaleves, vagdalt húspogácsa, zöldbabköret, őszibarack. Vacsora: Joghurt, vajas kenyér. Kedd Ebéd: Csontleves húsgombóccal, kapros túrós lángos. Vacsora: Virsli mustárral. Szerda Ebéd: Kelkáposzta-főzelék benne főtt kolbásszal, görögdinnye. Vacsora: Körözött, zöldpaprika, paradicsom. Csütörtök Ebéd: Húsleves, főtt hús, Sóskámért ás, burgonya. Vacsora: Szardínia, citromos tea. Péntek Ebéd: Zöldbabfőzelék, tükörtojással, szilvás gombóc. Vacsora: Sonka tojással, gyümölcs. Szombat Ebéd: Karalábéleves, gombafelfújt, uborkasaláta. Vacsora: Hideg felvágott, kovászos uborka. Vasárnap Ebéd: Zellerkrémleves, rántott sertéskaraj, sült burgonya, paradicsomsaláta, alföldi rétes. Vacsora: Hideg rántott hús délről, sütemény.. Néhány étel elkészítésének módja: Gombagombóc (csontleveshez). Fél áztatott zsemlét szitán áttörünk, adunk hozzá 10 deka megtisztított, megmosott, kockára vágott gombát, kevés kockára vágott füstölt szalonnát, egy egész tojást és két fehérjét és annyi zsemlemorzsát, hogy kissé kemény gombócokat formálhassunk. Borssal, sóval ízesítjük. Az elkészült levest leszűrjük, a gombócokat belefőzzük. Zöldbabköret: Bő zsíron vöröshagymát pirítunk, késhegynyi pirospaprikát, 2—3 reszelt karottát keverünk bele, majd hozzáadjuk a megmosott, ösz- szevágott zöldbabot és kevés víz hozzáadásával puhára pároljuk. Gombafelfújt: 20—25 deka gombát megtisztítunk, felszeleteljük, zsíron megpároljuk és mindig annyi vizet öntünk alá, hogy oda ne égjen. 4 tojás sárgáját 2 deci tejfelbe, 4 deka vajjal habosra keverünk, finomra vágott petrezselymet, 4 evőkanál zsemlemorzsát adunk hozzá és végül a 4 tojás kemény habját. Kivajazott tűzálló tóiban, gőzben 30—35 percig gőzöljük. Kapros-túrós lángos: 25 deka lisztből, 1 egész tojásból, 3 deka zsírból és 1 deka kevés tejben oldott élesztőből langyos tejjel keményebb tésztát dolgozunk ki. Fánkszaggatóval kis lángosokat szúrunk ki, megkenjük szitán áttört, kaporral kevert túróval, kettőt összeragasztunk és forró zsírban kisütjük. Alföldi rétes: 40 deka lisztet 18 deka vajjal elmorzsolunk. Beleütünk 1 egész tojást és 2 sárgáját, csipetnyi sót, és egy csomag sütőport teszünk bele. Gyorsan összegyúrjuk a tésztát, hogy a vaj ne puhuljon meg, Kétujjnyi vastagra nyújtjuk, összehajtogatjuk és fél óráig pihentetjük. Ezt a műveletet háromszor megismételjük. Két részre osztjuk és egyenként megsütjük a lapokat. Ha kisültek, a következő töltelékkel töltjük meg: 4 tojás sárgáját 10 deka cukorral, 12 deka liszttel, 1 csomag vaníliás cukorral, 7 deci tejjel sűrűre főzünk. A tojások fehérjét 10 deka cukorral habbá verjük. A kihűlt pépbe barackízt keverünk ízlés szerinti mennyiségben, majd könnyedén beleforgatjuk a tojások habját. Rákenjük az egyik lapra és a másikkal befedjük. Megszórjuk porcukorral és nedves késsel daraboljuk fel. Lehőcz mester az amúgy sem gazdag sportkörök számára, a fejlődés útja azonban biztosítva van. — Mikor indul a bajnokság? — Augusztus 23-án kezdődik az őszi forduló. A szak- szervezeti bajnokságok is folytatódnak. A szövetség elnöksége a magasabb osztályban játszó egyesületek szereplését figyelemmel kíséri és minden vonatkozásban támogatja. Játékvezető-testületünk is igyekszik úgy ellátni feladatát, hogy azzal elősegítse a labdarúgás fejlődését. — Mit üzen az elnök a szurkolóknak? — Sajnos, a v^ci járásban is sok sportszerűtlenséggel találkozunk. Az agresszív hangoskodók csak kárt és kellemetlenséget okoznak az egyébként lelkesen és eredményesen küzdő csapatoknak. Szeretném, ha gyökeresen megváltozna a helyzet. Meggyőződésem, hogy akkor a most induló őszitavaszi forduló sok örömet szerez járásunk labdarúgást kedvelő és művelő lakóinak (P-) ★ A JTSB elnöksége lapunk útján közli a két csoport beosztását: A Kossuth-csoporthoz tartozik: Sződliget, Szód, ör- szentmiklós, Vácbottyán, Püspökszilágy, Kisnémedi, Rád, Püspökhatvan, Felsőgöd, Vác II, Ipolydamásd, Nagymaros, Verőce és Kóspallag. A Rákóczi-csoporthoz tartozik: Fóti Vasutas, Dunakeszi Kinizsi, Vácrátót, Vác- duka, Esze Tamás, Szob, Kösd, Szokolya, Vámosmikola, Má- rianosztra, Bernecebaráti, Pe- rőcsény, Letkés és Ipolytöl- gyes. A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜIÖNKI AO/f SA XIV. ÉVFOLYAM, 196. SZÁM 1970. AUGUSZTUS 22., SZOMBAT Kiszel János és Zsebesi István koszorúzott Szerdán délelőtt benépesedett a városi tanács díszterme. A Hazafias Népfront Vác Városi Bizottsága ünnepi ülésen emlékezett meg alkotmányunk törvénybe iktatásának 21. évfordulójáról és az államalapító I. István király születésének ezredik évfordulójáról. Az elnökségben helyet foglalt dr. Lukács Ferenc tanácselnök, Nagy Sándor megbízott KISZ-titkár és Kiszel János népfrontelnökségi tag. Ott ültek a padsorokban a tanácstagok, tömegszervezetek, üzemek, hivatalok és az egyház képviselői. Borbély János, a városi népfrontbizottság elnöke mondott megnyitót, majd Zsebesi István iskolaigazgató, a megyei népfrontbizottság elnökségének tagja mondott ünnepi beszédet. Ezt követően a megjelentek a Konstantin térre vonultak, ahol elhelyezték a városi és a járási népfrontbizottság koszorúját I. István király szobrának talapzatán. (p.) TANÁCSTAGI FOGADÓÓRA Hétfőn délben, tizenkét órától két óráig fogadja választóit Nemeskéri Ferenc, a városi tanács végrehajtó bizottságának tagja, a Forte gyárban. Piaci jelentés A pénteki piacon a paradicsom ára 2,50—4, a paprikáé 2,50—5, a zöldbabé 5—6, a fejtőbabé 8—12, a burgonyáé 3,50, az uborkáé 3—6 forint volt. A sóska 6, a spenót 7, a kelkáposzta 5, a zöldség csomója 3 forintba került. Az őszibarackot 6—12, a körtét 4—6, a szilvát 4, az alXX előtt lehetett több X is (a rómaiak a 4CT-et eredetileg négy X-sizel írták) és így a halott nem húsa évet élt, hanem harmincat, esetleg negyvenet. Azonban az „XX” sor elején van, a számokat pedig a feliratokon ritkán választották el. Ezenkívül az átlagos életkor nagyon alacsony volt, és ilyen drága követ leginkább olyankor faragtok, amikor a család egy fiatal tagja halt meg A sírkövére rávésettók a a még élők nevét is. Hogyan állíthatott egy bennszülött család a római uralom idején ilyen drága, domborműves sírkövet magának? Az eravisizk úszók eredetileg illírek voltak, de mire a rómaiak időszámításunk első századában ideértek, már any- nyira átvették a rájuk települt kelták magasabb műveltségét, hogy teljesen elkeltásod- tak. Köztudomású, hogy a rómaiak rabszolgaállománya elsősorban hadifoglyokból állott, a fegyvertelen lakosságot azonban néhány kivételes esettől (Karthágó, Jeruzsálem) eltekintve, nem bántották. Ez nem lett volna összeegyeztethető birodalomszervező céljaikkal. Ahová a római katona betette a lábált, ott megszűnt a vérbosszú, az önbíráskodás, megszűnt az örökös rettegés. Márpedig, hogy a „barbárok” között az ilyesmi napirenden volt, az egyszerű kincskereső sírnablásról nem is beszélve, azt éppen a Vác környéki ásatások bizonyítják ékesszólóan. A rómaiak először a bennszülöttek gazdag és befolyásos vezetőrétegét nyerték meg maguknak jogok, javak és hivatalok adományozásával, majd fokozatosan, ahogyan a gazda- dasági és politika helyzet lehetővé és szükségessé tette, kiterjesztették a jogokat az alsóbb néprétegekre, míg végül a 3. század elején mindenki, aki nem volt rabszolga, vagy felszabadított rabszolga, megkapta a teljes római polgárjogot. Az eraviszk úszók is, ami anyagi felemelkedési lehetőséget is jelentett. Az eraviszkusz lakosság többsége vidékünkön a rómaiak előtt félig földbe- vájt kunyhókban lakott. A római uralom első századában már kőből épült kis házaik voltak, míg a következő században, amelyben feliratunk keletkezett, már többszobás, fürdőszobás házakat építettek maguknak, és a tehetősebbek ilyen sírköveket faragtattak, mint amilyenről itt szó volt. Stefaits István mát 5—6, a dinnyét 3,50, a szőlőt 8 forintért mérték. A csirke kilója 30 forint volt, a tojás ára 1,50. Gombát 20—30 forint között lehetett venni — fajta szerint. Értesítés Értesítjük t. Üzletfeleinket, hogy váci telepünk, valamint a hozzá tartozó szobi átvevőhely éves rendes leltározását 1970. szeptember 1-től 30-ig tartja. A leltározás időtartama alatt telepünk és álvevőhelye forgalmat nem bonyolíthat le, ezért szíves türelmük igénybevételével arra kérjük, hegy áruszállítással, vagy megrendeléssel a fenti időszakban egységünkhöz ne fáradjanak. A befejezéstől kezdve természetesen a régi készséggel állunk rendelkezésükre áruátvétellel és árukínálatunkkal egyaránt. Pest-Wógrád megyei MÉH Váci telepe, (x) VERŐCE: Ma lesz a felszabadulási emléktábor ünnepélyes megnyitása A KISZ Pest megyei Bizottsága által szervezett felszabadulási emléktábor résztvevői ma érkeznek a tábor színhelyére. Este hat órakor lesz az ünnepélyes megnyitó, majd ismerkedési estet tartanak. Vasárnap szellemi vetélkedőt, sportversenyeket és visegrádi kirándulást rendeznek. Hétfőn folytatják a szellemi viadalokat és újabb kirándulás következik. Filmvetítéssel és tánccal fejeződik be a 24-i műsor. Törzsértekezlet A váci járás munkásőr törzse szerdán Szobon összevont törzsértekezletet tartott. A két járás összevonásából adódó feladatokat beszélték meg. ANYAKÖNYVI HÍREK Született: Eigen Pál és Pintér Éva: Péter, Gazdag Pál és Siska Irén: Péter, Juhász János és Dudás Mária: Róbert, Nemes István és Molnár Mária: Brigitta, Várkonyi Tibor és Täuber Éva: Noémi, Zám- bori János és Petrik Zsuzsanna: János, Barti Károly és Szabóki Ilona: Károly, Gazsó József és Nagy Erzsébet: Csilla. Kisráci József és Mészáros Mária: Mária, Szégner Pál és Tóth Ilona: Pál, Tóth Ferenc és Schlenk Anna: Anna, Gergely Tibor és Vecsei Éva: Attila, Kollár László és Horváth Lenke: Adrien, Nagy Nándor és Tesánszkii Rozália: Nándor, Dávid László és Szenezi Klára: László, Kovács József és Hártó Valéria: József, Molnár Ferenc és Pucher Julianna: Marianna, Nagy János és Pa- zsitka Erzsébet: Erika, Oros Csaba és Masa Ilona: Csaba, Prekopa István és Bera Anna: Mária, Fintor László és Nagy Éva: Andrea nevű gyermeke. Házasságot kötött: Balázs Sándor Csámpai Erzsébettel, Kollár Attila Pintér Évával, Meskó Sándor Czaczkó Veronikával, Kozma Jenő Laczhe- gyi Margittal. Vácott hunyt el: Nagy Ottó (Vác, Erzsébet u. 15.), Ágoston Istvánná szül. Rébék Etelka (Alsógöd), Simonies Ferencné szül. Kovács Anna (Vác, Damjanich u. 45.), Hrazkó Gyulá- né szül. Fiedler Lujza (Szob), Kozár Sándor (Tahitótfalu), Palotás Istvánná szül. Muzsik Gizella (Vác, Burgundia u. 9.), Teszárs Matild (Vác, Vak Bottyán tér 1.). VÁCI APROHIRDETESEK Értesítem kedves megrendelőimet, hogy női szabóműhelyemet áthelyeztem Lenin út 50. szám alá. Maricsek Ferencné női szabómester. Hirdetmény. Vác Városi Tanács VB Titkársága hatórás napi munkaidőre takarítónőket felvesz. Jelentkezni lehet: hivatalos órák alatt a gondnokságon. Verőce központjában kétszobás, előszobás lakásomat elcserélném egy alkovos v. nagyszobásra Vácon. Rákóczi út 8. Kovács. Jó karban levő 403-as Moszkvics személy- gépkocsi sürgősen eladó. Váchartyán, Fő út 9. Máté János. Zephir kályha 8 csöves eladó. Vác, Köztársaság út 45. Elcserélném központban levő- szoba kony- hás, tágas, kis bérű lakásomat komfortosra, megegyezéssel. — Válaszokat: „Hosszú ősz” jeligére váci hirdetőbe. Balatonvilágoson 193 n.-öl telek, házhelynek, eladó. Érdeklődni : Molnár László, Vác, Burgundia 3., du. 16 órától. Berger gyártmányú, hosszú, barna zongora olcsón eladó. Érdeklődés délután: Vác, Rózsa Ferenc u. 27. Német gyártmányú gyermek sportkocsi eladó. Vác, Mező út 3. I. em. 2. Eladó Népek Barátságának útja 101. alatt 600 n,-öles, közművesített telek, némi építőanyaggal, ideiglenes lakóépülettel. Telefon: 572. (8—10 óra között). Felvételre keresünk gyógyszergyártó munkára vegyésztechnikusokat, gyógyszergyártó szakmunkásokat, segédmunkásokat, továbbá villanyszerelőket, lakatosokat, kőműveseket, hűtőgép- és kompresszor- kezelőket, valamint tiszta munkára nőket. Szakmunkás- képzés. továbbtanulás biztosítva. Jelentkezés: Kőbányai Gyógyszerárugyár munkaügyi osztály, Budapest X. kerület Gvömrői út 19. szám. Népfront-ünnepély a tanácsházán — koszorúzás I. István szobránál Múzeumunk pincekőtárában van egy római kori sírkőtöre- dék. Lelőhelyéről semmit sem tudunk. A rajta levő feliratból és ábrákból látjuk, hogy elrómaiasodott eraviszkusz család sírkövének egy része, így a Duna túlsó partján kerülhetett elő. Keletkezési ideje legnagyobb valószínűség szerint a III. század. A megmaradt részen lapos dombormű látható, amely négykerekű kocsit ábrázol lóval és kocsihaj- tóval. A kocsin halotti urna. Alatta a felirat mellett eraviszkusz öltözetű emberalak. A latin nyelvű feliratot magát azonban már a római szokás- nak megfelelően fogalmazták. A feliratból az alábbi részek maradtak meg: V. VAERBV ... XX. ET P C...ET CON1... A szöveg részben kiegészíthető más római sírfeliratok alapjánö Valerio Vaerbu... vixit annos XX, et P. C ... et condugi. Magyarul: Valerius Vaerbu .. ,-nak, aki élt 20 évet és P. C.. ,-nek és feleségének. A Vaerbu és a P. C .. bennszülött névtöredékek nem egészíthetők ki egyértelműen, még a P. sem, bár ez lehet római eredetű személynév. Közbevethetné valaki, hogy az Váci történelmi feliratok Egy római-eraviszkusz sír