Pest Megyi Hírlap, 1970. július (14. évfolyam, 152-178. szám)
1970-07-21 / 169. szám
2 “'X-ZCíriap 1910. JÜLIUS 21., KEDD JÚLIUSI ÁPRILIS Külföldi kaleidoszkóp A hét végén az Arlberg-hágó télies képet mutatott Ausztriában: a dél felé igyekvőket behavazott utak fogadták. (Folytatás az 1. oldalról.) Jét. Nagykanizsán délután 24 fokig emelkedett a hőmérséklet. A Meteorológiai Intézet jelenti július 20-án 12 órakor: Az a hatalmas mérsékeltövi eiklonrendszer, amely napokon át Közép- és Nyugat- Európában szokatlanul hűvös, szeles, ősziesen esős időt váltott ki, lassan északkelet felé húzódott. Jelenleg Ukrajnában, a Balti-tenger vidékén és a Brit-szigetek térségében okoz esőket, szeles, hűvös időt. Az időjárási térképen megfigyelhető, hogy már a közeljövőben két részre szakad, így Közép- Európában és a Kárpát-medencében átmenetileg szárazabb délnyugati melegáramlást biztosít. Ezt követően azonban ismét nyugati, észak- nyugati áramlás, hűvösebb, felhősebb időjárási zóna következik. Valószínű, hogy ennek hatása már kedd estig terjedő időszakban érezhető lesz. Hazánkban vasárnap a keleti országrészben még jobbára borult az ég, folytatódott az erős, szokatlanul hűvös idő. Nyugaton viszont már felszakadozott a felhőzet, így ott már 2—7 órás napfénytartamot mértek és csak kevés helyen hullott jelentéktelen eső. A hőmérséklet ennek megfelelően elérte a 21—24 fokot, keleten viszont csupán 15—20 fokig melegedett a levegő. A nap folyamán a szél fokozatosan tovább gyengült. A keleti országrészben az esők mennyisége már csak kevés helyen haladta meg az 5 és csupán Kisvárdán érte el a 11 mm-t. Hétfő hajnalra 8—14 fokig hűlt le a levegő, a délelőtti órákra a felhőzet teljesen felszakadozott és a hőmérséklet már 11 órára elérte a 21— 24 fokot. Budapesten vasárnap a hőmérséklet napi középértéke 16,4 fok volt, 5,7 fokkal alacsonyabb, mint a sokévi átlag. Ma 12 órakor Budapesten a hőmérséklet 24 fok, a tenger- szintre átszámított légnyomás 756 mm, alig változik. A Balaton vizének hőmérséklete Siófoknál 11 órakor 17 fok volt. Várható időjárás kedd estig: Nyugat felől megnövekvő felhőzet, elsősorban északon és nyugaton több helyen esővel, helyenként zivatarral. Élénk, helyenként erős déli, majd nyugatira forduló szél. A nappali felmelegedés az esős helyeken a hétfőihez képest gyengül. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 11—16, legmagasabb nappali hőmérséklet kedden: északnyugaton 18—22, délkeleten 22— 26 fok között. Távolabbi kilátások péntekig: legalacsonyabb hajnali hőmérsékletek: 13—18 fok között. Legmagasabb nappali hőmérsékletek 22—27 fok között. Jelentős mennyiségű (legalább 5 mm) csapadék az ország területének 60 százalékában. A Duna vízállása Budapestnél 502 cm. A „HIDROGÉNBOMBA ATYJA” néven ismert Edward Teller amerikai fizikus egy San Francisco-i gyűlésen mondott beszédében annak a meggyőződésének adott hangot, hogy az Egyesült Államok a nukleáris fegyverek terén elvesztette előnyét más országokhoz viszonyítva. DR. ERNST WILHELM BLATZHEIM miniszteri tanácsos, a bonni közoktatási és tudományos-kutatási minisztérium osztályvezetője hétfőn öngyilkos lett, felakasztotta magát. FRANCIA HIVATALOS adatok szerint a múlt hét végén országúti balesetek során 74 ember vesztette életét és 763 sebesült meg, közülük 305 súlyosan. NARITA TOMOMI, a Japán Szocialista Párt központi végrehajtó bizottságának elnöke vezetésével július 9—19. között japán pártküldöttség járt a Szovjetunióban és tárgyalásokat folytatott az SZKP küldöttségével. NASSZER egyiptomi elnök vasárnap este tájékoztatta kormányát a Moszkvában járt EAK-küldöttség politikai és katonai megbeszéléseiről. NIXON ELNÖK fogadta a brit trónörököst és megbeszélést folytatott vele az angol— amerikai kapcsolatokról. VASÁRNAPRA VIRRADÓ ÉJJEL egy athéni kórházban szívroham következtében meghalt Panajotisz Pipinellisz görög külügyminiszter. A 73 éves politikus szombat este lett rosszul. AZ INDIAI Assam államban legalább egymillió embernek okozott károkat a Brahmaputra és Barak folyók áradása. A két folyó 23 500 négyzetkilométernyi területet árasztott el, s Assam lakosságának 27 százaléka kényszerült elhagyni otthonát. NEW YORKBAN 67 éves korában meghalt Kämmerer Mária, a neves magyar származású arcképfestőnő, aki művészi pályafutásának harminc éve során számos brit arisztokrata, illetve amerikai híresség portréját örökítette meg. 1931-ben vándorolt ki az Egyesült Államokba, de tanulmányait még Budapesten, a Szépművészeti Akadémián kezdte. JÚLIUS 25. ÉS AUGUSZTUS 25-E KÖZÖTT hordozó- rakéták felbocsátására kerül sor a Szovjetunióban, a Csendes-óceán vízterületén. A szóban forgó térség sugara 40 tengeri mérföld. TERJED a kolera Nyugat- Jáván. A Djakartától mintegy 200 kilométernyire keletre fekvő körzetben eddig 140 emberéletet követelt a járvány. HEYERDAHL norvég kutató a RÁ—2 fedélzetén megtett útján kívül újabb bizonyítékokkal rendelkezik ahhoz, hogy az egyiptomiak négyezer évvel ezelőtt hajóikon elérhették Dél-Amerikát. Heyerdahl Martinique szigetéről egy kiásott pénzdarabot kapott; a párizsi Numizmatikai Intézet megállapítása szerint a pénz a második vagy harmadik egyiptomi dinasztia idejéből való. JÜLIUS 25-ÉN bolgár pártós kormányküldöttség érkezik Havannába Todor Zsivkovnak, a Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárának, a bolgár miniszter- tanács elnökének vezetésével. VAGYONT ÉRŐ Renoir-ké- pet loptak el fényes nappal egy londoni magángyűjteményből. A rendőrség feltevése szerint a 17 000 font sterling értékű Val Paysage című tájképet valószínűleg egy besurranó tolvaj vitte magával, mialatt a háziak ebédeltek. LUIS MARIANO, a „francia operett egyik királya”, egy párizsi kórházban 49 éves korában meghalt. A spanyol születésű Mariano a polgárháború idején menekült el hazájából; Franciaországban énekes karrierjét megelőzően autószerelőként dolgozott. ZANFROGNINI-KOHOLMÁNY A CTK csehszlovák távirati iroda írja: A kapitalista világ tömegtájékoztató eszközeiben már huzamosabb ideje „zöld utat*’ kap a csehszlovák-ellenes kampány. A futószalagon gyártott csehszlovák „szakértők5* rágalmazó tevékenységének célja: a közvélemény félrevezetése, az 1968—69-es csehszlovák politikai és gazdasági helyzet eltorzítása. Miután ma már a csehszlovákiai fejlődés fnentes azoktól a szenzációktól, amelyek any- nyira megfelelnének ezeknek az újságíróknak, így aztán ezek az újságírók kénytelenek szemein szedett koholmányokhoz, fikciókhoz és kitalált beszélgetésekhez folyamodni. Ennek a kapitalista világban elfogadott gyakorlatnak példáját szolgáltatta nemrég a Resto Del Carlino című olasz - lap, amely tudósítójának, G. Zanfrognininak „interjúját” közölte Josef Smrkovskyval, a csehszlovák nemzetgyűlés népi kamarájának volt elnökével. A tudósító urat nyilvánvalóan az olyan jellegű politikai szenzációk érdeklik, hogy várható-e bírósági eljárás a „Prágai tavasz5* kezdeményezői ellen. Az ,»interjú55 gyűlölködő hangot üt meg a CSKP vezetőségével szemben és támadja a csehszlovák—szovjet kapcsolatokat. A támadásoknak és a hazugságoknak ez a tömege az első szótagtól az utolsóig koholmány. Josef Smrkovsky határozottan kijelentette a CTK munkatársának, hogy nem adott nyilatkozatot az olasz újságírónak. A koholmány szerzőjét — jellemző módon — nem zavarta az a tény sem, hogy Josef Smrkovskyt jelenleg kórházban ápolják. m E BL S60 Fernando Londono y Londono volt kolumbiai külügyminisztert szabadon bocsátották elrablói. A 69 éves exminiszter, országa egykori washingtoni nagykövete, 10 napot töltött fogságban. Képünkön: Londono y Londono otthona előtt, szabadulása után. 60 liter űrtartalmű, abszorpciós, villamos háztartási hűtőszekrény- teljesen zajtalan üzem- minimális áramfogyasztás — megbízható működés — hosszú élettartam 5 éves garancia ARA: 2750 FT GYÁRTJA: A HŰTŐGÉPGYÁR Mongólia földjén J. Betekint a Bogdo illa Alig lehet ország a földön, amelynek népe olyan meghitten szoros kapcsolatban él a természettel, mint Mongóliában. Ulánbátor, ez a hegyko- szorúzta hatalmas síkságon szétfolyó hófehér város, mozdulni sem tud úgy, hogy ne őrizze, ne lesse a Bogdo Ula számtalan csúcsa. Erre gondolok, miközben az ország legnagyobb autójavító gyára igazgatójának, G. Das- poncag elvtársnak irodájában ülünk. — Az évi termelési érték 26 milliót ugrik, s évente 1000 tehergépkocsi nagyjavítását végezzük el. 1500 motort felújítunk, s 45 ezer kereket újrafu- tózunk... Beszél, sorolja büszkén számszerű adatait, s ahogy közben kitekintek az ablakon, itt is visszanéz rám a Bogdo Ula. A távolban kis fehér jurták látszanak, akár a szomszédos ház udvarán. Míg felfelé jöttünk a lépcsőn, elgyönyörködtünk a színpompás képekben. Szuhe Bator és Csojbalszan mellett jól megférnek a pusztai életet ábrázoló nagy festmények. Az egyiken egy vadlovat fogtak be. A másik legelésző kecskéket ábrázolt, a harmadik csak üres, sárguló fűvű sztyepét. — Az alkatrészeket is részben magunk állítjuk elő — hallom ismét az igazgató hangját. — Hatszáz munkásunk közül hanvannak van mérnöki, technikusi végzettsége. A pásztorokból képezzük őket. Most már van iparitanu- ló-képző iskolánk is — feleli az igazgató —, eddig háromhónapos tanfolyamra jártak munkásaink, ezután jövőre már végez az első évfolyam az iskolában, ezután onnan jön az utánpótlás. Kinn, a járdán lovas ember poroszkál. Az itteni KRESZ ugyanis megtiltotta, hogy a főváros útjain lóval járjanak. Ha az útról leszorítják a távoli jurtákból valamiért befáradt lovast, akkor megy a járdán. Ez természetes. Szó nélkül kerülgeti egymást gyalogos és az okos kis mongol ló. Ulánbátorban nincs villamos. Néha indul egy-egy helyi autóbusz. Több motorkerékpárt láttunk, de a biciklit nem kedvelik. A távolságok olyan nagyok, hogy mi folyton rá voltunk utalva vendéglátóink gépkocsijaira. Volgával mentünk egy délután is a nagy izgalommal és érdeklődéssel várt nemzetközi birkózóversenyre. A verseny felülmúlta minden várakozásunkat. A tiszta kék eget oly gyakran átszelő sasok méltósá- gos mozdulataival jöttek be a sportolók. Térdük megrogy- gyanva, derekukat előrehajtva, fejüket keményen felszegve, izmos karjukkal a sas lebegő szárnymozdulatait utánozzák. Talán soha, sehol nem fogott meg olyan erővel a természet közelsége, szinte ijesztően komor fensége, mint a birkózóversenyen. Egyszerre két pár küzdött. A díszes ruhába öltözött két boltin zaszol betöltötte legfőbb tisztét: elvette és a birkózás ideje alatt őrizte a bátor küzdők sapkáját, a csandzsin mairét. a Szuhe Bátor-sapkát. A játék kieséses alapon folyt. Végül kiválasztódott a négy legerősebb. S most elkezdődött a népi ősi rítus. A birkózó nagy saslengéssel körüljárta a bohin zaszolt, aki magas fejhangon rákezdett gyorsan pergő nyelvvel a ritmikus szövegre, amelynek a hevenyészett fordítása valahogy így hangzik: Aki itten szárnyát csattogtatja, melyik erős hegyvidék szülötte? Izma acél, teste erős, ország oroszlánja három ünnep győztes birkózója nem győzi le sem erő, sem fortély, neve, híre terjed... S ezután bemutatja név szerint a versenyzőt, felsorolja eddigi győzelmeit, miközben a másik fél bohinja elégedett, elismerő szavakat kiált közbe, májd ő kezd rá a saját versenyzője bemutatására. A legerősebb küzdelme rendszerint nagyon hosszú ideig tart. Ezen a mérkőzésen a bíró többszörös sürgetésére jó fél óra után került csak végre földre az egyik fél. Mongóliában nincsen ünnep anélkül, hogy a három nagy népi vetélkedőre ne kerüljön sor. Az egyik a buh, a népi birkózás, a másik a nyílverseny, a harmadik az ördöglovaglás. Érdekessége az utóbbinak, hogy a lovaglási versenyen csupán hattól tizenegy éves korig vehetnek részt a versenyzők. Azt tartják ugyanis: természetes, hogy a felnőtt a legvadabb lovat is betöri. Adamovics Ilona (Folytatjuk) í I 1 i