Pest Megyi Hírlap, 1970. május (14. évfolyam, 101-126. szám)

1970-05-22 / 118. szám

^fUrlav 19T0. MÄJTTS 22., PÉNTEK Mai Nyilas Misik? 99 Elsütiztük../’ „Gyéres tanár úr most ki­jött a tanáriból, szivar volt az ujja, közt, s megállóit előtte, egészen vidáman, és csaknem feléje hajolt: — ... Mondjad csak, elvál­lalnád te egy gyereknek a ta­nítását? Nem felelt rá, megfordult vele a világ, s azt hitte, most rögtön felrepül. Mint a köd foszlott le róla minden aggo­dalom, s egyenesen, mereven állott s hallgatott. Intett aztán, hogy elvállal­ná. — Minden szerdán és szom­baton délután kellene latint és számtant tanulni azzal a haszontalan kis Doroghy gye­rekkel. — Igenis. — Nálam volt a nénje sze­génynek, igen jó család, nagy família, és ez a kis béka el- szórakozza az időt, nem ké­pes figyelni... — Igenis. A tanár megállóit, s az igaz­gatói iroda ajtajára nézett, ott valaki kijött. — Hát akkor jól van, be­széld meg vele és eredj el hozzájuk ma délután. — Igenis. — Igen... Két forintot fog­nak fizetni egy hónapra. Ezzel hátat fordított, vissza­ment a tanáriba. A kis diák pedig futva ment el a vizsgálat helyéről, a fé­lelmes helyről, remegő lába­in.” (Részlet: Móricz Zsig- mond Légy jó mindhalálig c. regényéből.) Korrepetitorok. Nyilas Misi, Honvári Ferenc, Pontyos Ildi­kó és Fehér István. Misi a régmúlt — ők a ma. Miben különböznek Nyilas Misitől? anyagot... A Színművészeti Főiskolára jelentkezem. © Pontyos Ildikó, Szentendre, Móricz Zsigmond gimnázium, III. osztályos, tanulmányi eredménye 4.2. — Szeretem az osztálytár­saimat, ezért korrepetálok. Történelmet és matekot. Pén­zért? Szó sincs róla, ez még eszembe sem jutott. Nem is tudnám elképzelni magam Nyilas Misiként. Az osztá­lyunkban, aki bukásra áll, az­zal tanítás előtt vagy után összeülök. Elmagyarázom azt a részt, amit nem ért, utána visszakérdezem. Ha kell, há­romszor, négyszer, ötször is. Ez nálunk osztályérdek, eny- nyi az egész... Pedagógus szeretnék lenni. © Fehér István, Cegléd, Me­zőgazdasági Szakközépiskola, II. osztályos, tanulmányi ered­ménye 4.7. — Az egyik barátom édes­anyja megkért, segítsek, ta­nuljak együtt a fiával. A fiú több tárgyból bukásra állt. Minden délután suli után együtt mentünk haza. Azon­nal elővettük a könyveket, szorított az idő, közeledett a tanév vége. Magyarból és tör­ténelemből nem volt sok problémánk. Látszott, hogy egész évben kezébe sem vette a könyveket. Itt könnyebben boldogultunk, hiszen vissza­menőleg megtanult mindent. Érezte, hogy baj van. De a matematikával nehezebben ment a dolog. Szabályok, kép­letek, levezetések ... Kicsit megizzadtam, amíg elmagya­ráztam sorra a lépéseket. A végén együtt örültünk. Nem bukott meg. Boldognak érez­tem magam. A szülei megkö­szönték. Nem, pénzt nem ajánlottak fel. El sem fogad­tam volna. Többé nem néztem volna nyugodt lelkiismerettel a barátom szemébe ... Falus Gábor Pótvizsga helyett pótló foglalkozás ? DIÁKOK A MÉRLEGEN Honvári Ferenc Vác, Sztá­ron Sándor gimnázium, IV. osztályos, tanulmányi eredmé­nye 4.8. — Hogy Nyilas Misi és én? Phű, ezt még elképzelni is nehéz. Ö rá volt szorulva ar­ra, hogy korrepetáljon. Én nem pénzért csinálom. Baráti alapon. Tavaly év végén két jó haveromat, a Greff Tomit és a Gogola Jancsit meghúz­ták matekból. Na, mondom, srácok, ennek a fele se tréfa, minden délután összeülünk és tanulunk. Semmi komolytalan­kodás, ha valaki valamit nem ért, azonnal szól. A pótvizsgá­ig naponta 3—4 órát tanul­tunk. Trehányságból buktak meg. Gyúrtuk a példákat, fi­gyeltek, mindent megértettek. A korrepetálás után pedig sé­táltunk egyet vagy moziba mentünk. A pótvizsga sike­rült. És akkor az egyik fiú nagymamája pénzt akart adni nekem. Nem akartam elfogad­ni. Rámtukmálta. Lementünk a srácokkal a sarki cukrászdá­ba és elsütiztük ... Most? A szóbeli érettségi előtt újra összeülünk és átvesszük az Előkelő helyen áll hazánk a nemzetközi iskoláztatási rang­listán: Magyarországon a fia­talok 91,1 százaléka végzi el az általános iskola VIII. osztá­lyát, a tanköteles kor — a 16. életév — végéig. A Művelődésügyi Minisz­tériumban most elkészült felmérés azt bizonyítja, hogy különösen az utóbbi években volt számottevő a fejlődés. Az 1952—53-as oktatási évben például azoknak az aránya, akik évfolyama veszteség nél­kül, azaz 14 éves korig fejez­ték be általános iskolai tanul­mányaikat, még csak 52,9 szá­zalék, 1960—61-ben, az okta­tási reform kezdetekor 70,8 százalék volt. Dr. Kálmán György, a köz­oktatási főosztály általános is­kolai osztályának vezetője el­mondotta, hogy a 91,1 százalé­kos arány további javítása ér­dekében keresik a szervezeti megoldásokban rejlő lehetősé­geket is. Ilyen például az úgy­nevezett pótló foglalkozás. Je­lenleg az a tanuló, aki megbu­kik vagy osztályozatlan ma­rad, augusztusban tesz javító-, illetve pótvizsgát. Aki erre szorgalmasan készül, a nyári szünidőben nemigen tud pi­henni, szórakozni; aki vi­szont nem készül fel kellően, annál gyakran csak formális a javítóvizsga. Ennek a helyzet­nek megszüntetésére már több iskolában folynak kísérletek. Az oktatási év befejezését kö­vető két héten át a tanító, il­letőleg szaktanár korrepetálja a tanulókat azokból a tantár­gyakból, amelyekből bukásra állnak, s csak ezután minősí­tik (osztályozzák) őket. A ta­pasztalatok azt mutatják, hogy ez a módszer eredményes: a gyerekek több mint 50 száza­léka képes e viszonylag rövid idő alatt pótolni elmaradását. A kísérletben részt vevő peda­gógusok már a tanév második felében gondosan figyelik, hogy milyen anyagrészekben mutatkoznak a „bajok”, hiá­nyok. így az év végére diffe­renciált képet tudnak alkotni a tanulók nehézségeiről, s a kéthetes pótló foglalkozás el­sősorban a tananyag kritikus részeire irányul. Az a diák, aki nem tudja mégsem pótolni a hiányt, augusztus végén javí­tóvizsgát tesz. A tervek Szerint a minisztérium az ősszel kezdődő harmadik kísérle­ti év tapasztalatai birtoká­ban dönt majd véglegesen arról, hogy bevezetik-e or­szágosan a júniusi pótló foglalkozások rendszerét, ami a diákoknak és pedagógu­soknak egyaránt előnyös, mi­vel biztosítja a nyári szünidő zavartalanságát. Francia „csere" Nagy múltú francia színházi együttes mutatkozik be a na­pokban a fővárosban, az Iro­dalmi Színpadon: a Georges Charaire alapította Theatre Du Tertre vendégegyüttes május 22-én és 23-án Paul Claudel „A csere" című lírai drámáját adja elő. A művet Jean-Lau- rent Cochet és Georges Cha- raire rendezte, s a budapesti közönség a darab szerepeiben Danielle Ajoret, Véronique Charaire, Francois Timmer­man és Francois Perrot is­mert francia művészeket hatja majd. Gugyerák a kőműzeumban lát­Nádasdy-tárlat a Savoyai-kastélyban Az ország egyik legszebb barokk műemlékéről, a rácke­vei Savoyai -kastély helyreállí­tásáról, hasznosításáról kötet­nyi cikk, írás jelent meg az elmúlt években. Az épület helyreállítása 1965-ben félbe­maradt, s a munkálatok befe­jezése csak a lakók új házak­ba költözése után várható. A már helyreállított kupolate­rem most is múzeumi célokat szolgál, képzőművészeti kiál­lításoknak ad helyet. Most a Szigetszentmiklóson élő Nádasdy János festőmű­vész kiállítását láthatjuk a kupolateremben. (A kiállítás június 11-ig minden kedden, szerdán, csütörtökön és vasár­nap tekinthető meg, fél 9-től fél 2 óráig.) A Savoyai-kastélyban má­jus 30-án tárlatvezetéssel egybekötött kamarahangver­senyt rendeznek, majd a járá­si képzőművészek gyűjtemé­nyes anyagából nyitnak tárla­tot Bemutatják a felszabadu­lási képzőművészeti pályázat anyagát, valamint Bazsonyi Arany, Vecsési Sándor és Pa- tay László műveit. Cserkeszőlői kemping Gyógyhatású, kiíencvenkét fokos meleg vízzel táplált cser­keszőlői gyógyfürdő mellett kempinget építtet a Szolnok megyei Idegenforgalmi Hiva­tal. A másfél hold kiterjedésű, fákkal övezett szép fekvésű te­rületen tiz komfortos faházikót állítanak fel, amelyekben egy­szerre ötven vendéget helyez- • hetnek el. Pilisszentkereszten nem hagyják veszendőbe menni a múlt emlékeit. Összegyűjtötték az ősi cisztercita apát­ság boltívmaradványait, oszlopfőit, s az újonnan épült kultúrház mögött modem hajlékot teremtettek nekik. Fölírásokkal is ellátták, hogy mindenki tudja, mit lát. Jól áttekinthető együttest alkotnak a kövek, némán is mesélnek rég letűnt korokról. De hogy a modem idők is hallassák szavukat, a történelmet idéző kövek kö­zött a látogatók egy-két igazán illusztrisnak nem mond­ható feliratot helyeztek el. Két boltív között például vörös krétával tudatja valaki, hogy „Zorro él”. A szem­közti falon egy ki tudja, hova vezető ajtóra feKer kré­tával azt írták „Gugyerák-x”, majd alatta „9 L”. Mind­ez egy „becsejszko pivo” feliratú sörösüveg maradvá­nyai felett ötlik az ember szemébe. Vannak tehát föliratok. Üjak és régiek. Azaz: a vi­szonylag régiek, a kőmaradványok rendeltetését föltün­tetők, már csak alig: a fémbetűket, ki tudja, milyen célra, magukkal vitték a látogatók. Ha körüljárjuk az épületet, s a környezetre is kíván­csiak vagyunk, újabb nagyszerű látványban lehet ré­szünk: a kőmúzeumnak otthont adó modem épület fa­lához támogatva kimustrált rozsdás kályhák és füst­csövek állnak, kicsit távolabb pedig egy, az ősi kövek­kel legalább egyidős vizeslajt terpeszti szét kerekeit. Tóth József Nemzetközi csokor a Nagyerdőn Debrecenben augusztus 20-án rendezik az ötödik országos virágkarnevált, amelyen a tervek szerint 35 virágkocsi vonul fel. A hagyományoknak megfelelően a menet végighalad a vá­roson, majd a zsűri a nagyerdei stadionban értékeli és díjazza a virágkészítők mestermunkáit. Az idei virágkaneválnak kül­földi vendégei is lesznek. Hat virágkocsit a külföldiek vonul­tatnak fel: Debrecen bulgáriai testvérvárosa, Sumen és lengyel testvérvárosa, Lublin kompozícióján kívül osztrák, jugoszláv, román és bolgár részvevője lesz a karneválnak. Az idén első alkalommal a külföldi virágkompozíciókkal együtt értékelik a hazaiakat. m VIY azonnal felvesz budapesti munkahelyeire villanyszerelőket, ezek mellé betanított munkásokat és segédmunkásokat Négyéves szakmai gyakorlat után a szakmunkásképesités megszerezhető. Jelentkezés: Vi! ia ny szerelői pari Vállalat 1. sz. Szerelőipari Üzem Budapest VI., Mozsár utca 16. dl) Ami mármost a városka fekvését, alakját illeti, felül­ről olyan képet mutat, mint egy sündisznó oldalnézetben. Amikor nincs összegömbö­lyödve. A sün orra az a szé­les csapás, amely a folyóhoz, a rozzant gőzbárka rozzant ki­kötőjéhez vezet. Törzse az a tojásdad alakú tisztás, ame­lyet Főtérnek hívnak, ami né­miképp túlzásnak tűnik, ré­szint mert semmilyen más tér nincs Ciduróban, másrészt pedig mert a tisztáson elszór­tan mindössze fél tucat épü­let található. A már említett Floresta Szállodán, a szatócs­bolton, a különleges megbízott hazán kívül egy apró imaház az egyik oldalon, átellenben rozoga raktárhelyiség és az öreg Doido vityillója. A sün­disznó hátából kiálló hosz- szabb-rövidebb tüskék viszont keskeny erdei ösvények, az aranybányászok, a mineirók parcelláihoz és az azokon épült kalyibákhoz, a caseb- rékhez vezetnek. A sündLznó hasi részén nincsenek ösvé­nyek, végtelen bozótos, sziklás terület húzódik itten, ahol még egy gramm aranyat sem talál­tak soha. Amikor a Cartagena utasai bevánszorogtak a Főtérre, el­sőnek Madame Duval pillan­totta meg őket szállodája pál­malevelekkel fedett tornácá­ról, ahol üzleti könyvei át­vizsgálásával foglalkozott. Erősen középkorú, terebélyes, elomló testű hölgy, akkora keblekkel, amelyek szinte az egész tisztást betöltötték. Meg­lepő fürgén emelkedett fel nyugágyából, a jövevények elé hömpölygött, nyomorúságos állapotuk láttán szörnyűlköd- ve csapta össze a kezét. — Mon Dieu! — kiáltotta és már gyengéden terelgette is be a társaságot műintézete földszinti nagytermébe. Csak a Mama és a három ökölvívó tartotta magát úgy-ahogy, a többiek ott rogytak össze, ahol megálltak. Talán nem is any- nyira a testi fáradtság, mint a lelki, idegi kimerültség kö­vetkeztében. A Madame tapsolt, mire a karzati folyosó szobácskáiból álmosan, kócosán előkerült két lánya, Claudette és Ni­nette. Csak a rend kedvéért: a kisasszonyokat semminemű rokoni kötelék nem fűzte a Floresta tulajdonosnőjéhez, francia nemzetiségűek sem voltak, Belő Horizontéból ke­rültek ide. Ciduróban azon­ban mindenki a „Madame lá­nyainak” hívta őket. A Ma­dame lányai általában két­évenként cserélődtek, a régiek meglehetősen csinos értékű aranyporral és őszinte köny- nyekkel a szemükben távoz­tak, az újonnan érkező senho- riták pedig automatikusan felvették a Claudette és a Ni­nette nevet és a mesterséget ott folytatták, ahol elődeik abbahagyták. A Madame de­rék asszony volt és kitűnő emberismerő, az ő házába ki­vétel nélkül jószívű, kedves, megértő teremtések kerültek, a szerelem buzgó és kicsit egvügyű papnői, akik nélkül Ciduróban — a férfiák váro­sában — még pokolibb lett volna az élet, mint amilyen így is volt. Claudette és Ninette a dur­ván faragott padokhoz támo­gatták a jövevényeket, gyor­san ételt, italt tettek eléjük, a légikisasszonyt és Juanitát be­kísérték saját, szerényen be­rendezett helyiségeikbe, meg­mosdatták, lefektették őket, egy fonott kosárban a pincsi­nek is fekhelyet készítettek. Közben a Madame kicserélte a kötést Barilla kapitány vál­lán, neki, Krecsmár Jenőnek és Campomanes úrnak, aki­ket a legjobban megviseltek az utóbbi órák fáradalmai, a saját „lakosztályában” vetett ágyat. Talán furcsának lát­szik, hogy egy szállodában nincsenek vendégszobák, de hát a Floresta ilyen különös szálloda. Végül csak a Mama, Bobo, Jucare, Pincho, Himenez má­sodpilóta és Ewans professzor maradt a döngölt padlójú nagyteremben, az asztal mel­lett. És Honda László, aki csak ült, mert leültették, evett, mert ételt tettek eléje, colát ivott és kitűnően érezte magát. Tetszett neki a Mada­me, tetszettek a lányok, a hűs helyiség, minden. Bambulási periódusa nemrég múlt el, így hát fogalma sem volt, hogy hogyan került ide, az előzmé­nyekre sem emlékezett, árva mukkot sem értett a körülötte folyó spanyol, portugál nyel­vű társalgásból, minthogy jó­zan állapotban csak magyarul tudott. Pedig a társalgás felettébb izgalmas kérdésekről folyt. Madame Duval és lányai alig várták, hogy végezzenek a legszükségesebb teendőkkel, aztán kíváncsiságtól csillogó szemmel máris ott könyököl­tek a vendégek asztala körül, valósággal elárasztották őket a kérdéseikkel. Kicsodák? Honnan, hogyan kerültek ide? ... Szűz anyám, repülőszerencsétlenség?!... Mi nem láttuk, akkor már bizto­san nagyon alacsonyan szállt, a selva fái eltakarták... De a hangját?!... Ja, a parancs­nok leállította a motort?... Tessék, fogyasszanak!... Az a jóképű a parancsnok, aki meg­sérült a vállán?... Jé, ön amerikai?... Bele a folyó­ba?! Rettenetes!... Az a ku­tyás kisasszony — táncosnő? És akinek a bokája fáj?... Olala, légikisasszony?... Bom­ba volt a gépen?... Hála a Megváltónak, hogy komolyabb baj egyiküket sem érte... Ki szerelt bombát a gépre? Mi­csoda elvetemültség! A gaz­ember! Azt pusztítsa el, aki­nek ellensége, rendben van, de ne ártatlan embereket... És aztán mi történt?... Én el­ájultam volna!... Ez a kis ko­pasz úr napernyővel kergetett el egy fekete jaguárt?! Ki sem nézné belőle az ember! Hihe­tetlen !... (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom