Pest Megyi Hírlap, 1970. április (14. évfolyam, 76-100. szám)
1970-04-04 / 79. szám
im ÁPRILIS 4., SZOMBAT 'űr 13 v. .j . ■ ■ íív HIHLK + HÍHEKl HiRtit + liittEK-f HIRi:» Ml • 1970. április 4., szom- l’lrx. bat, a felszabadulás ünnepe. A nap kél: 5.18, nyugszik: 18.17 órakor. A hold kél: 4.28, nyugszik: 16.22 órakor. KOI NAP' 1970 április UVliimi . 5 j vasárnap, Vince napja. A nap kél: 5.16, nyugszik: 18.19 órakor. A hold kél: 4.46, nyugszik: 17.45 órakor. HOLNAPUTÁN: 1970. április 6., hétfő, Ce- lesztin napja. A nap kél: 5.14, nyugszik: 18.20 órakor. A hold kél: 5.04, nyugszik: 19.07 órakor. Várható , időjárás Már kevesebb helyen futó hózápor, eső. Az élénk, többleié viharos északnyugati, északi szél kissé mérséklődik. A hőmérséklet csökken. A legmagasabb nappali hőmérséklet 3—8 fok között. Raffaello 450 EVE, 1520. április 6-án halt meg Raffaello — tulajdonképpeni nevén Raffaello di Giovanni Santi —, ,a világhírű olasz festő és építész, a reneszánsz egyik legkiemelkedőbb müvészogyélllsége. A mindössze 37 évet élt művész zseniális festészeti tudásának alapjait való- szinüieg atyjától saját,.ja el; ennek halála után hamarosan Peru- gino műhelyébe kerül, itt formálódik művésszé. Legkorábbi művének a 12—14 éves fiút mutató önarckép-krétarajzát, illetve az urbinói Casa Santi Madonna gyermekével című freskóját tartják. Már első művei kitűnnek rajzuk lendületével, dekoratív hatásukkal. 1504-től Firenzében él, s az e korszakára jellemző formák németalföldi festmények emlékeivel is vegyülnek. Képeit a formák mozgatásának, a csoportfűzésnek szinte zenei harmóniája és tisztasága jellemzi; több kompozíciójában mindez a drámai hatás keresésével, a michelangelói pátosz feUdézésévcl párosul. Alakjait azonban nem ejtik rabul érzelmeik; mozdulatuk, kifejezésük mindig egy klasszikus szépségeszményhez igazodik. Raffaello művészetének eredményei halála után itáliaszerte elterjednek és termékcnyítöleg hatnak a következő századok festészetére is, amely — bár művészetének mindig más és más jellemvonását csodálja — egészen ,a XIX. századig követendő mintának, sőt forrásnak tekinti. — A Magyar Partizán Szövetség vendégeként hazánkban tartózkodó delegációk vezetőit a Parlamentben fogadta Fehér Lajos, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a kormány elnök- helyettese. a Partizán Szövetség elnöke. — Ünnepi társulati ülést tartottak az Operaházban, melyen részt vett F. A. Gur- kin gárdaezredes is, annak az egységnek egykori parancsnoka, amely 1945-ben Budapest VI. kerületében a műemlékeket védelmezte, s magára vállalta a művészek felkutatásának, ellátásának és támogatásának gondját is. — A Szövetkezetek Pest megyei Szövetsége jubileumi szemléjének nyertesei: a 8000 forintos első díjat a Tápiószele és vidéke ÁFÉSZ, a 7000 forintos második dijat az Üjhartyári és vidéke ÁFÉSZ, az 5000 forintos harmadik díjat az Aszód és vidéke ÁFÉSZ kollektívája nyerte. Helyezést szereztek a Dunakanyar ÁFÉSZ, a Biatorbágy és vidéke ÁFÉSZ, valamint a Taksony és vidéke ÁFÉSZ. — Ötszáz írásmű érkezett a Hazafias Népfront és az Országos Népművelési Tanács felszabadulási pályázatára. A munkák részletes értékelése így nem készülhetett el időre, s az eredményhirdetésre április végén kerül sor. — A 20. sz. AKÖV (MAVAUT) közli, hogy hétfőtől a Budapest — Monor — Pánd — Tápiószentmárton — Nagy- káta, a Cegléd — Cifrakerti állami gazdaság — Tápiószentmárton — Nagykáta vasútállomás és a Budapest — Zsámbék — Tarján — Tar- dosbánya — Tata autóbusz- vonalakon menetrendmódosításokat léptet életbe. — Jelentős eseménysorozatnak ígérkezik az április 7—9-e között megrendezésre kerülő XII. Országos Ifjúsági Kamarazene-fesztivál. Legutóbb 1960-ban látta vendégül a magyar főváros a kamarazene-fesztiválon az ország zeneiskoláinak ifjú muzsikusait. Azóta örvendetesen megszaporodott a fiatalok kamarazene-együtteseinek és zenekarainak száma. Az Egyetemi színpadon rendezik a hangversenyeket — Országos állat- és kirakodóvásárt tartanak vasárnap Kókán, hétfőn Örkényben, kedden Püspökhatvanban, országos állatvásárra kerül sor kedden — Élelmiszergazdasági küldöttség utazott Kubába, dr. Lénárt Lajos mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter- helyettes vezetésével. — Dr. Ádám Mihály, a megyei tanács vb-titkára hétfőn délelőtt 9 órától 12 óráig hivatali helyiségében fogadóórát tart. — Megyei tanácstag fogadóórája. Ifj. Uhereczky Pálné hétfőn Tápiószecsőn, a tanácsházán fogadóórát tart. — Vitorlázórepülő postajáratot indítanak ma a Kecskemét — Baja légiútvonalon. KEDDTŐL Lezárják a Nagytétény-Budakeszi összekötő út egy részét A Budapesti Közúti Igazgatóság közli, hogy a Nagytétény —Budakeszi összekötő út egy részét, Budakeszi átkelési szakaszát, útburkülatjavítás miatt április 7-én 6 órakor a közúti forgalom elől elzárja. A helyreállítást azonnal megkezdik, s várhatóan május végére fejezik be. Az útelzárás miatt a 22-es autóbuszjárat nem közlekedik végig teljes útvonalán, hanem a budakeszi—perbáli összekötő úton, a Telki úti elágazásnál megfordul. A pátyi járatok a Páty—Telki bekötő úton érik el a kijelölt útvonalat. Az általános járműforgalom Budapest felől a budakeszi— perbáli összekötő úton, Zsám- békről a főváros félé Páty és Torbágy érintésével a budaörsi csomópont és az autópályán keresztül bonyolódik. Az utolsó ostornyélkészítők Szerény külsejű portál felett egyszerű tábla: „özv. Kovács Gyuláné. Ostornyélkészitő”. Mindez Budapesten, a forgalmas Dózsa György úton. Kinek készíti ma gyártmányát az os- tornyélkészítő? A cégtulajdonos társa — fia — ad erre választ. Ma már kevesebb a ló — igaz, az ostornyélkészítők száma is megcsappant. Valamikor, úgy jó hatvan éve, Bécsből jött mesteremberek gyárakat alapítottak, vagontételekben vásárolták az alapanyagot, a nádat, gyártották a rugalmas ostornyelet. Ma Pesten már csak két család űzi hivatásszerűen ezt a mesterséget, de országszerte is megcsappant számuk. Azután változtak az idők, fogytak a lovak, és szó, ami szó: sok év volt, amikor nem az új ostornyél jelentette a fő gondot. Azután a békésebb élet meghozta az új ostornyelet is, színes műanyag, műbőr vonja be a vassal merevített favázát. A vidéki vásárokon ott a sokféle ostor, közöttük a gyermekek részére készült játékos'to- rok nagy választékban. De készülnek a hagyományos nádiból kimunkált lovaglóostorok is. A Kiskunsági Állami Gazdaság rendelt a minap négyes, ötös versenyfogataihoz a nemzetközi szabványnak megfelelő ostorokat. És amíg nő a tsz-ek lóállomá- nya, alakulna!; a lovaglóiskolák — addig szükség lesz az ostorra is. Még valamiféle rangot is jelent, mert hiszen autója sokkal több embernek lehet manapság, mint lova! Több mint 50 éves a kis műhely. A szú ette kézi szerszámok egy régmúlt világ olyan tanúi, amelyek még ma sem tétlenkednek. A lottó nyerőszámai: 4,42,44,72,81 — Székesfehérvár díszpolgárává avatták Lidia Szergejeva Martissenko Be- zenkovát, a Vörös Hadsereg volt felderítőjét. .6 kérdőívek nyereményei Miként már tegnapi számunkban közöltük, csütörtökön délelőtt a Hírlapkiadó Vállalat kultúrtermében sor került a közvéleménykutató kérdőívek nyereménysorsolására. A sorsolást dr. Tahi Géza budapesti állami közjegyző irányította, a sorsolási bizottság elnöke Suha Andor, lapunk főszerkesztője volt, a sorsolási bizottság tagjai pedig Bán László közvéleménykutató és Simek Ferenc szakfőelőadó. A sorsoláson megjelent Vűiss Henrikné, a Hírlapkiadó Vállalat igazgatóhelyettese is. A nyertes számok: VEF—12 tip. táskarádió: 021310, Cosmos tip. zsebrádió: 010788, 018365, NDK villanyborotva: 009609, 011009, Prestig angol zsír nélküli sütőserpenyő: 003925, 006229, Turmixgép, kávéőrlővel: 009318, Unipress kávéfőző: 006898, Autopress kávéfőző : 011803, Baby kávéőrlő: 011100, 012219, Autosyphon: 005549, 020108, ) 6 literes kukta: 013871, 2 és fél literes kukta: 021916, NDK kenyérpirító: 019764. 100 forintos vásárlási utalvány: 000471, 000916, 001511, 002001, 002249, 002254, 002566, 003143, 003198, 003200, 003217, 003604, 003609. 003790, 004228, 004999, 005014, 0051J0, 005184, 005266, 005607, 006490, 006533, 006582, 006636, OOS647, 006667, 006950, 006988, 007025, 007075. 007076, 007130, 007505, 007507, 007581, 007836, 007927, 0U8015, 008643, 008804, (819085, 009452, 009539, 009809, 009920, 010199, 010250, 010367, 010374, 010435, 010846, 010851. 011005, 012114, 012230, 012505, 012737. 013005, 013350, 013590, 0136:3, 013694, 014095, 014121, 014214, 014408, 014849, 014955, 015040, 015180, 015352, 016291, 016365, 016616, 017012, 017069, 017300, 017612, 017778, 017824, 018530, 019687, 020816, 021044, 021183, 021406, 021671, 022565, 022783, 023165, 023233, 023502, 023873. A nyeremények április 30-ig vehetők át a Hírlapkiadó Vállalat közvéleménykutató csoportjánál (Bp. VIII., Blaha Lujza tér 3. I. emelet 123.) az ellenőrző szelvény ellenében. Aki az ellenőrző szelvényt ajánlott levélben beküldi, annak a nyereményét pos- I tán küldjük meg. Kálmán-múzeum Múzeumot rendeznek be Kálmán Inure, a világhírű operettszerző emlékére Siófokon, a zeneszerző szülőházában. Az épület eddigi lakóit más helyen juttatta lakáshoz a Siófoki Városi Tanács végrehajtó bizottsága és így mód nyílt arra, hogy hozzálássanak a Kál- mán-ház felújításához. A kiállítási anyag egy részét a „Siótour” idegenforgalmi hivatala gyűjtötte össze és bocsátja a tanács rendelkezésére. Az emlékmúzeumban kiállítják a többi között Kálmán Imre zongoráját, a zeneszerző számos tárgyi emlékét, operettművek kéziratait, plakátokat és fényképeket. A múzeumot a balatoni idegenforgalmi idényben nyitják meg Siófokon, A YETI NYOMÁBAN Hiromi Otsuka, annak idején a japán expedíciónak a vezetője, amely újra megkísérli megmászni a Mt. Everestet, a világ legmagasabb hegycsúcsát, azt mondta, hogy az expedíciót a yeti — „a havasok emberszörnye” — esetleges nyomai is érdeklik. A japán expedíció egyik tagja nő. Ők'hcmct ■ _________ m ró ni XV. — Értse meg Tószeghykém — - fordult Eötvös a zászlóshoz, amikor Simó kiment a pincéből — én nem magamnak akarom visszaszerezni azt az élelmiszert. Szétosztanám a ház lakói között. A németeket meg szélnek eresztjük. Ebből csak felesleges bonyodalom támad. — Furcsán összekuszálódtak a frontok — mondta Weivoda. — Egy Tószegihy zászlós vigyázzba áll egy kommunista előtt. Én nem mondom, a kommunisták között sok a rendes ember, de nagyon keli velük vigyázni. Forrófejűek, meggondolatlanok, fanatikusak. Magának is azt tanácsolom fiatalember, hogy vigyázzon ... Rozgonyi, a bankigazgató és költő is megszólalt: — A háború után itt demokrácia lesz. Igazi nyugati demokrácia. Nehogy azt higgye, hogy a kommunisták uralomra kerülhetnek. Maga egyszer már kompromittálta magát a nyilasokkal. Ez lenne a legrosz- szabb húzása. Egy foltot még le lehet radírozni. Mi valamennyien tanúsítjuk, hogy maga nem csinált semmit, sőt a végén a németek ellen, fordult. De most próbáljon meg okosan viselkedni... — Tulajdonképpen mát akarnak tőlem? — kérdezte Tószeghy. — Viselkedjék úgy, ahogy nemesi és katonai rangja ezt megköveteli — kiabált Melanie... — Ez azért túlzás — szólt közbe Weivoda. — Tószeghy úr átállt hozzánk, a demokratikus erőkhöz.. Csupán azt kérjük, ne tegye ki a ház lakóit felesleges veszélyeknek. Rakja le azt a fegyvert. Mi itt valamennyien igazoljuk, hogy maga hősiesen viselkedett... — Én sose néztem magát férfinak, fiúka :— mondta Kocsis Erzsi —, de ha most ezekre hallgat, akkor kijelentem, hogy kislány. — Egy ilyen ... egy vice lánya, egy... — isten bocsássa meg, majd kimondtam — itt nem beszélhet — kiáltott Eötvösné. — Hát ide jutunk? Egy ilyen is tanácsot adhat egy Tószeghy nek? — Az én lányom nem a vice lánya! Én már nem vagyok vice — mondta Kocsis. — Lakó úr vagyok ... Ehhez tartsa magát a nagysága. Ami pedig a lányom szakmáját illeti, nem sok szemrehányni- valóijuk lehet egymásra! — Vegye tudomásul, hogy be fogom perelni. Börtönbe csukatom! — fenyegetőzött Eötvösné. — Ne veszekedjünk! Ennek most nincs itt az ideje. Nehéz órákat élünk, most valamennyiünknek ösz- sze kell tartani — szavalt Weivoda. Tószeghy tanácstalanul állt a szó- zuha tagban. A pince ajtajától — ahová Simó állította — nem tágított, de a géppisztolyt a hátára fordította. A gesztust — az első lépést a megállapodás felé — Weivoda azonnal észrevette: — Biztos vagyok benne, hogy Tószeghy úr megérti ezt a furcsa helyzetet és megtalálja a helyes utat... Rózsi ezalatt először a lováról gondoskodott. A földszinten levő mosókonyhába vezette. Jobb híján néhány afrikkal töltött matracot dobott elé, kikötötte a mángorlóhoz és az ajtóra rátette a lakatot. Aztán felszaladt Eötvösök lakásába, hogy Kövest meglátogassa. Nagyon izgult a férfiért. Köves idegei a huszonnegyedik órában mondták fel a szolgálatot. Mindenképpen ki akart menni az utcára. Rózsi elvette tőle a lakáskulcsot és rázárta az ajtót. De azért aggódott, hogy Köves valami jóvátehetetlen ostobaságot csinál. — Látja — mondta erőltetett vidámsággal — újra fogoly lett. Ezúttal én vagyak a börtönőr. — Örömmel látta, hogy Köves ezúttal mosolyog. — Maga az első, akit szívesen látok ebben a pozícióban — mondta. — Én csak egy buta parasztlány vagyok, nem is nagyon értek az úriemberek nyelvén, de úgy érzem, maga most udvarol — kedélyeske- dett Rózsi, nehogy a férfi figyelme újra a realitások felé forduljon. — Maga egy angyal... Ez butaság ... Maga olyan egyéniség, hogy lehetetlen a bűvköréből kiszabadulni. Maga férfibb férfi, mint mi valamennyien és közben nőiesebb nő, mint amilyet valaha is láttam — mondta sugárzó mosollyal Köves. Aztán elborult a tekintete: — Soha nem fogom elfelejteni, ahogy a feleségem véresen zuhant le a földre és én oda sem mehettem mellé, hogy legalább az utolsói pillanatban vele legyek. Két nyilas visszalökött a sorba. Ma mér tudom, hogy gyáva voltam, mert nekik kellett volna ugranom. Talán egyet megölhettem volna, aztán engem is a feleségem után küldenek... De nem mozdultam. Mentem, mint egy marha... Ezért érdemiünk meg mindent... Mert megyünk, mint a marhák, amerre terelnék... Mit csináljak? Nem hősnek születtem. Kevesen születnek hősnek .., — Ne kezdje már megint... Egyszer mindent el kell felejteni. Csak úgy lehet toválbb élni ... — Csakhogy én nem akarok tovább élni. Sokat gondolkoztam a dolgomon. Bevallom magának, arra is gondoltam, hogy feleségül kérem magát Talán maga vissza tudna kalauzolni az életbe... Rózsi nevetett: — Sose hittem volna, hogy ilyen kapós leszek... — Aztán szégyenkezve folytatta: — Ne haragudjon, már megint ostoba voltam ... Nem magán nevettem... Sokkal inkább magamon. Higgye el, hogy én egy buta cselédlány vagyok éj ez rögtön kiderül, amint újra rendes világ lesz. Hát persze, hogy az ilyen mostoha viszonyok között az én fajtám találja fel a legkönnyebben magát, mert évszázadokon át megtanulhattunk élni, embertelen körülmények között is. A viharban elpusztul a kalitkában tartott kanári, de semmi baja nem lesz az erdei madárnak, a verébnek és még a buta tyúknak sem... — Nem vádolom magát azzal, hogy szerénykedik. Tudom, hogy őszintén így érez. Pedig hamarosan rá kell döbbennie, hogy maga rendkívül értelmes. Ha igaza lesz Simó- nak és olyan világ születik, amit ő jósol, magának tanulnia kell. Maga és a maguk fajtája valóban képes valami nagyszerűt csinálni... Ezt érzem én akkor, amikor képtelen tervemtől önként elálltam. Én csak teher lennék magán. Egy élő nem cipelhet egy halottat. Aki meghalt, el kell temetni... — Táncolok én a maga lakodalmában ... És én még azt sem tartanám lehetetlennek, hogy én legyek a menyasszony... Ha maga addig meg nem gondolja magát! — Tudna engem szeretni? — csillant fel Köves szeme. — Én még soha nem szerettem senkit sem... Legalábbis „úgy” nem. Minekünk a szerelem is luxus volt. Azt hiszem, hogy arra az igazi szerelemre én már öreg vagyok. De magának egyelőre nem is szerelemre, hanem egy jó feleségre van szüksége, aki kiveri a fejéből azt a sok ostobaságot — mondta Rózsi. Köves leült mellé és megfogta a kezét. Nem szóltak. Rózsi arra gondolt, hogy amint vége lesz a háborúnak, Köves úgyis százszor meggondolja magát. Most azonban ez a hazugság — hacsak egy időre is — talán feledteti vele gyászos gondolatait. Magában már régen eldöntötte^ hogy elmegy innen. Vissza a falujába, vagy valahová máshová. Ö még nem tudta, hogy az eldugott pénze már csak értéktelen papírrongy. Földvásárlásra gondolt és egy erős kemény parasztemberre, akinek gondija lesz a földre és rá is. Így nyitott rájuk Simól. — Nacsak... Egy idillt zavartam meg... Hat ez egyelőre még korai. Figyeljetek ide! A ház lázong. Ez a vén hülye szoedem, bizottságot szervezett, demokráciásdát játszik. Ezek sosem tanulják meg, hogy mikor minek van itt az ideje. Egyelőre Tószeghy tartja őket kordában, de félek tőle. Őrséget kell szerveznünk; Na, Köveském, most aztán előjöhetsz te is. Kapsz egy géppisztolyt ... — Ne... Én soha nem tudnék ilyen szerszámot a kezembe venni... — Hagyja őt... — mondta Rózsi. — Majd én helyettesítem... Kimentek a szobából és rázárták Kövesre az ajtót. (Folytatjuk)