Pest Megyi Hírlap, 1970. április (14. évfolyam, 76-100. szám)

1970-04-26 / 97. szám

PEST megyei 8 í#iríflP 1970. ÁPRILIS 26.. VASÁRNAP A kabalapénz LEÁNY (Németh Endre rajza) ■SSSSSSSfSS//SSSSfSSSfSfSSfSSSSSSSSSS/S//Sy/S/S/SSSSS/SSSWSS/SS/////S*SS/SSf/SSSS/*f/ TARDOS PETER: BEGAZY CSABA: Szerelmes vers Oldozz fel bűneink alól, folyó, tisztítsd meg ruháinkat, karjaink föléd emelve várjuk meg, míg a hegyekből lejön értünk az este. Itt mindenütt hegyek térdepelnek, a harangok kongása körbefolyja a várost, lovak mögé akasztott szekerek érkeznek a folyón túlról és traktorok dübörgéséből sűrűsödik a hajnal. Megmutatom neked is, üvegarcú lány, az évszázadok spiráljára tekert utcák házait, a hegyeken felejtett erdők barlangjaiban a csendet és a folyó fölé tolt vasbeton hidat. A vízből, mely a harangok és bástyák barátja, halak jönnek értünk, sziklapalotájuk kulcsát hozzák, szól a harang, az este barlangjába lépünk és énekünk megérinti a város sok furcsa tornyát. A betegség előnyei A betegség, a maga kelle- metlenségei mellett, bi­zonyos előnyökkel jár. A be­teg nem jár munkába, fellak- mározza a legféltettebb dunsz- tosokat, rogyósig olvashat, al­hat, megszólás nélkül ihat rumot, amely a fertőbe vezető útjelző szerepét ilyen alkalom­mal gyógyszerre cseréli fel. Ha egészséges vagy, a kutya sem kérdi, hogy aludtál, ha beteg vagy, újságolják a ven­dégeknek: „Képzeljétek, más­fél órát szunnyadt délután”. Ezekre a kellemes dolgokra gondolt Rátóti, aki valami könnyű műtéten esett át, és felgyógyultan, első ízben lépte át hivatala küszöbét. "Mi tu­lajdonképpen nem is tudtuk, mi baja volt, állítólag a lengő­bordáját vették ki, vagy kö­zépfülgyulladása volt, ezt az utóbbit tünetekből már nem is lehetett pontosan meg-, állapítani, mivel hol az egyik, j hol a másik lábára bicegett, $ sóit nagyot is hallott, amikor! az elmaradt szakszervezeti! díjat kérték tőle. Rátóti kezdett furcsán vi-! selkedni. Rájött arra, hogy aj betegség előnyeit gyümölcsöz- > tetheti egészségesen is, csak j annyi kell hozzá, hogy meg- | játssza a lábadozót, és kivívja j a szánalmat. Ezért, ha leült, j fel-felszisszent, máskor — ha i munkára való felhívást ér- i zett a levegőben — a szívéhez i kapott és tompán sóhajtott né-: hányat, mint a norvég polgári; drámák hősei a második fel- j vonás közepén, amikor rájön- j nek arra, hogy hiába az egész j küzdelem, mert Hjalmar min- ] dent tud. Ha megkérdezték ilyenkor, j hogy mi a baja, csak maga elé i merengett elfelhőzött homlok- i kai és fátyolos hangon csakj annyit mondott: — Semmi, semmi, Giziké, | talán az operáció maradvá-: nyai... De már nem is fáj! Hősiesen összepréselte aj­kait, mint aki nagy fájdalmát férfiasán palástolja. Most nem lehetett kitörni a fájdalommal, itt a hivatalban, az igazi fér­fiak fegyelmezik magukat, ta­lán otthon, egyedül a párnába fog ordítani, de ez még nem biztos — ezt fejezte ki az ar­ca. T öbb sem kellett Giziké­4 nek, fordult egyet, és fél perc múlva mosolygó barack­kal teli befőttes üveggel tért vissza, amely rövid vita után Rátóti személyes tulajdonába ment át. Akárcsak Macsuláné becsinált csirkéje, amelyet ugyan megának hozott be, de inkább átengedte a „nagybe- teg”-nek, nehogy elvássa a gyomrát. Pedig attól igazán nem kellett tartania, hiszen az KRIMI Az Angyal vérbosszúja üzemi szakács is a legjobb fa­latokat tette félre számára. A lábadozási trükk minden vonalon bevált. A „nagybe- teg”-et mindenki dédelgette, oltalmazták. A többiek külön­munkát vállaltak, nehogy neki keíljen dolgoznia. Ha későn jött be, szemet hunytak, mire Rátóti is szemet hunyt, és egyhuzamban aludt délig, amikor aztán kölcsönkérte Sramkó féltett 1 pengős regé­nyét, azzal, hogy betegnek könnyű olvasmány kell Délután nem vett részt az értekezleten, mert kijelentette, hogy rövidhullámra kell men­nie. Haza is ment, és rövid­hullámon tánczenét fogott Ilonkával, élnivágyó unoka- hugával A szakszervezeti bizottság ülésén egyhangúlag elfogadták Rátóti beutalását egy mátrai TÚLI JÓZSEF: Két asszony meg egy férfi szépségében, mint egy frissen kötött virágcsokor egy több napja hervadó másik virágcso­kor mellett. Szánand ó-egyszerűen volt öltözve, ahogyan egy három- gyermekes családanya manap­ság megengedheti magának, de egyszerűségében is volt valami hivalkodóan nemes, szappáh- szagú tisztaság. Egyenesen az iskolából jött, siethetett, mert a köpenyét sem ért rá levetni, föléje vette átmeneti kabátját. Odakünn hűvös böjti szél fújt. — Ne haragudj, kedves — mondta, s leült, anélkül, hogy a kabátját levetette volna, és többször is beleszagolt a leve­gőbe. — Nem haragszom — mond­ta Böbe, s tekintetét körbehor- dozta az őt figyelő férfivendé­geken. „Akár az anyám is le­hetne”, mondták a szemei. Böbe előtt konyak volt, Irén egy szimpla kávét kért; aztán csak ültek és hallgattak, mint­ha nem lett volna mit mond­janak egymásnak. — Ugye, nem haragszol? — kérdezte Böbe sokára. — Ugyan, csacsi, dehogy ha­ragszom! — Ez van .. — így alakult — mondta Irén, miközben a feketéjét ka- vargatta. — Divat ez mostaná­ban, vagy talán járvány, a csuda tudja. Te szép vagy; fia­tal, csinos, én meg már őszü­lök, ráncok vannak a szemem alatt, bizony, rajta hagyja ?z emberen a nyomát a múló idő. Szebbre vágyott, megakadt rajtad a szeme, én se lennék más az ő helyében, az öregedő férfiak jobban kedvelik a fia­tal nőket. Ez ellen, sajnos, nem lehet tenni. — Nagyon szeretjük egy­mást Jánossal — mondta Bö­be, Me nyomban meg is bántó, s megalázónak érezte a másik asszony szája szögletében meg­bújó kis mosolyt, ideges lett tőle. Pedig elhatározta, hogy nem lesz ideges, ellenkezőleg, nagyon nyugodt lesz, de vala­hogy ez most nem sikerült. — Arra majd nagyon ügyelj, hogy testszagod soha ne legyen, mosakodni kell és naponta váltani a fehérneműt — mondta Irén, és aprókat szippantott a levegőből. — Ki­csit több gonddal jár, dehát, ha egyszer valakit szeretünk, ez nem olyan nagy dolog, őt tiszteljük meg vele. Asszony! sors. János ugyanis allergiás a szagokra. Egyszer átjött a szomszédasszony telefonálni, erős izzadságszaga volt, János attól kezdve örökké szaglá­szott, mint a kutya, nem tu­dott szabadulni tőle, benne maradt az orrában. — Ezért jöttél, drágám? — kérdezte Böbe, s a hangja reszketett. — Mondtad is, Jánostól is tudom, hogy szereted, csak néhány tanácsot akartam ad­ni, nehogy elveszítsd. Nagyon rossz lenne neki, ha ez a há­zassága se sikerülne. Meg hát neked se lenne mindegy, ha egy értékes embert elveszíte­nél. — Ezt talán bízd rám, drá­gám ... Irén lassan kortyolgatta a kávéját. — És arra is nagyon vi­gyázz, ha majd eljön a napod, János’ ne vegyen észre sem­mit, kicsit prűd és rettene­tesen ideges, ha valami jelét látja. Csak tanácsként mon­dom. Böbe cigarettára gyújtott, remegett a keze, mélyre szív­ta a füstöt, igen nagy niko­tinéhséggel. — A rendet nagyon szereti, meg a tiszta lakást. A papu­csa legyen mindig az előszo­bában, mert a lakásba nem szeret bemenni cipőben. A cipő, hogy el ne feledjem! Ahogy már a teremtés koro­nájánál illik, bizony elvárja, hogy megpucold a cipőjét. Nem olyan nagy dolog, nem esik le az ujjadról a karika­gyűrű. Sajnos, nem tudtam megnevelni. Friss zoknit ad­jál neki minden reggel, ne nylont, mert izzad benne a lába. Hintőporoztasd be vele, anélkül ne engedd el mun­kába, mert egész ngp ideges és nem tudja, mi a baja. A zsebkendőt is kiteszi min­den este a zsebéből, de ne adj Isten, hogy reggel egyszer is eszébe jutna újat venni ma­gához. Erre majd figyelmez­tesd. Színes inget ne végy neki, csak - fehéret szereti. Mindennap másikat vesz föl, meg alsónadrágot is. Böbe többször is megnézte az óráját, mintha várt volna valakit; elővette a púderos do­bozát, megnézte magát a tü­körben, az orra mellékét be­púderozta. — A hasat nagyon sze­reti, de vigyázz rá, mert haj­lamos a hízásra. Ha egy-két kiló többlete van, mindjárt légzési zavarai vannak. Reg­gel lakasd jól, ebédelni a munkahelyén szokott, vacso­rára csak tíz deka füstölt saj­tot adj neki meg egy bögre aludttejet, kenyeret egy fala­tot se. Az aludttejet ne en­gedd fölsavósodni, minden­nap tegyél le egy bögrével aludni, mert kiönti. „Ha már ezt a vacakot eteted velem, legalább friss legyen”, azt szokta, mondani. Vasárnap ne hagyd sokat enni, mert egész nap csak rágcsálna, éjjel aztán meg nem tud aludni, rossz az emésztése. Fölkel, járkál, cigarettázik és meg­fogadja, hogy vasárnap töb­be’ sohase eszik, de alig vár­ja, hogy megint vasárnap le­gyen. A Rudasból szoktam neki vizet hozni, a középső csapból, jó hatással van az emésztésére, meg az egész köz­érzetére. Böbe a szájaszélét rágta és türelmetlenül dobolt az uj­jaival az asztalon. — Nem tudom, említette-e neked, hogy a jobb térdével sokat szonved. Azt hiszem, megerőltette. Már régen, de most jön elő, ahogy öregszik. Az orvos azt mondta, karban kell tartani, de, sajnos, elha­nyagolja. Ha észreveszed, hogy bizonytalanul lép, mert egy asszonynak azt észre kell venni, vagy ha azt mondja, hogy forró a térde, éjjelre föl- tétlen tegyél neki rá vizes- ruhát. Csavargasd be szépen egy törülközővel, mert olyan | SASNT MAÜRICE-TÓL SALZBURGIG $ ^ Május elején újabb külföldi ^ koncertkörútra indul a Ma- ^ gyár Állami Hangversenyzene- $ kar. Az egyhetes turné álló- ^ másai: Saint Maurice, Basel, ^ Biel, Dornbirn, Bindern és | Salzburg. Mind az osztrák* $ mind a svájci városokban egy- egy hangversenyt ad a 96 ta- s!gú együttes. — azzal elfordult, mert rájött r nevetőgörcs. Kironitottam a bankból és elsütöttem a kabalapénzt a legelső újságosnál. Liza nem szólt egy kukkot sem, csak a szívéhez kapott egy pillanatra. Éppen születés­napja volt. Másnap beadta a válókere­setet. Hunyadi István Megmutatta a kabalapénzt ne­kem is. „Ide süss, te mulya! Négy milliméterrel keskenyebb a felső szegély, mint az alsó. Ki­vételes fogás Szerencsemalac. Majdan aranyat ér.” — Máris csúsztatta rejtőkébe a papír­pénzt. Jött a balesetbiztosító és szüksége lett volna a húszas­ra. Nem lehetett összekaparni másképp. „Jöjjön egy hét múlva, bá­csi” — ajánlotta. „Szívesen, bár harmadszor jövök hiába. Nem találtam itt­hon senkit.” „Jó lesz magának akkor is” — húzta befelé az ajtót Liza. „Szegény öregember, hagyod mászkálni azért a pár rongyos forintért” — kockáztattam meg tárgyilagosan. Fölpaprikázódott. „Mit értesz hozzá, élhetet­len!” A hibásan nyomott pénz ritkaság, mint a tanganyikai bélyeg, amiért óriási összeget fizettek. Hiányzott egy cikkely a sarkából. De mondhatok más példát. Az izlandi repülő­bélyeg kétszázszorosát érte, mert véletlenül a Lofot-szigeti posta nyomta rá a stemplit. Kizárólag ezért. Elnémított ekkora előre­látás. Sokáig nem esett szó a s húszasról. Ám egyszer föl- $ ágaskodott bennem a kiváncsi- ^ ság ördöge. Kicsentem a pa- ^ pírt a rekeszből, hogy megtu- $ dakoljam az árfolyamát a bankban. Hátha máris gazda- s goik vagyunk. „Mit ér ez a papírbankó?” & — hajoltam mélyen a pultra. 5 A tupírfrizurás úgy mére- $ getett, a szeme sarkából, mint- $ ha agyamra ment volna a ká- s nilkula. ? „Ez kérem? Egy húszast. Rá $ van nyomva betűvel és szám- $ mai.” J A vérig sértettek indulató- 5 val néztem rá. „Ez nem közönséges huszas. 5 : Nem látja, hogy fölül keske- $ ínyebb? Nyomáshiba. Különle- ä j gesség!” ; i „Kérem, ez gyakran előfor- 5 ; duí. Ferdén nyisszantotta a; gép. Beváltom névértékben.> [Nem vonóik le semmit.” I Jól kieresztettem a hangom. | : Papírok ugrándoztak az asz-; : tallapon. : i „Nem most! Később. Mond- > \ juk, tíz év múlva. Akkor mit! I ér?” ] ! „Ennyit. Fillérrel se többet” ! Mit láthatunk még? Roger Moore-nál felfedezhetjük, hogy az arca nem szürke, mint a képernyőn, hanem vesepiros — a színesfilm alap­anyagától és a jól vagy rosz- szul megválasztott expozíciós időtől függően. Angyallal izgulunk, Angyal­nak . szurkolunk, Angyallal győzünk. És a film végén azt mondja a néző: „Ez igen, ezt megnézem még egyszer.” (Ha kap rá jegyet, mert ez sem egyszerű!) És a kritikus ezek után hir­desse, hogy a film kriminális (szabad fordításban: bűn­rossz!)? Nem, ezt nem mond­ja, mert elmarasztalásával egyetemben özönlenek a né­zők a mozikba, s legfeljebb ő várhat —egy kést a hátába. (fóti) Biztosítom az olvasókat, hogy nem árulom el, ki a tettes. Árulkodás helyett egy gyors mérleget készítek. Jim O’Con- nolly rendező angyali krimi­je a következő eszközökkel él: gyönyörű tájjal — Capri, Ná­poly, Palermo tintakék ten­gerével, állandóan kivárt napfénnyel,” amely valóságos esztétikai színorgiát nyújt — meneküléssel — alpiniz- mus, eltérített autóbusz, sza­ladgálás — verekedéssel — judo, kés, pisztoly, céllövés — üldözéssel — helikopter, gép­kocsicsoda, motorkerékpár — szerelemmel — angyali ero­tikával — győzelemmel, most mindössze egy hatalmas maffia ellen és macskanyá­vogással, mindakkor, amikor csökkenne az izgalom. üdülőbe. Klimcsók bácsi ja- vaslatát — ennek a szegény^ Rátótinak a betegségére biztos^ jót tenne a hegyi levegő — he- ^ vés tapsviharral jutalmazták. ^ Amikor Rátóti két hét után ^ megjött az üdülésből, úgy ^ festett, mint egy barnára sült^ díjbirkózó. „Maga az Elet” — § mint ahogy Giziké fejezte ki S magát szemérmesen lehunyva S szemét, és utolsó befőttjét § nyújtva át a bajnoknak. Rátóti ^ szórakozottan tett-vett egész ^ nap, izmai pattanásig feszül- ^ tok ruhája alatt, délben be- ^ vágott három adag káposztát ^ és délután, amidőn egy sür- gős kimutatást kértek tőle, S bivalyerős hangon kifakadt, S úgy, hogy a falak is remegtek $ belé: ^ Ügy, hát így legfőbb érték | az emiber? Már egy beteget^ sem kímélnek? Ä I Egyik nap beállított hoz- izám Paksica, akit békés em- ; bernek ismertem. Szokatlan ; mélabú ült az ábrázatán. Tüs- jtént fotelba ejtette magát, Ihogy csak a fejebúbját láthas- Isam. I — Válik tőlem lázi — i nyögte keserűen, j — Nem értem. Ügy éltetek, lakár a gerlék. i Könnycsepp gurult frissen jvasalt zakójára. — Jól mondod. És mégis! I Máris kiteregette bánatát, j — A kabalapénz volt az oka. [A féltveőrzött kékhasú, mely jött lapult a bukszája oldalre- ; készében. Liza konokul haj- I szólta a szerezkedést. ; — Asszonyszokás. — Próbál­jtam vigasztalni, i Türelmetlenül mért végig, j — Kérlek, ne szakíts félbe. [Liza rendhagyó eset. Lottózott, isnúrozott és kanasztázott. De i sohase nyert egy fületlen gom- I bot. Mégis fejébe vette, egy- jszer beüthet neki is, talán va- jlami ügyes trükkel. Egyik ha­jrá tnője ültette fülébe a boga- jrat, hogy a ferde nyomású hu- Iszas sokszorosát éri valamikor. Böbe háttal üli az oszlop­nak, ahonnan rálátni a bejá­rati ajtóra; fiatal és szép, mágnesként vonzza a férfite­kinteteket, melyek szinte ráta­padnak; úgy tesz, mintha nem venne róla tudomást, de min­den mozdulatával elárulja: tudja, hogy a figyelem közép­pontjába került, s ehhez való pózt vesz föl, megközelíthetet- lennek látszik; nagyon szeret­né, ha az a másik asszony, akit legyőzött, s akit most ide vár, mindezt látná és belátná: fö­lösleges bármi’yen kísérlet, Jánost ő már nem veheti visz- sza, nincsen hozzá hatalma; biztos a dolgában, nagyon biz­tos: az ő vonzása legalább olyan nagy, mint annak a má­sik asszonynak a taszítása. Irén kérte, hogy találkozza­nak, ő nem akarta, de Irén nem hagyott neki bókét, föl- tétlen találkozniok kell: né­hány apróságot el kell mon­dania Jánossal kapcsolatban, természetesen, az ő érdekében, s ne féljen, nem visszakövetel­ni akarja Jánost, szó sincs er­ről, egyébként is, aki egyszer megindult, azt hagyni kell, 1 hadid menjen; János már har- i madik napja nem jött haza. I Megkérdezte Jánostól, mit 1 tegyen, János azt mondta: : — Menj el, szívem, és pró­[báld őt megérteni, j Munka után hazaszaladt és j átöltözött. Csinos volt, oly- j annyira, hogy amikor hét perc j késéssel Irén is megérkezett-, 5 olyan volt mellette, viruló

Next

/
Oldalképek
Tartalom