Pest Megyi Hírlap, 1970. április (14. évfolyam, 76-100. szám)

1970-04-16 / 88. szám

/ 4 1970. ÁPRILIS 16., CSÜTÖRTÖK % Voitál-e már? Csuklott-e már vissza, torkodba a sírás, — de úgy, hogy tudtad: nagyon zokogni kéne?! Fojtottál-e vissza könnyet úgy, — hogy szégyenére legbensöbb magadnak, — magad előtt, — magadat tagadtad? Mondd: hazudtál-e már, semmihez se kötve, — egyszerűen úgy, — hogy hazug légy örökre — a magad képe előtt?! Kötődtél-e egyszer — a magad szavához, olyan szép őszintén, — ahogy senki máshoz, nem is kell tartoznod? Voltál-e már egyszer, önmagad szemében, — valami, — valaki?! Voltál-e már egyszer — mire készít sorsod — önmagát leköpő, dacos ember, — boldog? Borbély Tibor Izgalmas szakaszához érke­zett az ország legmagasabb tv- tornyának építése Pécsett: megkezdték a 172 méter ma­gas, óriás betontörzs erkélyei­nek építését. A 83. és a 42. mé­ter közötti szakászon nyolc erkély sorakozik majd, s eze­ket érdekes módon felülről le­felé építik. Először a 83 méter magas­ságban levő legfelső, úgy­nevezett sugárzóerkély ké­szül el. A földön előre összeszerelt zsaluja kedden „startolt”. Hat svéd gyártmányú hidraulikus emelő húzza a magasba a Miskolci Építőipari Vállalat kü­lönlegesen képzett szakembe­reinek irányításával. Az első nap a zsalu tíz métert haladt felfelé. Ebben a magasságban ugyanis a toronytestből ki­álló összekötő hídrész miatt át kellett szerelni, s így csak 3—4 nap múlva jut majd el a megfelelő magasság­ba. Amikorra az erkély elké­szül, a svéd emelőgépgyűrűk­nek együttesen 400 tonna súlyt kell tartaniuk a nagy magas­A gödöllői egyetemisták színpadi bemutatója Oratórium és 44 A diákszínjátszás bebizonyí­totta létjogosultságát minden­hol a világon, ahol merőben mást nyújtott, mint a hivatá­sos színházak. Ez a más: a szokatlanság. A diáikszínját­szók amatőrök, és az amatőrök csak akikor kelthetnek érdek­lődést maguk iránt, ha újsze­rűségükből a profi színházak is meríthetnek. Mindez maxi- malizmus. Az is marad nálunk, mert elérhetetlennek tűnik. Lengyelországban, Csehszlo­vákiában, Angliában és főleg az USÁ-ban a diákszínjátszás szinte utat mutat a legtehetsé­gesebb, a legmerészebb, a leg­haladóbb hivatásos együtte­seknek. A nálunk időnként megrendezett egyetemi és fő­iskolai színjátszók fesztiválja az ellenkezőjét mutatja. A gödöllői egyetemisták Ságban addig, amíg a beton megköt. Magyarországon ilyen magasba ilyen súlyú szerkeze­tet még sohasem emeltek. Fahíd az Altalér-patak felett Kedden átadták rendelteté­sének Tatán azt az új tahidat, amelyet társadalmi munkában építettek a katonák a tatai nagytóba torkolló Általér-pa- tak felett. A 25 méter hosszú hídhoz az anyagot a városi ta­nács biztosította. A híddal köz­vetlen összeköttetést létesítet­tek a vértesszőllősi vasúti átjá­ró és a tópart között. így azok, akik Budapest, illetve Tatabá­nya felől érkeznek a létesülő új víkendtelepre, 6 kilométeres utat takaríthatnak meg. — Tanulmányutat tart pénteken és szombaton a Magyar Hidrológiai Társaság ifjúsági csoportja a Buda­pest, Gödöllő, Aszód, Hat­van, Gyöngyös, Gyöngy ös- oroszi útvonalon. együttese is részt vett .az idei szegedi fesztiválon, két bemu­tatóval. A korábbiakban már kétszer aranyérmet nyertek, most a zsűri nem jutalmazta produkciójukat. Egyik darab­juk azonban mégis merész kezdeményezés, mert nálunk az amatőrök a legritkább eset­ben vállalkoznak teljesen is­meretlen, színjátékot még so­hasem írt, sehonnan és senki­től sem „támogatott”, fiatal szerzők bemutatására. A darab címe: Három fiam volt. A szerzők — fiatal új­ságírók —, Fóti Péter, lapunk munkatársa, Kaposi Levente és Szigeti Gábor, a Heves me­gyei Népújság munkatársai. A Három fiam volt, orató­rium, verses ritmusba — rí­mesbe és szabad versbe — szedett néhány gondolat arról, hogy némely eszme és filozó­fia a munkáról, alkotásról, az értelmes és értelmetlen embe­ri létről alkotott elmélet, ho­gyan valósult, valósul, vagy valósulhatna meg a gyakorlat­ban. A háromrészes oratórium keretjátékkal kezdődik és vég­ződik. A keret játékban bemu­tatkozik a három főhős, három testvér, a népmesék legidő­sebb, középső és legkisebb fia, akik elbúcsúznak édesanyjuk­tól, feltarisznyáznak és elmen­nek szerencsét próbálni. Az első rész a legidősebb fiú játéka. Az első eszme meg­testesítője. A terror képvise­lője. Eszménye: az egyéniség- nélküli tömeg, a gondolkodás­nélküli engedelmesség. Az eredmény: töményen sivár élet, örömtelen rabszolgamun­ka, és lázadás. De a lázadás célja: célnélküli. A második rész a középső fiú eszméje: a mindent-taga- dás. Ez a célnéllküli, vegetatív, tespedt életmód viszont az el- korcsosulásh o z vezet. Ez sem kell a tömegnek. A harmadik rész a legkisebb fiú útja, amely az örömhöz ve­zet. Az értelmes munka, az al­kotás, a demokrácia eszméjé­hez. A terror, a kizsákmányo­lás, az anarchia elvetéséhez. Marxhoz. S a legikisebb fiút követik... A szerzőket észrevehetően ihlették korunk „legdivato­sabb” gondolatai, köztük a maoizmus, a nyugati diákmoz­galmak — egyik szellemi aty­jukkal, Marcuse-val és másik „szülőjével”, az ultraibaloldali- sággal — és mindezeket elve­tik, és marad a marxizmus. A hit és a szándék kinyilvánítá­sa a kommunista eszmék mel­lett azonban nem elegendő. A magunk vallotta eszmén belül is vitákra, gondolkozásra, a gyakorlat felülvizsgálására in­gerel. Az eszmék összeütköztetése és játéka a darabban merev elvonatkoztatás, elidegenített brosúra. A színpadi hatást a tankönyvíz lerontja. A szim­bólumok plákátszerűek. A kezdetleges, ötletszerű és ön­magát ismétlő dramaturgia a darab jelmondat jellegét csak még erősíti. Az oratórium sem lehet néhány gondolati fikció összeütköztetése. Hús-vér jel­lemvonásokkal felruházott, egyénített alakok árnyalhatják és gazdagíthatják csak a csontváz-gondolatokat A szer­zők rendkívül sokat akaró — és gondolkozó szándéka tisz­teletreméltó. Elméletüket azonban a gyakorlat — a naivan utópisztikus oratórium — a visszájára fordítja. Juhász János rendezése meg­erősítette ezt a naivan, utó­pisztikus és plakátszerű szim­bólumrendszert. Bár érdeme, hogy az oratóriumot nem a nálunk mér hagyományossá merevedett irodalmi színpad- stílusban hozta színre, hanem mozgalmasabb, „életszerűbb” mozgásokkal oldotta fel. A há­rom főszereplő — Juhász Já­nos, Szabó László, Bajnóczi István — odaadó, becsületes alakítást nyújtott. Berkovits György Az önmegismerés regénye Ökrök helyett az idő? Az egri minaret hazánk műemlé­keinek sorában egyik legféltettebb kincsünk. Éven­ként kirándulók százezreit gyö­nyörködteti ez a sudár torony a történelmi város központjában. Eger legszebb törökkori emléke negyven méter magas, a törökök 1596—1687 között építették. Jelleg­zetessége, hogy építői nem a ha­gyományos tömör, hanem az európai stílusnak megfele­lő nyúlánk for­mát választották. A krónika sze­rint a török ura­lom végén az egri nép négyszáz ökörrel akarta le­dönteni a hódolt­ság nehéz éveire emlékeztető mina­retet. Akkor az erős építmény minden kísérlet­nek ellenállt. Az idő már nagyobb sikerrel támadja az Európa-szerte ismert műkincset. A torony erkély­díszeiből nemrégi­ben több kődarab leomlott, szüksé­gessé vált a jel­legzetes torony- épület alapos vizsgálata és ezért egy időre bezár­ták a minaret ka­puját az idegen- forgalom előtt. A statikai vizs­gálatok alapján döntik' majd ed, hogy a minaret milyen erősítést igényed. Azonnali belépésre alkalmazunk ÜT- ÉS CSATORNAÉPÍTŐKET, BETONOZOKAT, FELÉPITMÉNYESEKE i, KUBIKOSOKAT ÉS KUBIKOSBRIGÁDOKAT Jelentkezés o 26. sz. Állami Építőipari Vállalatnál DUNAÚJVÁROS, Béke tér 3. GROZDANA OLUJIC: VADHAJTÁS Grozdana Olujic, a fiatal jugoszláv írónő már nem is­meretlen a magyar olvasókö­zönség előtt Öt esztendővel ezelőtt jelent meg A szere­lemre szatxtzok című, díjnyer­tes kisregénye — ötvenötezer példányban! A könyv akkor néhány hét alatt elfogyott, de ifjú hőse, a gimnazista Slobo­dan azután sem merült fele­désbe: a regényből készült rádiójátékot többször megis­mételték, majd pedig a könyv filmváltozatát játszották nagy sikerrel a mozikban. A siker titka? A szerelemre szavazok hősei hamisítatlan mai fiatalok: korunk gyer­mekei. Az írónő mély együtt­érzéssel rajzolta meg sorsukat s közben olyan gyerekfigurá­kat teremtett, akik nem me­nekülnek az élet szülte prob­lémák elől, de akik maguk is problémát jelentenek a fel­nőttek világának. S ha a re­gény végén nem is oldódtak meg a fiatalok problémái, az olvasó mégis úgy tette le kezé­ből a könyvet, hogy tudta, érezte: ezek az egészséges, életvidám fiatalok megtalál­ják, mert meg kell hogy ta­lálják helyüket az életben, a felnőttek világában. Mindezt el kellett mondani Grozdana Olujic most megje­lent új regénye, a Vadhajtás kapcsán. Nemcsak azért, mert a regény hősnője, Lika Roseta az előző regény főszereplőjé­hez hasonló korú fiatal, ha­nem azért is, mert éppen úgy keresi helyét a világban, a felnőttek társadalmában, mint néhány esztendővel ezelőtt Slobodan. Lika olyan fiatal lány, aki nem tudja magáról, hogy kicsoda. Sem a nevét, sem a pontos életkorát nem ismeri, s azt sem tudja, hogy kik vol­tak a szülei, hol laktak, mi­lyen nemzetiségűek. A máso­dik világháború alatt találtak rá, gyermekkoráról csak hal­vány, ködbevesző emlékképe­ket őriz, többek között édes­anyja haláláról. Mindez, amíg gyermek, nem okoz különö­sebb problémát az életében, de tizenkilenc évesen szeretné végre megtudni: kicsoda ő tu­lajdonképpen. Vadhajtásnak érzi magát az emberek nagy családjában, ahol mindenki tartozik valahová és főleg va­lakihez, csak egyedül ő gyö- kértelen. Egyetlen olthatatlan vágy hajtja: megkeresni, fel­kutatni az édesapját. Újság­hirdetéseire sok apajelölt je­lentkezik, de az apját Véli felismerni tanárában éppúgy, mint középkorú szeretőjében, de újra és újra csalódnia kell. Már önmagában, emlékképei igazában is kételkedik, de csalódásai romjain mindig új­ra kikel a remény. „Megfor­dulsz, elmosolyodsz, valaki visszaadja mosolyod, valaki szól hozzád, te válaszolsz. Még nincs veszve semmi! Olyan vagy most, mint az isten: mindazt, ami vagy és leszel, csak ezután fogod megterem­teni.” A drámai feszültséggel teli vívódásból így születik meg a felismerés: önmagunk megismerése hozzásegít ah­hoz, hogy megtaláljuk helyün­ket a világban. Semmi kétség: a Vadhajtás az önmegismerés regénye. Az írónő jól látja, hogy a ma em­berének egyik általános prob­lémája: az élet egyre gyorsuló tempója következtében egyre kevesebbet tud foglalkozni ön­magával, pedig önmagunk megismerése teheti gazdagab­bá és jobbá az életet. A kitűnő kisregényt Csuka Zoltán fordította magyarra, nemcsak hibátlan szövegtol­mácsolásban, hanem atmosz­férájában is megőrizve annak eredetiségét. Prukner Pál BUDAPEST—KIJEV Európa-busszal a Kárpátokon át Már úti céljához ért az ele­gáns Ikarus 250-es. Felkapasz­kodott a Kárpátokra, a Verec- kei-szorosan át leereszkedett az ukrán alföldre, s végül több száz kilométeres robogás után befutott Kijevbe. Ezzel hivata­losan is megnyitották a két fő­város közötti autóbuszförgal- mat. Az Európa bármelyik tá­járól elinduló utas a .konti­nenst behálózó Európa-busz- járatokkal ily módon már Ki- jevig eljuthat, vagy onnan Eu­rópa sok nagyvárosába. Egy héten kétszer indul, illetve ér­kezik Budapestről és Kijevből a luxus Ikarus. A szovjet köz­lekedési partnerek is a mi autóbuszainkat használják. A már működő luxus Ikarusokat többek között Várnába, Poz­nanba küldik, s ezzel a kocsi­val nyitják majd és bonyolít­ják is a Londonig vezető vonal forgalmát. Néhány felvétel az útról. A Kárpátok aljában feltűnnek a jellegzetes házacskák. Egy kis különlegesség Ungvárról: a még törökök vájta hosszú pincékben kitűnő szórakozóhelyet rendeztek be, ahol cigányzenétől a táncmuzsikáig, a változatos harapnivalótól a sokféle italig, bő választék található. 1 I t Sugárzó erkély

Next

/
Oldalképek
Tartalom