Pest Megyi Hírlap, 1970. március (14. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-24 / 70. szám

PEST uccrtt K^úriap »70. MÁRCIUS 24.. KEDD Mimszegfü Hazánk legnagyobb szegfű- telepén, a szentesi Termál Tsz-ben egy nálunk kevéssé ismert, érdekes fajtát is ne­velnek az üvegházakban. A Hollandiából hozatott újdon­ság neve Miniatűr. Virágai ki­nyílott állapotban 4—5 centi­méter átmérőjüek, vagyis ki­sebbek a hagyományosnál. v Krúdy Nyíregyházán A városi tanács vb és a Jósa András Múzeum rendezésében Nyíregyházán megkezdték a Krúdy-emlékkiállítás előkészí­tését. A nagyszabású kiállítás anyagát átmenetileg a Móricz Zsigmond Színház emeleti elő­csarnokában helyezik él. A vá­Etagekazánok a családi házakhoz Az oroszlányi szénbányák­nál megkezdték a családi há­zak központi fűtésére alkal­mas etagekazánok gyártását. A pályázatra érkezett tervek­ből olyan típust alakítottak ki, amely a Komárom megyei bá­nyavidékek jó minőségű bar­na szenével kifogástalanul működik. Az oroszlányi „Vértes 20” nevű folytonégő kazán egy kétszintes, 2—3 szobás csalá­di ház fűtésére alkalmas, de jól használható a keltetőállo- másokon, istállókban is. A ka­zán óránként 20 000 kalória hőt és percenként 10 liter 40 fokos meleg vizet ad. Hőfoka automatikusan szabályozható. Kétféle kivitelben készítik: az egyszerűbb a pincébe, aszem­re is tetszetős külsejű a szo­bában helyezhető el. A kazánok gyártására kü­lön üzemet rendez be az Oroszlányi Szénbányák. Az idén 1500 | kazánt adnak át, jövőre pedig 4000 gyártására készülnek fel. Termékeikre 2 éves garanciát vállalnak és ellátják a szervizszolgálatot is. rosi tanács ugyanis tervbe vet­te olyan épületek felkutatását, amelyben a város nagy szülöt­teinek — Szamuely Tibornak, Krúdy Gyulának. Benczúr Gyulának, Jósa Andrásnak — tiszteletére emlékszobákat ren­deznek be. A kiállítás forgatókönyvét dr. Katona Béla főiskolai ad­junktus, irodalomtörténész, az ismert Krúdy-kutató készíti. A tervek szerint külön tablókon mutatják be Krúdy gyermek­korát, írói pályájának kezde­tét, Nyíregyházához fűződő kapcsolatait; külön tabló fog­lalkozik az író műveivel, tár­lóikba n helyezik el a különfé­le dokumentumokat, kézirato­kat, dedikált műveket. Kiállít­ják az író kedvenc bútorait és emléktárgyait. A tárlat anya­gának tekintélyes részét az író leánya, Krúdy Zsuzsa adomá­nyozta a rendező szerveknek. Az elavult mezőgazdasági gépek újabb listája A parlament márciusi ülés­szakán szóba kerülitek a „ki­futó”, lassan elhasználódó gé­KONYVESPOLG Kulcsár Kálmán: Az ember és társadalmi környezete A kitűnő jogász-szociológus, Kulcsár Kálmán, nem isme­retlen a közönség körében. Tudományos munkássága, publikációi (ezek között A szociológiai gondolkodás fej­lődése című, „bestsellerként” elfogyott kötete), valamint tudománynépszerűsítő tevé­kenysége és szereplése a rá­dióban, a televízióban tette ismertté nevét. A szociológia, mint tudományterület mint­egy reneszánszát éli nálunk és vitathatatlanul nagy fej­lődés előtt áll. Ezért is előz­te meg érdeklődő várakozás Kulcsár új könyvét, Az em­ber és társadalmi környezete című munkáját, amelyet a Gondolat Kiadó jelentetett meg és amely nem sokkal ezelőtt került közönség elé. A kötet első fejezetében a szerző a szociológiai gondol­kodás fejlődéséről ad törté­neti áttekintést. A polgári szo­ciológia fejlődésében meg­különbözteti a szabad verseny társadalmának és a monopol- kapitalista társadalomnak a szociológiáját, valamint a mai modern polgári szociológiát. Felveti a kérdést: miért fon­tos a marxista szociológia szá­mára a polgári szociológia történetének ismerete? A vá­laszt a marxista szociológia keletkezésének és fejlődésé­nek sajátosságaiban adja meg a szerző. Felvázolja: a marxista és polgári szocio­lógia azonos történeti-társa­dalmi szituációban keletke­zett, de már a fejlődés kez­detén eltértek egymástól; a marxista szociológia az adott társadalmi alakulat ellent­mondásait felismerő és törté­neti fejlődésnek megfelelő megoldási módjával áttörte a polgári társadalom kereteit. felismerte egy-egy történel­mi társadalmi alakulat meg­haladásának történeti szük­ségszerűségét. Ilyen módon a marxista szociológia a forra­dalmi gyakorlattal együtt fej­lődött s összefüggése a poli­tikával kétségtelen. „A szociológia nem a poli- ti kai akarat igazolását szolgáló, hanem annak ki­alakítását segítő tudomány, amennyiben feltárja és ért­hetővé teszi a társadalom azon jelenségeit, amelyeket a politikának ismernie és érté­kelnie kell a politikai akarat kialakítása és megvalósítása előtt” írja a szerző. A szocio­lógia eme társadalmi funk­ciójából következik az is, 'hogy hozzásegítsen a politi­ka megvalósulását szolgáló módszerek kialakításához is. A személyi kultusszal le­számoló XX. kongresszus után a marxista szociológia újbóli fellendülése a szocia­lista társadalom építésének gyakorlati _ követelményeivel függ össze — hangsúlyozza a szerző. — Erre mutat az a tény, hogy a szociológiai vizs­gálatok iránti igény elsősor­ban és leginkább azokon a területeken jelentkezett, amelyek a társadalmi és ál­lami tevékenységben egy­aránt előtérben vannak, tehát a termelés, a munka, a gaz­dasági élet szervezése, vala­mint a társadalom vezetése, nevelése, kulturális fejlődésé­nek fokozott elősegítése te­rületén. Ennek köszönhető, hogy a szocialista orszá­gokban az újból fejlődő szo­ciológia az első lépéseket a szakszociológiák területén tette meg. * A következő fejezetekben a szerző a társadalom struk­turális problémáit, társadal­mi csoport — szervezet, csa­lád — szociológiai kérdés­körét, végül az emberi ma­gatartás és a társadalom ösz- szefüggéseit tárgyalja. Ez utóbbi problémakomplexum keretében a magatartásirányí­tás legfontosabb eszközeiről, a normától eltérő magatartás társadalmi tényezőiről, a kommunikációs folyamat tár­sadalmi kérdéseiről,. majd a társadalomirányítás-konfor- mizmus-manipuláció hármas összefüggéséről értekezik. A társadalomirányítás egyik legfontosabb eszközéül a köz­véleményt jelöli meg. Ezzel kapcsolatban megállapítja, hogy a szocialista társadal­makban is egyre világosab­bá válik a közvélemény és a közvélemény kutatás jelentő­sége, elsősorban a politikai és a gazdasági élet gyakorlata számára. A társadalom tagjainak ma­gatartását — a közvélemé­nyen, az előítéleteken túl — legközvetlenebbül az előirt magatartási normák, maga­tartási szabályok irányítják. Ezek a normák a társadalom egésze, vagy kisebb-nagyobb része által elfogadott cselek­vési mintákat jelentenek, amelyek alapján az emberi magatartások megítélhetők, s amelyek közvetlenül hatnak az emberi magatartás alaku­lására. Dr. D. F. pelk; ezeknek elavulási határ­idejét most a'MÉM újabb köz­leménye pontosan, meghatá­rozza. (Korábban a minisz­térium már adott ki egy, a mostanihoz hasonló géplistát. Az érvényben levő rendelkezé­sek szerint a géplistáin feltün­tetettévben az említett típusok pótalkatrészeire járó huszon­három százalékos ártámogatás megszűnik.) Ilyen elavulófélben levő be­rendezésnek számít például a Zetor 25 K traktor, a „korsze­rűtlen” minősítésit 1971-ben kapja meg. Ebből a géptípus­ból „fénykorában” tízezret használtak a hazai mezőgazda- sági üzemek, a Zetor 3011-es traktor 1973-ban számítható majd az elavult erőgépek közé, az MTZ—5 M és L traktorok pedig, amelyekből még jelen­leg is sólcat tartanaik üzemben, 1974-ben használódnak él. 1972-ben szűnik majd meg az ártámogatás az SzK—3-as ga­bonakombájnok alkatrészeire. Ezekből az airatócséplőkből je­lenleg négyezret használnak. A géplista kiadásával egy- időben a MÉM illetékesei hangsúlyozták, hogy az elavult berendezések helyére új, na­gyobb teljesítményű és gazda­ságosabban használható gépe­ket bocsátanak a mezőgazdasá­gi nagyüzemek rendelkezésé­re. A régi traktorok helyett le­hetőleg ugyanattól a gyártól szereznek be új, sokkal korsze­rűbb erőgépeket. Ilyen például az MTZ—50-es és később a 80- as típus. A Zetorok egy korsze­rűbb változata, az 5611-es már idén“ forgalomba kerül. Ballada a kenyérről Búcsúzik az éjszaka az er­" dőlől, a pataktól, búcsú­zik a tábori reflektorok kutató fénypásztáitól. A kapun egye­sével engedték ki az embere­ket, az őir lámpával világított az arcukba. Mélyen ülő szem­párok, penész színű ábrázatok. Tulajdonképpen nem volt rá­juk kiváncsi, de a szabályok, ellen az isten kedvéért se vé­tett volna. — Mennek kenyérért. Ezek mennek kenyérért'. Fantaszti­kus. És mi azt esszük. Ők ösz- szefoffdossák a koszos, rühös mancsukkal, rakodás közben biztos valcaródznak is — mi meg azt zabáljuk. Hát van is­ten? Hol az isten, hogy en­gedi |st? — Az őr lekattin­totta a lámpát, úgy morfondí­rozott; tovább. — A pofájukat kell néz­nem ... a kezüket kéne nézni a pofájuk helyett! Kezei mos­ni — ezek kivedelik a mosdó­vizet és.megzabálják a szap­pant, mihelyt hozzájutnak. Az üzlet, persze, ahhoz értenek. Csencselni, meg miegymás. Hogy az a mennybéli magassá- gos minek teremtett ennyi fö­lösleges embert a tiszta faj rovására... Ásítást nyomott el. Szolgá­lat, szolgálat. De délután sza­bad lesz. A kamtinban majd cigarettát vesz, meg egy szelet csokoládét Mairgiarettnek, a 4-es kápának. Izmos, igaz, ■hogy szeplős, de nem tetves és mandula illatú szappant hasz­nál, Hogy honnót van. néki? — Futólépés az állomásig! Rüh’r dich! Mozogj, te inócsin- gos, te! —A kísérő katona ke­rékpárra pattant. Megindultak. Mintha mosodából, vagy ólom­bányából szöktek volna, úgy szívták tele friss levegővel a tüdejüket. Szabad levegő! Nem fogja körül rács, pines füst szaga, nincs véreb szaga és köröskörül zúg az erdő. A har­mat kristálytiszta. Csillogóbb, mint a könnycsepp. Wieslaw az utcára gondolt. Egy reggel, bizony, két sarok­nyit száguldott, mert megpil­lantotta Ankét. ( Piros-fehér csíkos ruhájában szép volt a lány. Fél hét körül bukkant föl mindig a sarkon, de meg­esett, hogy két perccel élőbb. Ilyenkor Wieslawnak annyi ideje sem maradt, hogy kihör- pintse utolsó korty kávéját. Kávé. Milyen is az, hogy kávé? — Csapot-papot hagyva futott az utcára, tornacipője neszte­lenül huppant az aszfalton. Mint valami macska, úgy járt és Anka is olyan volt, mint valami izgő-mozgó, piros kis plüss egér. Szerette a futást. Amikor szinte kettéhasad a levegő, a test szinte súlytalan, izmos lába ütemesen lendül. Szinte a karján érezte Anka bőrének bizsergő ígéretét. An­ka... Tavaly ilyenkor a hében jártak. Ilyenkor terem a sza­móca. Milyen is a szamóca il­lata? P hrenstein szaporán szed- te venyigére fogyott lá­bait. Futólépés! — A köny­vesboltban létrára kellett mászni, b y az ember elérje a legfe'.j polcot. Érdekes rit­kaságokat tartott ott Alex úr. Volt például egy Napóleon­album, disznóbőr kötésben, arany szegélyű lapokkal. Majd százötven éves kiadás. A lét­rára mindig a segéd mászott. — Igenis, uram! Parancsol, uram? — Mozgás, a szentségit! Be­ér a vonat! — Az őr egy da­rabig mellette karikázott. Ehrenstein átvette a töb­biek ütemét. — Igen, a legfelső polchoz mindig a segéd mászott. Fer- dinek hívták és nyurga volt. A segéd elesett, még negy­venkettőben, vagy negyven- három tavaszán?... Szapo­rábban kapkodta a lábait. A gondolattól egyszerre még jobban érezte a föld hűvös­ségét, a harmat nyirkát. Megborzongott. Futni kell. Futni,’ mert másképp ki nyitja ki majd azt a kis bol­tot, ha vége lesz ennek a cirkusznak? Igen, volt az üzletben még két díszköté- ses Jókai-sorozat is. Zöld préselt borító, fehér és arany akantuszlevelekkel díszített címoldal... Némán loholtak mind az öten.' Izsó, a kancsal kés­márki suszter hátranézett, győzik-e szusszal a többiek. Az őr észrevette a mozdula­tot. — Pofázni, ahhoz van tüdő, mi? Maguk talán ilyenkor futás közben is a pártot szer­vezik? Most épp melyiket, kérdem tisztelettel: az ille­gálisát, vagy a legálisát? Az istenit az ilyen csürhének! És mondja, maga hogyishív­ják, be lehetne lépni a ma­guk pártjába? Rám mindig számíthatnak! De ha még egyszer pofázik engedély nélkül, akkor a képébe lé­pek, nem a pártjába, értette? Áron liheg. A színház... a Nebáncs virágot díszletezték. A művésznő nem tágított a színpadról. „Egy az oka, egy az oka, hogy csak ólomka­tona .. — Nem jó. Ez így nem jó, baj van az akusztikával! El­nyeli a hangomat a díszlet. Tágabb tér kell! Adjanak tá- gabb teret, vigyék kijjebb a bal oldalt! Az a dög meg akar buktatni! Mit képzelnek, kezdő kórista vagyok? — A nő toporzékolt és ő a ren­dező egy intésére odébb vit­te a falat ablakostul, képes­tül, pedig súlya volt. So­sem volt fáradt. Akkor sem, ha egyik-másik művész éj­szaka csalta, kísérőnek: Gye­re Áron, lumpoljunk, mert rongy az élet! Tudod-e, csak egy nap a világ... Egy nap ... Tőlük, a színészektől leste el a verseket, rögtönzéseinek alapjait, amivel a barakk­ban néha a többieket szóra­koztatta. Tudta, borzalmasan szaval, röhejesen mozog — de legalább mozog, beszél és figyelnek rá. Amíg fi­gyelnek, nem törődnek az éhséggel, a tetvekkel. i tehervagont már lekap- csolták a szerelvényről. A nyílt pályán állt, távol az egykori állomásépülettől. Hat német őrizte. — Heil! Was gibt es neues? — kérdezte a kísérő és le­szállt a kerékpárról. — Nichts besonderes. Es gibt hier eine Schisserei ... — Aha — fülelt a kísérő a távolba. A kerékpárt kőrakás­nak döntötte. Legyintett a ke­zével. Öt már nem érdekli. Lö­völdözzenek. Töltény van. Öt ez nem hozza ki a sodrából. Izsó is megértette a németek szavait. Úgy, szóval semmi új­ság, csak még mindig lövöl­döznek. Ez jó. Ha van, akire lőnek, akkor olyan is van, aki irtja őket, hogy írmagja se maradjon az ilyen fennkölt, úrhatnám hordának. — Vagont kinyitni! Kettő fel, egy a kocsira, kettő közbe! Hangosan számolni! Ha vala­melyik beszél, lelövöm, mint a kutyát! Németül számolni! Na,’ Képes levlapok August Schwärt Oldenburg! könyvkereskedő száz évvel ez­előtt — 1870 tavaszán — adta postára az első, maga készítet­te képeslapot, erre emlékezve tartottak sajtótájékoztatót csü­törtök délelőtt az Interconti­nental Szállóban. Nemes Béla, a Képzőművészeti Alap kiadó­vállalatának igazgatója és Er­délyi György, a PIÉRT vezér- igazgatója, elmondotta, hogy az idén forgalomba kerülő vala­mennyi képeslap hátoldalára jubileumi felirat kerül. Az ősz­szel a Műcsarnokban repre­zentatív kiállításon mutatja be a képes levelezőlapok történe­tét, ma már világszerte, ná­lunk is rendkívül gazdag vá­lasztékát. Érdekesség: a napokban for­galomba hoznak háromdimen­ziós, tökéletes térhatású színes képes levelezőlapokat, japán gyártású üdvözlőkártyákat. Űjjárendeziik a gyűjteményt a Szerencsen működő első ma­gyarországi képeslevelezőlap- múzeumban, ahol körülbelül félmillió színes lapféleséget — közte sok világritkaságnak szá­mító kártyát — láthat a kö­zönség. DOROG Szentségtartó-tolvajok Dorogon betörtek az újtele­pi templomba és ellopták a szentségtartót. A rendőrség, a lakosság segítségével, rövid időn belül elfogta a betörő­ket. A bejelentés alapján ki­derült, hogy a 10 ezer forint értékű aranyozott kegytár­gyat kinél rejtették el. „őr­zője” elmondta, hogy Asztai Dániel esztergomi lakos vitte a betörés éjszakáján a lakás­ra. A rablást Asztai, Túrák Dénes, ugyancsak esztergo­mi lakossal együtt követte el. A nyomozás közben derült ki, hogy a betörők letartózta­tásával veszedelmes bűnözők kerültek kézre. Több más be­törést, illetve lopást követtek eL mi lesz? Schnell, schnell! Gyorsan! Elhelyezkedtek. A szállít­mány, a kenyér téglarako- mánnyal érkezett. Valódi, lisztből sült kenyér... Igaz, több napot utazott. A foglyok­nak napi tíz deka jutott, sok­szor még annyi sem. Izsó a szekérre kapaszkodott, Ehren- stein a szekér mellett posztóit. — Ein, zwei... drei... A kenyerek kézből kézbe huppantak, elnyújtott U-betű- ket írtak le a levegőben, míg embertől emberig értek. A hu­szadik után a vasúti kocsi túl­só oldalán beszélgető őrök egyike strigulát húzott gyűrött jegyzetfüzetébe. — Schnell — gyorsan! Nincs politizálás, nincs lajhárkodás! — Beszél­tek, de nem sokat törődtek a foglyokkal. Itt úgyse szökhet­nek meg, kiváló terep ez — az őrök számára. A húsz után elölről kezdő­dött a számolás, ismét húszig, nem tovább. Ehrenstein sze­rint azért, hogy a strigulázó ne zavarodjon meg a számoktól. Valóban persze, azért, mert a huszonegy — az ein und zwan­zig — már hosszú lett volna, szinte hátráltatná a munkát. Ha lassan dolgoznak, valame­lyik még képes megrágni a ke­nyérvégeiket ... — Dreizehn, vierzehn, fünf­zehn .., Gépiesen peregtek a számok. A negyedik körnél már szinte pattogtak kórusban a szavak: siebzehn, neunzehn, zwanzig... A következő körnél ismét. Izsó hajlongott, mint a gémes kút gémje. Jaj, csak észre ne ve­gyék. Csak fel ne figyeljenek, hogy a számoláskor a tizen­nyolca? szám, az achtzehn ki­maradt. Vele együtt a tizen­nyolcadik: kenyér is. A téglák közé .keveredett”. Mint min­dig, valahányszor ők szállítják együtt befelé a kenyereket, s a téglákat is együtt szállítják a kenyérrel. Rendszerint hármat szétdarabolva a ruhájuk alatt csempésznek be, a többit a tégla közé rejtik, azt a tégla­rakodók viszik magukkal. A téglásokét meghempergétik a földön. Ha az őr észreveszi, legfeljebb félholtra veri azt, aid a keze ügyébe esik. Amiért leejtették. De az őrök beszél­getnek. A lövöldözést tárgyal­ják. t ész, vége. A kerékpáros “ előkerül valahonnan. Né­zi őket, nézi, vigyorog és ciga­rettázik. — Futólépés! A henyérdarabok a mellük­höz verődnek, bokájukhoz csa­pódnak. Ehreinstein nem érzi most, hogy hideg a föld. Áron a sor végén liheg. — Na, te hogyishívják, szer­vezitek azt a pártot? Mikor lesz az a proletárdiktatúra, meg a satöbbi, a három nyolcas, az ingyen nyaralás, istennyila? Na, futás szaporán, akkor előbb juttok a szocializmusba! — Az őr cikcakkba karikázik. Hol elől, hol Áron mellett. Egész útón be nem áll a szá­ja. A kapu nyílik. — Állj! Mindenki levetkőz­ni! Mindent levetni! Ehrestein bambán bámul. Gépiesen kap a testén morzso­lódó kenyér után. Két kar jával öleli saját mellkasát, mintha csecsemőt babusgatna, közben motyog: — Nem adom... nem adom.» az egész... életem... — No, mi lesz? Vetkőzni! — Némán bújnak ki a ron­gyaikból ... A kenyérdarabok tompa puffanással érnek föl­det, a lábaiknál. — Kész? — Akkor: taposni! Tapossátok, táncolni rajta, egy-kettő! Szedd a lábad öreg, • vagy segítsek? Az őr vigyorog és fújja a füstöt. Jó húzás volt... — 'Elég! Most zabái jatok, disznók, a beletek szentségit! Mind, az utolsó morzsáig! Emésszétek! A földön csúszik mind az ói. Az ajkukra sár tapad, sáros morzsa, foguk alatt ropog a homok. —: Zabálni és megdög- leni — vagy megdögleni. Izsó bordáján puskatus csat­tan. Estében a kenyér ízét érzi: a kenyérét, amit valamikor az anyja sütött. Köménymag is volt benne .. . Talán a téglá­soknak ... a téglásoknak hol­nap sikerül. . . Eszes Katalin

Next

/
Oldalképek
Tartalom