Pest Megyi Hírlap, 1970. február (14. évfolyam, 27-50. szám)

1970-02-20 / 43. szám

PEST UEC VE» 6 v/^iHap 197«. FEERUÄR 20., PÉNTEK MILYEN AZ ELLÁTÁS? Bővebb választék — szerződés nélkül Válaszol a ruházati és iparcikk-kereskedelem Mi érdekelhetné jobban az embereket, mint az, hogy mit kaphatnak a pénzükért? Kü­lönösen olyankor, amikor egy­mást követik az árleszállítá­sok, szezonvégi kiárusítások. Persze, azért olyan boltokba is betér, ahol a -teljes árat szá­mítják fel a rádióért, televí­zióért, kerámiárt, vagy eset- I leg a befőttesüvegért. Ezért kérdeztük meg a t Pest megyei Iparcikk-kiske- 1 reskedelmi Vállalat áruforgal- • mi főosztályvezetőjét, valamint , a Ruházati Kiskereskedelmi Vállalat igazgatóját: — Milyen árukészlet van a j boltokban, hogyan készültek i fel a februártól áprilisig tartó ‘ vásárlási dümpingre? Ruházati Kiskereskedelmi Vállalat, Kalmár István igaz­gató: — Nálunk a sláger most az engedményes vásár. Sajnos, az idén csak a sajáit árukészle­tünkből tudtunk a vásárra ru­haneműt biztosítani. Az előző esztendőben jelentős mennyi­ségű kiárusításra váró kabá­tot, kötöttárut, fehérneműt kaptunk a nagykereskedelmi i vállalatoktól is. Az idén vásá- ! ri készletünk csupán tizenegy­Í millió forint értékű. A kelen­dőbb cikkek már el is fogy- . tak. Az összforgalom hetven j százaléka már lébonyolódott. | Sikerük volt a női télikabétok- Inak és a kötöttáruknak. — Elfogy valamennyi leér- i tékelt áru? — Véleményünk szerint a piacra dobott cikkek hatvan százaléka talál gazdára. Mint­egy hat, hat és fél- millió fo­rintos bevételre számiltunk. — Mi a helyzet azokkal a i cikkekkel, amelyeket nem ér- I lékeltek le? — Az első félévben ugyan- ,olyan választók várható, mint l1969-ben, a hasonló időszak­iban. A második félévtől kezd- ive azonban a parlamenti in­i'terpelláció nyomán több olcsó cikk kerül az üzletekbe. Saj- ; nos, ehhez féléves átállási idő­szakra van szüksége az ipar­nak. Annak ellenére, hogy a második félévben több olcsó áru várja a vásárlókat, a tava­lyi 390 milliós forgalommal szemben, négyszázhuszonöt millió forint értékű termék el­adását tervezzük. * Iparcikk-kiskereskedelmi Vállalat áruforgalmi osztályve­zetője, Takács László: — Vállalatunk és a nagyke­reskedelmi vállalatok között nincs szállítási szerződés. Csu­pán együttműködési megálla­podást írtunk alá, ez azonban erkölcsi, és nem jogi kötele­zettségvállalást jelent. Ennek ellenére reméljük, hogy meg­felelő választékot biztosítha­tunk. A januári és februári áruszállítások is ezt igazolják. Tavaly januárban 38 millió fo­rint értékű árut vásároltak boltjainkban, az idei januári forgalom 46 milliós volt. A na­gyobb forgalom pedig bővebb választékot feltételez, többen találják meg azt a terméket, amit keresnek. — Milyen lesz az évi forga­lom? — Hétszázmillió forintos a tervünk, 9,5 százalékkal na­gyobb, mint tavaly. — Teljesitik? — Februárban erre még ne­héz válaszolni, de ha a nagy­kereskedelem ugyanolyan in­tenzitással és ugyanolyan ked­vező ütemben szállít, mint ed­dig, feltétlenül. Félünk attól, hogy egy-egy negyedévre ele­gendő tételt egyszerre akarnak raktárainkba ömleszteni. Ak­kor pedig kénytelenek leszünk az árut visszautasítani, meet a raktárkapacitásunk kiesd. Jó lenne, ha havonta újabb szál­lt imán yolcat kaphatnánk. Most tehát a két „kulcs” kis­kereskedelmi vállalatnál biza­kodnak. Reméljük, év végén is hasonló nyilatkozatokat ka­punk. M. K. A. Magyar napok Bulgáriában A magyar—bolgár kulturá­lis kapcsolatok fejlődését te­kintve 1969 az eddigi legsike­resebb, legeredményesebb esz­tendő volt s az 1970-es gazdsag program tovább bővíti a két baráti nép kulturális és tudo­mányos együttműködésének lehetőségeit. Tavaly látogatott hozzánk s niagy sikert aratott a szófiai szatirikus színház és a bolgár állami bábszínház társulata, bolgár vendégretndező állítot­ta színpadra a József Attila Színházban Rómeó és Júlia és az autóstopp című színdarabot. A magyar fővárosban megren­dezett bolgár filmnapok kere­tében tízezrek ismerkedtek meg a legújabb bolgár film­alkotásokkal. Jéles műfordí­tók tolmácsolásában jelent meg az Európa gondozásában a Bolgár Irodalom Kis Tükre című kötet, amely a legkivá­lóbb bolgár novellisták, elbe­szélők és költők írásait gyűj­tötte csokorba. Ugyancsak a bolgár irodalom helyzetéről adott képet a Budapesten megrendezett reprezentatív könyvkiállítás, a közelmúltban nyílt meg a bolgár kultúra új háza, amelynek tágas, minden kulturális igényt kielégítő he­lyiségeiben méltó otthont ka­pott a bolgár kulturális élet fővárosunkban. Jóleső érzéssel nyugtázhat­juk ugyanakkor, hogy Bulgá­riában ápolják a magyar vo­natkozású emlékeket A közel­múltban bensőséges ünnepsé­gen emlékeztek meg Kossuth Lajos Sumenbe érkezésének 120. évfordulójáról, a névadó­ról elnevezett múzeumban, s ez alkalommal koszorúzták meg a magyar szabadsághar­cos szófiai emléktábláját. Pe­tőfi Sándor emlékének adóztak a. minap azon az irodalmi es­ten, amelyen bolgár műfordí­tók adtait egymásnak találko­zót. Ezekben a napokban zaj­lanak Szófiában a miagyar kul­túra hetének eseményei: doku­mentum- és fotókiállítások, irodalmi és zenei estek adnak ízelítőt népünk életéről. Arról is beszámolnak a ba­ráti országokból érkező hírek, hogy Bulgária számos váro­sában rendeznék felszabadulá­sunk 25. évfordulója alkalmá­ból magyar napokat. Ennek során avatják fel Petőfi Sán­dor mellszobrát Razgradban. magyar és bolgár költők ver­seiből meghirdetett szavaló­versenyen a bolgár testvérvá­rosok fiataljai mérik össze te­hetségüket. A bolgár televízió és a szófiai Magyar Intézet „Ki miit tud Magyarország­ról?” című vetélkedőjének döntőjét a tv nyilvánossága előtt rendezik meg március 28- án 80 perces adásban. Az idén is több magyar ven­dégművész látogat Bulgáriába. A József Attila Színház társu­lata Goldoni: „Két úr szolgá­ja” és Illyés Gyula: „Malom a Séden” című művével mutat­kozik be Szófiában, s ősszel kerül sor a Magyar Állami Bábszínház vendégszereplésé­re. örvendetesen bővülnek a felsőoktatási intézmények kö­zötti.' * közvetlen kapcsolatok. Kiáradt Párizsnál a Szajna, elöntötte a rakpartot. Háttérben a Notre-Dame. 56 lóerős Zetor-fraktorok Az Agrotröszt megrendelé­séire a csehszlovák külkeres­kedelem idén 1400 új típusú Zetor traktort szállít a magyar mezőgazdaságnak. A hazai nagyüzemekben a korábbi években jól bevált a Zetor 50- es mintájú erőgép; ennek to­vábbfejlesztett változatát, az 56 lóerős típust vásárolhatják meg idén a gazdaságok. Az új traktor vezetőjének kényelmét messzemenően biztosították: a vezetőfülkében fűtő és szel­lőző berendezést szereltek föl, a kabint — az esetleges felbo­rulásnál adódó balesetek meg­előzésére —, gyárilag ellátták védőkerettel is. Az új csehszlovák gyártmá­nyú erőgép mintapéldányát átvették az Agratröszt szakem­berei és sikerrel elvégezték az erőgépek behozatala előtt szo­kásos hatósági próbákat is. A Zetor 56. szállítása március­ban kezdődik. Vita S3 @00 tonna tűzifáról Az utóbi négy napban is­mét felfagytak az erdei utak; ezért az erdőgazdasági szállító járművei zavartalanul eljut­hattak a tűzifatároló helyekig és vissza, a vasútállomásokra. A 19 erdőgazdaságból érkezett jelentések szerint január utol­só tíz napjában összesen 42 000 tonna tűzifát adtak fel a TÜZÉP-telepekre, és ez a szállítási ütem tartott február első két hetében is. Február elején Békés és Szolnok megye járásaiban több helyütt hiába vártak tűzifára a vásárlók, a helyzet azonban azóta sokat javult, az erdőgazdaságok gyors pótszállitásokkal ki­egyensúlyozottabbá tették az ellátást A belkereskedelem tűzifa- igénye erre az évre hozzávető­leg 885 000 tonna. Ebből az er­dőgazdaságok 800 000 tonna szállítását már vállalták. A 85 000 tonnás különbözet ügyé­ben a belkereskedelem és az erdőgazdasági vállalatok kép- irai kezdenek. Az erdészeti szak­emberek szerint az erdőgazda­ságok ezt a mennyiséget is biz­tosítani tudnák, ha elegendő tehergépkocsi állna rendelke­zésükre. VW «n Gyógyító hatású a japánfürjtojás A hipertóniás és az asztma­tikus megbetegedéseknél gyó­gyító hatású a japánfürj tojá­sának rendszeres fogyasztása — állapította meg a közel­múltban az orvostudomány. A 12 dekagrammos madárka 11 grammos tojását rendkívül magas foszfortartalma mi ált hasznosítják a gyógyszergyá­rak. Mivel átvételi ára magas, jó bevételt jelent tenyésztése. A termelőszövetkezetek tavaly májusban, kezdték meg a ja­pánfürj szaporítását, ötezer szülőpárral. A törzsállomány jelenleg már 13 ezer. A kávé, a szék, a hang és as idézés A kagylók titka hogy milyen anyagcsere-folya­matok teszik képessé a kagy­lók idegsejtjét, a tartós oxi­génhiány elviselésére. A ge­rincesek ugyanis az oxigén­utánpótlás megszűntével 5—10 perc alatt elpusztulnak, míg a kagylók ebben az állapot­ban 6—S napot is átvészel­nek. A kutató eddigi vizsgá­lataiból kiderült, hogy ez a folyamat kapcsolatban áll egy sajátos sejtrészecskével, az úgynevezett citosztomákkal, ebben speciális pigment ta­lálható, amely oxigénhiányos állapotban jelentősen megfo­gyatkozik. E pigment funkció­ja még tisztázatlan, s mint titokzatos energiaforrás, a ku­tatók felfedezésére vár. 1 i i Az alkotmány által biztosí­tott demokráciát emberek va­lósítják meg- Jól és rosszul. Az utóbbi időben egyre jobban. Emberséggel vagy ridegen, „hi­vatalosan”. Manapság ♦ egyre több emberséggel. De azért akad még gyomlálnivaló. Itt van például a kávé, a szék, a hang és az idézés... KÁVÉ Igazán nem nagy ügy. Kávés nemzet lettünk, divat, sőt sikk is a kávézás. A „házi” főzés mindenütt polgárjogot nyert Alig van hivatal, iroda, le­gyen az állami vagy szövetke­zeti, ahol egy sarokba állított kis asztalkán ne díszelegne a kávéfőző. Eddig rendben is van, nincs semmi hiba. De nyílik az ajtó, jön az állam­polgár, az ügyfél, sőt jönnek az állampolgárok, az ügyfeleit s ki-ki intézni akarja • ügyes­bajos dolgait. Az előadók ira­tokat néznek, a csoportvezető rendeletekről magyaráz, az osztályvezető fontos ügyben tárgyal. Az ügyfelek pedig vé­dik, keresik a maguk igazát­Közben ki csöpögött a kávé, s a csinos titkárnő vagy admi­nisztrátor igazságosan eloszt­ja, kiadagolja hozzá a cukrot, majd kedves mosoly kíséreté­ben lerakja az előadók, a cso­portvezetők és az osztályveze­tők elé. És ők kávéznak. Nem­csak ők, kávézik a hivatal, a számlázás, az adminisztráció, kávézik a könyvelés, a pénz­tár, kávézik az anyagraktár, a munkaügy, kávézik a szerviz is. Az ügyfelek nem kávéznak, ők várnak. Egyikük-másikuk talán nem is szereti a kávét, ha kínálnák, udvariasan visz- szautasítaná. De nem kínálják- Már hogyan is kínálhatnának annyi ügyfelet? Az ügyes-ba­jos dolgukat intéző állampol­gárok természetesen belátják, hogy számukra a hivatal nem kávóklub, hanem ügyüket in­téző munkahely. És a hivatal­nokok számára? SZÉK Egyszerű székről, illetve szé­kekről van szó, mégpedig olyan székekről, amik nincse­nek. Hivataloknál, vállalati irodákban ugyanis hiánycikk az ülőhely. Ezért állnak az ügyfelek, ha várakoznak, de gyakran állniuk kell akkor is, amikor már intézik ügyeiket. Hogy fárasztó lehet álldogál­ni, az most csak másodlagos, lényegesebb az ügyben az, hogy sértő. Gondoljuk csak végig: hív­nak a tanácshoz, hivatalhoz, vállalathoz vagy magunktól megyünk, mert fontos intézni­való sürget, és még csak azt se mondhatja az illetékes ügyin­téző — tessék, foglaljon he­lyet. Nem mondhatja, mert az irodában az ügyfelek számára egyetlen szék sincs vagy csak egy van, de az már fogiáit így ott kell állni az illetékes íróasztala előtt... Kevés a fogas is, vagy egy­általán nincs, így télep ott áll az ember a melegre fűtött iro­dában, nem veheti le nagyka­bátját: nincs hova tenni. Az irodák többségét csak az ott dolgozók számára rendezték be, az ügyfeleiknek már nem jutott fogas, szék, a szőkébb irodában gyakran még álló­hely sem. Tudom, legfontosabb, hogy igazságosan, gyorsan és jól in­tézzék az ügyeket. De néhány széken azért nem múlhat az ügyfélként bekopogó állam­polgárok közérzete. •. HANG Hát igen, ez is sokat számít. A hang. Ahogyan beszélnek a hivatalokban az ügyfelekkel. Nem gorombán, az biztos, de nem is elég udvariasan- Gyak­ran ridegem, túlzottam hivata- lasan. Igaz is, hát hogyan be­széljenek egy. hivatalban' Persze, hogy hivatalosan, de.. De azért a hivatalokban is lehet, sőt illik visszaköszönni Az ügyfél benyit, köszön, s gyakorta nem kap rá feleletet Aztán bemutatkozik az ügyiéi elmondja, honnan jött, mii akar. De az illetékes szemében ő továbbra is névtelen, nerr Kovács elvtárs vagy János bá­csi, egyszerűen csak „maga” És nem „szíveskedjék”, hanerr csak „írja itt alá ...” Gyakran türelmetlen fiatalok beszélnél így idősebbekkel, méghozzá kioktató stílusban. Egyébként is divat miná- lünk ez a kioktató hang; As illetékes előadó nem felvilágo­sít, hanem kioktat, hogyan ke” kérnem az engedélyt. Nerr meggyőz, hanem kioktat, miéri nem jogos a reklamáció. Df kioktat a pénztáros, hogyan rakjam sorba a százasokat, s posta, hogy hol és hogyan áll­jak sorba, az eladó, hogy miéri kell fizetnem I- osztályú, árai azért a gyümölcsért, amelynél minősége csak IV. osztályú, de kioktat a portás, a házmester, a büfés — szóval sokan. Időn­ként riadtan észreveszem, hogy magam is kezdem utánozni őket. Lehet, hogy ebben a? esetben még az A2-es vírusnál is makacsabb, ragályosabb nyavalyával állunk szemben? IDÉZÉS Senki sem szeret idézést, fi­zetési meghagyást, tartozásról szóló értesítést kapni. Pedig de sok ilyet kézbesít a posta- A tanácsoknál, különböző hiva­taloknál több tucat nyomtat­ványféleség sok ezer példánya sorakozik a szekrényekben, s ezek előbb-utóbb eljutnak a la­kossághoz, az ügyfelekhez. Nem mindegy, milyen a nyom­tatvány szövege, nem mind­egy, hogyan szólunk ezeken a papírokon az emberekhez. Még azokhoz is, akik esetleg tar­toznak valamivel. Igaz, az utóbbi időben sokat javult ezeknek a nyomtatvá­nyoknak a hangja, de azért... A tanács pénzügyi osztályá­nak egyik tértivényes értesíté­séből: „... ennélfogva felhívom, hogy folyó évi ..........hó . • . n, s , . • .órákor lakásán tartóz­kodni, akadályoztatás esetén annak kulcsait megbízottjának a jelzett időre annál is inkább átadni legyen szíves, mert el­lenkező esetben kénytelen lesz a pénzügyi osztály a lakását hatóságilag kinyittatni.” Ebben a felszólításban sajátosan ke­veredik az udvariasság a fe­nyegetéssel. Bizonyára akad­nak olyan állampolgárok, akik számára ez így helyénvaló. Ámde ez sem lehet ok arra, hogy válogatás nélkül mindig és mindenkinek szankciókat emlegessenek a pénzügyi vagy bármely más osztályok. A kö­telességtudó honpolgárok jog­gal elvárják a felnőtt embere­ket megillető tiszteletet, ami­nek kifejezésre kell jutnia a hivatalos felszólítások tartal­mában és hangjában egyaránt. Az udvariatlan hangon túl a különböző nyomtatványok nyakatekert, értelmetlen szö­vegezése is idegesíti az embe­reket. Nem beszélve arról, hogy nem értik meg. Csak hely hiányában nem idézem az adóügyi csoport letiltási ren­delvényének szövegét. Igaz, nagyon kevesen is értenék meg. A nyomtatványok nagy ré­sze nyilván régen készült, ép­pen ezért nem ártana felfrissí­teni azok hangját, tartalmát­A demokrácia, a szocialista demokrácia kiszélesítésénél: fogalomkörébe sok minden tartozik. Néhány apróságot szedtem csokorba, olyanokat, amelyek hivatalaink, intézmé­nyeink munkastílusát, demok­ratikus működését érintik. Ta­lán nem kerülne nagy fárad­ságba, költségbe megszívlelé­Sük. !4 f Márkusz László Miért „elpusztíthatatlan” a kagyló? Erre a kérdésre keresi a választ tihanyi kutatásai után Nápolyban, dr. Zs. Nagy Imre a Magyar Tudományos Akadémia tihanyi Biológiai Intézetének munkatársa. A Balaton-parti intézetben évek óta vizsgálják a puhates­tű állatok ideg sejt jelnek alap­vető szerkezeti és működési tulajdonságait. A kagylók és csigák, mint „leegyszerűsített" modellek segítségével számos biológiai érdekességet, fontos törvényszerűséget tárnak fel. Ilyen — a balatoni kagylók életének elemzése során fel­tárt — összefüggést kontrollál most a kutató a földközi-ten­geri polipok, kagylók és csigák segítségével. Azt vizsgálja,

Next

/
Oldalképek
Tartalom