Pest Megyi Hírlap, 1970. január (14. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-25 / 21. szám
1970. JAMJAR 25., VASÄRNAP «ST MEGYEI '^Mírhm PtRIKLESZ KOROVESSZISZ: Vallatás P söngettek. Nem vártunk senkit. Hajnali 3 óra volt. Feleségem és én két színész barátunkat láttuk vendégül, akik előadás után jöttek át Boroztunk. — Katonai rendőrség. — Kérem a személyazonossági igazolványokat. — Melyikük Korovesszisz? — Én. Szpanóz felügyelő volt öt emberévéi. Alacsony termetű ember, rettenthetetlennek akar látszani, arcára erőszakos keménységet ölt. Embereinek kezében csőre töltött pisztoly. A Korovesszisz-házaspár vendégeit igazoltatás után kidobják, majd házkutatást tartanak. Majdnem egy óráig rámolták a kis, kétszobás lakásban. A bútorokat felforgatták, az összes ruhát egy halomba hányták. A szemétládát is kiürítették, még a vécépapírt is átnézték. Szinte vallásos buzgalommal kutattak. Porrá törték a jeget a hűtőszekrényben. Föllépték a párnákat, szétszakították a könyveket. Odahaza nem volt semmi elrejteni való. Lefoglalták levelezésemet, befejezetlen egyfel- vonásos darabom kéziratát, az írógépemet. Rátették kezüket trákiai népdalgyűjteményemre, tánc- és művészlemezeimre. A klasszikus marxista könyveimen kívül elvitték Platon- és Aristoteles-kiadá- saimat is. Azt mondták rá, illegális irodalom. Mikor megpróbáltam felvilágosítani Szpanóz felügyelőt, rám mordult: — Ne etessen ezzel engem. Ügy látszik mégis csak sikerült valami kételyt keltenem. A könyvszekrény előtt egy darabig töprengett, aztán úgy döntött, hogy lefoglalnak minden vastag könyvet, mert minden vastag könyv „vörös”. Egy ételrecept-gyűjtemény is közéjük került, de kihagyták a hivatalos távbeszélő névsort. Aztán: — Kövessen. — Van letartóztatási parancsa? — Fogja be a száját. Korovessziszt a kórházba” viszik. „katonai A negyedik emeleti folyosóról lépcsősor vezet a tetőre. Az összekötő ajtón felirat: Lelépni szigorúan tilos! A tetőn kis fedett házikó. Szennyes raktár. Lassan vonultunk. Nem éreztem semmi különöset. Bevezettek a raktár ajtaján, aztán felgyújtották a villanyt. Benn emberek dolgoztak. Kötelet kerestek, de sehol sem találták. Tipikus görög dolog. Valaki odaszólt nekem, hogy ne álljak ott, mint egy hülye, hanem keressem én is. Szpanóz felügyelő nem engedte. Maradjak csak a helyemen. nincs szükségük rám. Meglett a kötél. Korovessziszt egy pádhoz kötözik, majd Szpanóz felügyelő hozzálát a vallatáshoz. Kérdezgetni kezdett, hogy nem túl kemény-e a pad, nem vájnak-e a kötelek a húsomba. Nem válaszoltam. — A pisztáciamandulát szereti? — Ha azt hiszi, hogy így kiszed belőlem valamit, akkor téved. Tiltakozom. A bírósághoz fordulok. — Kósztasz, adjál neki pisztáciát. — Fát, vagy vasat? — Először fát, majd meglátjuk. Xj1 z a falanga, tortúra, amikor az embernek a talpát bottal verik. Eleinte csak fáj, éget. Aztán úgy érzi, hogy csúszik, zuhan egy hosszú síkos lejtőn, és mindig beleütközik egy kemény gránitsziklába. Ha nem láttam volna, hogy ütnek, nem tudtam volna, merről jön a fájdalom. A csapások a gránitsziklák. A lejtő a szünet két ütés között. Ha egyenletes ritmusban csinálják, akkor nem fáj annyira, mint mikor összevissza. Kiabálni kezdtem. Eddig nem turném, hogy milyen átható lehet az emberi hang. A saját nevemet kiabáltam. Abbahagyták. Vagy tíz ütést kaphattam. Szpanóz megkérdezte, beszélek-e. Nem néztem rá. Kósztasz újra rákezdte. Üvöltöttem. Valaki kiment a vécébe, behozott egy felmosórongyot és a számba tömte. Kifacsarták, a mocskos ié a torkomra csüngött. Nem kaptam levegőt. Megpróbáltam jógázni, hogy ne érezzem a fájdalmat. Semmi haszna, a jógatudományom csődöt mondott. Mindig azt hittem, hogy most ájulok el, de nem. Sokáig bírtam. Csak a tompa pattanás hangja hallatszott, mint- ^ ha egy óriás faharang szólna.^ Aztán megint zuhanás, hosz- ^ szán a csöndbe, a sötétségbe,^ a semmibe. s Felmostak. Szinte büszke § voltam, hogy elájultam. A fa- ^ langát sem lehet örökké esi- ^ nálnd. Majd csak abbahagy- ^ ják. ^ — Beszél? Megint a felmosórongy. Le- ^ vegő — nincs levegő. A fejem ^ remegni kezdett. — Hagyjátok abba, monda- § ni akar valamit. Szép meló ^ volt. & § — Főnök, ne menj közel 8 hozzá, leköp. Szpanóz odaintett Kósztasz- ^ nak és újra kezdték. 4 s A fiatal írónak mielőtt^ még végképp elvesztené ^ eszméletét, víziói támad- ^ nak. Egy koszos korcskutyát lát- ^ tam, kövekkel hajigálják, ^ megkövezik. Gyerekek hány- ^ ják a követ, gyerekek a mi ^ utcánkból. A kutya hasonlít^ hozzám. Félek, hogy megőrü- 8 lök. § Korovessziszt ronccsá ^ verve magánzárkába rí- ^ szik. Kábultan tölti az éj- 8 szakát. Másnap kezdődik | előliről minden. S Megint a raktár. Amikor^ megláttak, nevetni kezdtek. ^ Mit akarnak? Szpanóz ugyan- s azt kérdi, mindig ugyanazt. § De minek. Valaki fütyült: „Athén, a ^ menny lánya, gyönyörű At- ^ hén”. Forró víz, vagy hideg, ^ nem tudom. Amikor már beszéltem vol- ^ na, nem jött ki hang a torko- ^ mon. Szpanóz felé intettem. 8 Jelbeszéddel papírt kértem és | ceruzát, „ön kicsoda?” „Mit k akar tőlem?” 8 A cédulákat dühöngve ^ -t*- összetépte. Visszavittek 8 a 17-es cellába, magánzárká- 8 ba. Az előző fogolynak itt kel- $ lett végeznie a dolgát. Bűz, 8‘ salak. De itt valahogy bizto- ^ sabbnak éreztem magam. Mint $ az egér, aki csapdába esett. $ De legalább a macskától meg- ^ menekültem. Készen vannak ^ velem, és nem beszéltem. 8 De ez csak a kezdet volt. i* 6 hónapig folytatták a val- ^ látást a „katonai kórház” ^ épületében és annak tete- ^ jén. Periklész Korovesszisz ^ nem vallott. Amikor már ^ járni tudott, kiengedték. | Most feleségével együtt ^ Londonban van. | (Raáb György fordítása) ///////////////////, ////////////////////////$ — Fickó? — ámult el az asz- ^ szony. ^ — Hát Duba, természetesen. $ Valami Anna nevű lány az ^ állami gazdaságból. Kérem, ^ annyi emberrel van bajom na- ^ ponta, már nem emlékszem. 8 Lehetséges. Miért fontos ez ön- 8 nek? 8 — Bocsásson meg. És bo- ^ csássanak meg, de a Simcát $ még megnézem. ^ Átsétáltak a garázshoz. Ta- $ podi komótosan kinyitotta a ^ zöld vasszárnyakat. Az asz- ^ szony már nem követte őket. ^ Berecz csak a kerekekre né- ^ zett. Szabad szemmel megálla-§ pította, a méretek nem egyez- 8 nek. 8 Duba teste mellett más ko- 8 esi járt. ^ És amint becsukták ismét a ^ garázsajtót, Tapodi biztonsága ^ egyszerre visszatért, búcsúzás-^ kor nem nyújtott kezet. Be- ^ recz visszafordult. Emiatt. — Hogy hívják azt a kony- ^ halányt? ^ Ezt már az asszonynak is 8 hallani kellett. 8 — Fogalmam sincs. — konyhalányt? —^ úgy'állt a napon, hogy a fény ^ átsütött szoknyáján a combjai 8 közt —, hiszen nem volt szó ^ semmiféle konyhalányról. — Ez egy másik ügy, fiam, ^ még a motorkerékpáros idők- 8 bői. $ — Ja, persze, akkor nem iz- $ gatom magam — mosolygott^ az asszony, biccentett, s be- ^ ment a házba. — Tehát ? — makacskodott ^ Berecz. — Biztos, hogy nem^ emlékszik annak a konyha- ^ lánynak a nevére? ^ — Várjon csak. Igen, meg- ^ van. Valami Anna. Berecz már a motorral baj- ^ lódott, csak biccentett. 8 Negyvenötösök CS. SZABÓ JÓZSEF tysSSSSSSSSSSSSSSSSS/M/SSSSSSSSS/,SSSSSSSS/ZX/SSSSSSSSSSSSSSSSSS////SSSSSSSSSSSSSSSSSS/Sj,SSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/S* ssssssssssssssssssy/ssss* % valami édes pálinkával, aztán lekapjuk a tíz körmérőd. — És lekapták? — De le ám, mind a húszról. — Simán boldogultak vele? Tapodit elkapta a férfikaland heve. — Rúgott, harapott, de mi hárman voltunk meg a konyak meg a likőr. Mielőtt Berecz még valamit kérdezhetett volna, elkészült a kávé. A férj szemöldökével magyarázta az asszony feje fölött, hogy őelőtte egy szót sem az előbbi témáról. És folytatta az elbeszélést ugyanolyan diszkrét fojtott hangon: — És ez kérem azért van, abból adódik, hogy én nagyon jól ismerem a régi nagymenő lovak családfáját, pedigréjét. S ami fontos, az egyes te- nyésztörzsek fajtajegyeit, bil- logait is. Vagyis bélyegeit. No, mármost abban a nagy lovat- lanításban meg tudtam tenni, ami eddig képtelenség lett volna, ha gondoltam is rá én személy szerint. Igen, gondoltam előbb is, de kétmillió udvarba nem nyithat be az ember. És most a virslitől mentettem meg őket. Annak a bizonyos morálnak már eleget is tehettem. A vásártéren felhajtott állományra csak rátekintek, felismerem, ha közte vannak. Kicsi a tévedési százalékom...! No persze, fejben kell vinni a miegymást, a szabályokat, hogy csak egy példát mondjak, többek között mit: a klasz- szikus négy testtáj legyen hosszú: nyak, mar. váll, comb. Berecz az asszony testét nézte, Tapodi meg a cementlapoknak beszélt. — testtáj legyen rövid: fül, csüd, ágyék, farokko- csány. Négy meg legyen széles: homlok, szügy, farcsont, szárkapocs. Na kérem — sóhajtott fel diadalmasan, s beleivott kávéjába. Eleinte úgy elkapott a láz, szerettem volna egész ménest megszervezni magamnak vagy akár a gazdaságnak. A gazdaságnak? Hol él maga, ember! Ez nem a mi profilunk! A gebéket mégis megvettem, kipofoztam, felhizlaltam, azaz feltápláltam, és a Külker. Vállalat útján...! Érti, főhadnagy elvtárs? Útján. Külföldi tenyésztésbe! — ötszörös áron? Az asszony is, az ember is tett egy sokalló fej mozdulatot. De el is hárították a további kérdezősködést. Berecz engedett. — Nem Dubának hívták azt az embert, aki drótkötelet feszített ki az ön motorkerékpárja útjába? — Persze, neked volt motorkerékpárod is — kacagott fel, és hallgatott el mélyen az asszony —, legénykorodban. — Várjon csak — töprengett Tapodi —, lehet. De hiába pereltem, nem tudtam semmit megvenni rajta. Csóró alak volt. De hogy ne felejtsem. Itt vannak például a Kincsem utódai. Hallott a Kincsemről? Nem? A csodakanca. A hatvanas években, ötvennégy versenyben verhetetlen volt! Annak az ivadékai! — Ennek a Dubának talán életében nem volt lova. — Mondtam is, kérem, csóró alak volt. — Miért csinálta azt a dolgot a drótkötéllel? — Erre soha nem tudtam rájönni. — Nem volt időm, sajnos, csak futólag néztem bele abba a régi aktába a járásbíróságon. Valami menyasszonyféléje volt a fickónak. Cs. Szabó József a dunabog- dányi Úttörő Termelőszövetkezet tagja. Közelebbről az épí- tőbriigádé. Még pontosabban culágér a kőművesek mellett. (Culágernek a kőműves kezére adó, maltert keverő és hordó, téglát szállító segédmunkást hívták. A culáger régi ismérvei: a kőművesénél jóval alacsonyabb bér, teljesen rossz ruházat, a téglától kiszáradt, később kicserepes edett, még később a tenyérhajlatban vérző kéz, teljesen gyűrt sapka, s szezonban legalább napi 14 órás munkaidő.) Ma Cs. Szabó József havonta 2200 forintot keres, napi 8 órát dolgozik, s aránylag elviselhető a ruházata is, amelyben a disznóólak betonozása mellől eljött. Cs. Szabó József általában sírós hangon beszél, kicsit dadog is. Különösen, ha érzelmei az emlékezés hidraulikája alatt összetorlódva, agyába tolulnak. Ilyenkor gyorsan akarja kifejezni magáit, persze, nem síkéiül. — Apám földmunkás volt Tahitótfaüuban. Ott volt nekünk egy kis nádfedeles házunk, földes szobácska, kony- hácska. Anyám mosni járt. Esténként kis läbäsbän hazahozta vacsoráját és közösen elköltöttük. (így mondja: elköltöttük, mert megszenteli azt a nehéz munkával keresett ételt és a fogyasztását.) Ha anyánk nem tudott hozni semmit, akkor nem ettünk. Apánk még jól el tudta verni éhét, megtömte a pipáját, és sűrű, vastag füstben üldögélt a szobában. Nem engedett ablakot nyitni. Ha dohány se akadt, káromkodott... A nagymama fogatlan ínyével az ujját szopta, akár egy gyerek. Aztán felkelt és azt mondta: melegítek magamnak egy kis vizet... Sót tett bele, paprikát, s lassan el- hörpölite... Cs. Szabó József saját magáról csak annyit mond; szolgagyerek voltam, kérem. Hol erre, hol arra, amint a szél kavarog ... Az egyik 1945 előtti esztendőben Füzesabonyból hozott magának asszonyt, az asszonynak ágyneműje is volt. Pirka- dafcnyi boldogság... — Nem volt ám kenyerünk se már negyvenötben — mondja, és hogy jobban megértsem; szelíd hangon ismétli: — Tényleg nem volt! Egy kis kukoricamálét ettünk. Aztán 1945-ben Dunabogdányról a magukat német ajkúnak valló svábokat kitelepítették. Azt mondták, átmehetünk oda, kapunk valamit. Kapott egy házat, hat hold földet és egy tehenet. Szeptember körül járt az idő, vetni kellett. A szomszéd tehenével összefogták a saját tehenüket, és kimentek a határba. A két férfi elöl haladt, a járomszeg irányában, az asszonyok az eke mögött. Örömükben sírtak, szántottak és nevetitek. Állami vetőmaggal szórták tele a földet és sokkal többet vetettek el holdanként, mint kellett volna. Nem akarták elhinni, hogy a föld akkor is kiadja a „lelkét”, a termést, ha nem a földbirtokos, vagy nagygazda műveli. — Este, ha lefeküdtünk, ösz- szebújtunk: figyeltük a pitvaron átsuhanó fényeket. Jócca- kát — mondtam az asszonynak. — Jóccakát — válaszol ta, de tudtam, ő sem alszik. Sokféle nép lakta Bogdányt, Tahiból 15 család jött, azon kívül románok, felvidékiek. Féltünk egymástól, meg szerettük is egymást, mert tudtuk, egy a sorunk. Furcsa egy helyzet volt. Cs. Szabó József 1945-ben lépett a kommunista pártba. Erről azt mondja: ...„Sokat nem tudtam én arról, de ha csendőrnek, szolgabírónak szidni kellett valakit, akkor úgy mondták rá, szinte vére buggyanj on: kommunista. Nagy ellenfelek lehetnek ezek: gondoltam”... A gazdálkodás három esztendeig tartott. A földek egy része a lapban volt, másik része a hegyen. Köves, fagyökeres talaj, verejték minden darabja. — Megmunkáltam becsülettel, ezzel a két kezemmel. Végre tudtam annyi takarmányt termelni, hogy ne csak álmodjam a disznóról. Meg is lett, meg is hízott, el is lopta valaki. Egy reggel hűlt helyét találtuk. Mintha valaki a hozzátartozónk közül halt volna meg... A szegénység, kérem, másféle érzelemmel tölti el a népekét... sajnálni tud egy tyúkot, egy szem gyümölcsöt is, hát még egy hízót! A másik újgazdának tehene múlott ki, harmadiknak termését verte el a jég. Rájöttek; összefogva könnyebb lehet az élet. — Tizenöten, tizenhatan lehettünk, jórészt kommunisták. 1949-ben megalkottuk kérem az első tsz-t, s elneveztük azt Úttörőnek! Idős Kiss István, ma nyugdíjas, meg Csákó László, aztán Ohács Mihály voltak velem ebben a szép akaratban és Szabó Pál, aki szintén 45-ös párttag. Sokat kéllett magyarázni, beszélni, nem egy helyen a kutyát is ránk uszították. Meglett a tsz és ma már, ugye, el is múlit húsz esztendős jubileuma. Nem volt tehát kár fáradozni érte.' Arról beszél, a kezdeti lelkesedést gyorsan követte a letörés. Olyan esztendők jötték, amikor kellő anyagi dotáció hiányában, egy munkaegységre mindössze 12 forintot fizettek. Sokan lázadtak: „Élet ez? Kinek jó ez? Kik akarták? ... Ezt ígérték a kommunisták?”... Otthagyták a tsz-t, elmentek az iparba dolgozni. _— Mondhatnám én is, megtévedtem, de elvtársam, ilyen az ember — Cs. Szabó József széttárta karját. — Két évre el kellett nekem is mennem a cementiparija dolgozni. Feleségem is bent volt a tsz-ben, hát aztán pénz nagyon kevés csordogált. Akkor a két kisgyerek is a nyakunkban... no, nem azért mondom, de nagyon szerettük őket és éppen azért, valamit egyikünknek kezdeni kellett. Feleségem maradt, én fogtam a sátorfámat. Mihelyt kicsi összeg bejött, máris jöttem vissza. Azóta is mindketten bent vagyunk a szövetkezetben. Felesége 20 éve fejőnő! Reggel fél háromkor kel és este 8 órakor végzi be munkáját. — Nehéz egy élet, az biztos. Óh, ilyenkor még teljesen sötét van, aztán olyan jó lenne néha tovább aludni, de menni kell, ugye, a tehenek nem maradhatnak. Igaz, nem panaszkodhatunk, a feleségem havonta hazahozza a 2800—3000 forintot. Kell Is, mert anyám még él, hála istennek. Nyolcvannégy esztendős . Az élet megnyúzta, megpanaszolta, hát legyen neki most egy kis jó is. Mondja is a mama: „Édes fiam, csak így tartson mindig!” A nagyobbik lányom már férjhez ment, az Erzsébet a húgiával, Margittal együtt, a pomá- zd gyapjúmosóban dolgoznak. Margitot most kérték meg, férjhez megy. — A sltafírung? — Adunk mindent, ami kell, bár itt fognak ők is nálunk lakni. Bútor, ágynemű, ruhanemű, minden megvan. Megteremtettük mi a mosógépet, hűtőszekrényt, televíziót, egyéb háztartási gépet... Ha nem most, mikor éljünk jól?... A fiam, a Józsi papírgyártó ipari tanuló, 17 esztendős. „Édesapám — mondta egyik nap —, nagyon rendes ember maga. — Ejnye — csóváltam a fejem —, hogyan jut ilyesmi az eszedbe? Az embernek a munka úgy kell, mint a levegő. Én most kőművesók mellett vagyok, a disznóólakban a cementlapot javítjuk. Havonta 2200-at hazaviszek. Sokat dolgozunk, de meglátszik a házon, szobán, konyhán. Én bíztam ebben az életben, bíztam magunkban! Elmondja, 1956 októberében egyesek csapkodták a kocsmai asztalokat: Na végre, kitellik a rüheseknek! Vigyünk a tsz- ből, amit csak lehet. Felmentek, cíbélták a zsákokat, a gépeket, állatokat. A tsz felosztását mégsem merték kimondani, a tagság többsége egyben maradt. — 1956 novemberében megalakítottuk a pártot — mondja Cs. Szabó József. — Sokan nem léptek vissza, elfáradtak, csalódtak, és mégis, mostanra már a tsz pártszervezetének megint 25 tagja van. Azt hiszem, jól dolgozunk, és jó szellemet honosítottunk meg. Terveink gyönyörűek ... nagy állattenyésztés, öntözés, jó jövedelem. Kérdem én, melyik tsz-ben fizetnek évente 23 ezer forintot egy tagnak?... Csak ott, ahol jól megy a munka. Felesége a tsz fennállásának 20-ik évében „hűségjövedelemként” 2500 forintot kapott, s az élet tréfája: Cs. Szabó József, a kétéves megszakítás miatt, egy fillért sem. — Nem bánom a dolgot, mert igazságnak kell lennie. Persze, más indítóokok játszottak közre az én elmenetelemben, mint másokéban, de hát a törvény, törvény, így van jól: nem lehet kivételezni. — Ki a legjobb barátja? Sokáig, csendben ül a széken, gondolkodik. — Nincsen kifejezetten egy, kiválasztott barátom. Minden emberrel elég jól vagyok, értem a szavukat, ők is az enyémet, bár én ... látja, kicsit hibásan beszélek .. Persze, a régiek állnak legközelebb a szívemhez, Szabó Pál, Csákó László, Kiss István ... akikkel együtt indultunk ... Tizenegy évig bejártam munkásőrségbe Szentendrére és most is rendelkezési állományban vagyok, öreg elvtársaimmal sok nehéz dolgot véghezviíttünk, a föld- , osztást, a békék ölesön jegyzést, — egyébként még mindig van belőle vagy 6—7 darabom —, a tsz-szervezést, 1956-ot, és bizony, nehezebben forog már az ember, mint régen. Arról magyaráz beszélgetésünk végén, ne vegyük zokon tőle, de csak öt elemije van. Nagy dolgokra ő nem volt képes a pártért, s tanulni sem tudott. Azt'adta, amit a szíve diktált. Szüts Dénes