Pest Megyei Hírlap, 1969. december (13. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-23 / 297. szám

6 Map 1969. DECEMBER 23.. KEDD Az ereklye A lapanyaga finomra po­rított kaolin, kvarc és fölidpát. Vastag rétegben ül a műhelyek falán, a gépe­ken, a munkások haján. A lég- utakon eljut a tüdőbe. Aki so­káig dolgozik ezzel a ' finom porral, köhögni kezd, vért köp, — a könnyű kvarcszemek át­szakítják a tüdőt. Masszává gyúrják, kemencé­ben égetik, szegfű szagú ter­mekben festik apró ecsetekkel, ismét égetik. Raktárakból vo­naton, hajón szállítják. Elad­ják. A pénzből kifizetik a lyu­kas tüdejű munkásokat, a szegfűolajtól szagos, könnyű kezű, görnyedt lányokat. Most már nem kaolin, nem puha massza. Tárgy. Porcelán. Dísztárgy. Vigyáznak rá. Nem mintha a beléfektetett mun­kát tisztelnék, a tervezőt, a munkást, a lányok görnyedt hátát — ezt megfizették. Az értéket tisztelik benne. Hasz­nálni nem lehet, sem megen­ni, sem enni belőle. Nincs más funkciója, csak az, hogy gyönyörködjenek benne. Ez az értéke. Ápolni kell, vigyázni kell rá, gyakran kell törölget- ni. Az a pár ember, aki birto­kolja, • már nem is gyönyörkö­dik benne, megszokták. Mégis, ha a cselédlány eltörné, talán el is küldenék miatta. A cse­lédlány, aki nem vigyáz a tár­gyakra, a tulajdonos vagyoná­ra tör. Aki a tulajdonos vagyo­nára tör, azt a tulajdonos — ha módjában áll —, eltávolítja környezetéből. A gyerekkel más a helyzet. Ez a nevelőnő dolga. Megtanítani a gyereket a tárgyak tiszteletére. A gye­rek még nem érti. hogy a por­celán, a fa, a szövet, a papír nem egyszerűen porcelán, fa, szövet és papír, hanem pénz is. De már ilyenkor, életének ebben az öntudatlan periódu­sában rá kell szoktatni, hogy a tárgyak színén és formáján, bármennyire is kimutathatat­lan a pénz. a tárgyakban nem ctak benne'van a pénz, a tár­gyak egyenlőek a pénzzel. És ha a gyerek ezt nem tanulja meg. akkor pazarló lesz, ha pazarló lesz, akkor apja va­gyonára tör, és az apák vi­gyáznak, hogy ne törjenek a vagyonukra. Ezért van, ha a gyerek eltöri a tárgyat — megverik. A tudatlan gyerek tiszta értelme élvezi igazán a tárgyat. Éppen azárt, mert ezekről a fondorlatos dolgokról ő még nem tud sem­mit. Csak azt látja, hogy ez a valami itt a vitrin üveglapja mögött, ez egy csipkés, rózsa­szín női cipő, amelynek magas sarka párnán pihen. A párná­ról aranyos bojtok lógnak és a cipő mély kivágásában két an­gyalka ül. Az angyalkák simo­gatják egymást, gödrösek és picik, hússzínűek — a cipő ró­zsaszín, a párna halványzöld, a bojtok aranyosak. A gyerek úgy látja, hogy szép. Nyúlna érte, de tudja, hogy ezt a fur­csa valamit, amit szeretne ha­talmába keríteni, féltik tőle, ezért ő is fél a tárgytól. Aztán kézenfogják, elviszik abból a szobából. Pár napig még hal­ványan feldereng emlékezeté­ben a könnyed ívelésű porce­láncipő a két angyalkával, vá­gyódik xá, keresi maga körül, felmászik egy hasonló bútor­darabra, de nincs ott. Közben a terítővei együtt leránt pár hasonló micsodát, a maradvá­nyokat valaki nevetve össze- söpri és azt mondja, hogy meg fogják verni. Ez valóban be­következhet, de ő lényegében nem ért semmit, csak a félel­me növekszik. Azután továbbra is hozzá­nyúl' mindenhez, hiszen erre épp úgy kényszerítik is, mint ahogy tiltják, de már másképp fogja meg a tárgyakat. Óva­tosan és némi tisztelettel. Megérti a környezetet és ezt a környezete is megértéssel ho­norálja. Jó kislánynak neve­zik. Inkább lemond bizonyos dolgokról, de élvezi, hogy ő jó. És ahogy nő. egyre fénytele­neb lesz körülötte a világ. Tit­kokat már nem akar megfej­teni — hogy jó kislány marad­hasson. Már iskolába jár, amikor el­viszik egy temetésre. Sokan sírnak, ő is sír, mindenki fe­ketében, gyertyák, furcsa sza­golt, ernyedt mosolyok. S va­lahogy evvel az érthetetlen szertartással összefüggésben néhány év múlva egy sereg holmi kerül a lakásukba. Az apja bosszankodik, az anyja ezt mondja: „Ez szép, nem fe­ledkezett meg rólunk a drága, jó Elza néni”. A kislány meg­pillantja a cipőt. Először csak furcsa szorongást kelt benne, mintha valahol látta volna. Percek telnek el és nem mer közelíteni felé. Az angyalkák változatlan türelemmel hait- ják össze a fejüket — mintha a fényképész lencséje előtt ülnének. Aztán felemeli, meg­nézi és magához szorítja. „Jaj de édes” — mondja. A felnőt­teknek ez tetszik. Elszabadul a régi megismerő-felfedezőerő a kislányban. Lerúgja lábá­ról a papucsát és belebújik a porcelán cipőbe. Az apja ne­vet, az anya odaszalad: „Jaj- istenem — mondja — eltö­röd ... valódi meisseni da­rab!” Alig tudják lehúzni a lábáról. Attól a napiól kezdve a sza­lonban van a c*po. junacoan nana ieiveszi, de a láoa gyjr- san nő, már nem fér bele. Hó­napokra megfeledkezik róla. Azian évekre. A porcelán cipő a két nagy -mrnyas auxak kozott, a ..oinmod oai szeren, ox- ía.oi kissé beíere loruitva, evekig változatlan -helyen all. Naponta letörlik róla a port, havonta ecsettel tisztít­ják ki mélyedéseit, hajlatait és récéit, évente egyszer le­mossák. Ezektől a monoton műveletektől néhány helyen megkopik a festék, alóla elő­tűnik a nyers anyag. De mi­vel a térben elfoglalt helye változatlan, s csak lassan, több mint tíz év aiatt veszít egy-egy árnyalatnyit eredeti fényéből, a változást nem .ve-, szi észre senki. A tárgy bir- , tokosa és szemlélője úgy válj a mozdulatlan tárgyaknak eb­ben a jól ápolt világában, ő sincs kitéve a változásoknak, s ha néha kényszerű mozgás t érzékel magában, körülnéz, s tekintete megnyugodva pihen el a porcelán cipőn. „A mozgás csak látszat — gondolja — hiszen ki tudja mikor készült ez a tárgy — és még mindig itt van. Ki tudja hányán érin­tették azóta kezükkel, tekin­tetükkel?” De hirtelen nyug­talanság fogja el az enyhet kereső szemlélődét, hiszen a kezek, melyek a porcelán ci­pőt érintették, már mind me­revek, tán már csont sem maradt belőlük. És mi őrzi a tekintetek sugarát? Semmi. Halottak jelzik a tárgy útját, halottak, akik éltek, a tárgyét, amely halott és mégis él. A szemlélődő pillanatnyi fél­tékenysége mégis elcsitul, mert ha tudja is, hogy léte­zése rövid időre korlátozó­dott, gyakran rövidebb időre mint a saját maga alkotta tár­gyaké, úgy érzi. ő is része­sül a tárgy birtoklása révén az örökkévalóságból. Hiszen az ősök, az őt nemző ősök szü­letésének és halálának volt néma tanúja ez a tárgy, és ré­szese lesz — ha némán is — utódjai életének. És ekkor a rózsaszín, már kissé kopott nőm elán c!pő kilén a tárgyi létezés SiZÜk keretébő1, erek­lyévé magasztosul, ereklyévé, mely a múltat'közvetíti a jövő felé. Az ereklyét illedelmesen szép történetek védik az idő­től; már megváltozott kö­rülötte minden, a kislány fel­nőtt, férjhez ment; kihúzták alóla a sötétbarna, szúrágta Mária Terézia kommódot, vit­rinbe helyezték néhány könyv közé. de az ereklye változat­lan. És e változatlanságban, éppen ereklye volta miatt, újabb titkokat és eseménye­ket rejt magába, olyanokat, amelyeket más nem láthat és nem tudhat. Egy fiú születé­sét, csendes civódásókat, az- tán egy kislány születését és gyors halálát. Azon a napon, az egykori kislány, aki a lá­bára erőszakolta úgy angyal­kástul, az anya, kiemeli a vit­rinből, a szeme könnyes és azt mondja a kisfiúnak, aki, félszeg értetlenséggel álldo­gál mellette: „Pedig Eszterké- nek akartam adni... Majd ha gyereked születik, most már a te feleségednek adom.” Az asszony sír. Visszahelyezi a porcelán cipőt a vitrinbe és az üveggel, amit elé húz, sa­ját gyermekkorának fényessé­gét akarja lezárni örökre. Évekig nem nyúlnak hozzá ismét. . fiút ábrák és számok A izgatják. Egyedül marad az anyjával, fél. A löve­dékektől összeszaggatott bú­torok összecsuklanak a cipő körül. A fényes titkokat rejtő üveglap is megpattan, csöröm­pölve hullanak szét a tár­gyak, a cipő a két angyalká­val egy lexikon fedelére hup­pan. Az egyik angyalka szár­nya a földnek ütődik és le­törik. így fekszik sokáig. Az anya a pince homályá­ban, éhesen, igyekszik elterel­ni gondolatait, visszaidézi a lakást, számba veszi a tárgya­kat, és szorongva veszi észre, hogy ismét a pusztulásra gon­dol, azért izgul, hogy megma­radjanak ezek a tárgyak. Gon­dolatainak leltárába a cipő is­mételten visszatér, többször is felvétetik. Amikor felrohan a lakásba pár holmiért az ágyú­zás rövid szüneteiben, meg­nyugodva látja a lexikon tete­jén heverő rózsaszín cipőcskét. Nem nyúl hozzá, hagyja, rohan vissza. A fiú nem gondol a cipőre. Fekete szénnel képleteket és egyenleteket rajzol a pincefa­lára és ajtajára. Töprengve ül előtte. Az ő gondolatai csak ritkán térnek vissza a tolakodó ágyúzáshoz. Később a cipő is részesül a megtértek és megmaradottak örömében. A kopott és szegé­nyes környezet egyetlen díszé­vé válik. Léte új értelmet nyer. Semmi nem maradt már, ami a múltat mentené, ő menti. Szürke és ósdi, repedezett ösz- szevisszaságban él, de ez a környezet halk eleganciáját nem sérti. Még nagyobb ran­got ad neki. És bár több kéz is nyúl érte, hogy áz ősök által beléfektetett, molekulái közé láthatatlanul elrejtett pénzt is­mét pénzzé váltsa, törvénysze­rűen mégis marad. Nélküle hamuszínűvé válna az élet. Végleg szertefoszlana a múlt. Marad. Aztán mégis mennie kell. Ráncos, de még mindig finom kéz nyúl érte, selyempapírba csomagolja, használt, gondo­san félretett selyempapírba; amikor pár óra múltva kibont­ják, odaragad egy sütemény­ből maradt cukorfolthoz. Az angyalka fejebúbján kis pötty marad. Egy fehér kórházi éj­jeliszekrényre kerül. A kéz számára, amely virág helyett, csokoládé helyett, sütemény helyett leteszi, értéke ismét sokszorosára nő. Mert a múlt ereklyéje, a gyermekség fé­nye, a fájdalomban és pusztu­lásban megmaradt társ — és nagylelkűen beváltott ígéret. A fiatalasszony a kórházi ágyon bágyadtan moso­lyog, az arca még fol­tos, a hasa még domború. Vé­gigsimítja az öregasszony ke­zét. Világos, sima, hideg téren áll. Nem veszik körül hasonló társak. Megborzong az egye­dülléttől. Léte most a közszem­lére tett szégyen. Egy kisfiú bukdácsol körülötte, megka­paszkodik az asztal peremében, és gödrös kezeivel araszolva közelít felé. A karja rövid, te­kintete elhomályosul a tárgy megkaparintásának vágyától. Az öregasszony megrebben a karosszékben. Már rászólna a gyerekre, de a kisfiú talajt ve­szít a nagy nyújtózkodásban, ijedtségében a terítő csücské­hez kap, és hanyatt vágódva csúszik be az asztal alá. Az öregasszony egész testében megremeg. A fiatalasszonnyal egy időben ugranak a gyerek­hez. Az öregasszony elkesere­désében, hogy megüsse, a fia­talasszony félelmében, hogy a kisfiú összevágja karját a szét­hulló cserepekben. Két kéz nyúl a gyerek felé, a pikkelyes öreg kéz szétfeszített ujjakkal, a másik segítségre ernyesztett puha tenyérrel. A gyerek sír. Cserép. Már nem porcelán figura, már nem ajándék, már nem hagyaték és nem örökség, már nem tárgy, használhatat­lanságánál is használhatatla­nabb szemét. Formájának szét­hullásával elvesztette jellegét, értékét, szépségét — bár anyag maradt. Anyag. Üres, hideg anyag, ami szóra bírhatatlanul nem más, mint csak anyag. A kaolin, a kvarc és a földpát égetett keveréke néhány szí­nes folttal. Egy kecses cipősa­rok, egy szárnyát vesztett an­gyalka. Használhatatlan. Mert elvesztette múltját, jelene a pusztulás, és nem marad nyo­ma, hogy létezett. Értelemből született, és úgy pusztult el, hogy nem hagyott hátra sem­mi értelmes jelet, önmaga el­lentmondása volt. Az egyetlen értelmes jel, az öregasszony megkínzott agyának barázdái­ban, maga is pusztulásra ítélt. Az öregasszony elmélázva ül a fotelban. A fiatalasszony sze­retné megvigasztalni. „Ügyis mondtam az anyukának, hogy egyszer véletlenül lefogom ej­teni!” Nevet és átfogja az öreg­asszony szikár testét. Nem lát­ja az öregasszony szemét, csak azt érzi, hogy keze alatt egyen­letesen reszketnek a kiszáradt vállak. „Na de, anyuka, egy ilyen semmiségért...” — mondja. Az öregasszony felcsuklik a zokogástól. Nádas Péter Zsombékos madarak Hazánk egyik legérdekesebb természetvédelmi területe, a bátorligeti rezervátum — mely sok száz különleges rovar, ér­dekes növény lelőhelye —, az éneklő madarak otthona lett. Az erdészek és a Madártani Intézet közösen teremtették meg a madarak letelepedésé­nek feltételeit ezen a mocsa­ras, ligetes, zsombékos nyíri tájon. Több mint száz fészek- odút helyeztek el a fákon, A tollas pionírok A Pest megyei Vegyi- és . Divatcikkipari Vállalat alugra- ' fikai és goiyóstollkészítő gyár­egysége tizennegyedik szüle­tésnapját ünnepelné — ha ilyesmi egyáltalán eszébe jut­na. A jogcím megvan: 1955 decemberében alakult — igaz. eredetileg a szentendrei városi kézműipari vállalat részlege­ként, de mint ilyen, 1956 nya­rán felszámolták, és lényegé­ben beolvadt a mai üzembe., Akkori teljesítményük havi 600 töltőtoll volt, — az ez évi decemberi terv: 1 millió 900 ezer darab golyóstoll. A Szent­endre—pannóhiatelepi másfél holdas telket 1959-ben kapták a helyi tanácstól, 60-ban kezd­tek rajta építkezni, először egy kétemeletes üzemcsarnok és egy szociális épület készült el. A ma már nyolc épületből ál­ló gyártelep 642 dolgozót fog­lalkoztat, az egymásután emel­kedő épületek , kétharmada központi fűtésű, bennük a leg­modernebb svájci és nyugat­német automata gépek. ★ László Imre 1956 elejétől, vagyis a hőskortól kezdve itt van, eleinte üzemvezető, ter­melési vezető volt, most a gyáregység vezetője. — Szeretem a szakmámat. A gyárat úgy nézem, mint gyer­mekét a szülő. Érdemes. Amint i egy kis pénzünk volt, fejlesz- j tettünk; ma már gépeink kor- j szerűsége, technológiánk fej­lettsége, automatagép-felsze- reltségünk közép-európai vi- j szonylatban is elöl jár. Külföl- | di megrendeléseink mennyisá- I ge a nulláról 110—120 millió- I ra, növekedett. Mintegy 400 j ezer dollárnyi nyugati ■ expor- j tot is tervezünk — lehetősé- ! günk van, igény, is —, megva­lósítjuk ezt is! — Közben tovább gépesí­I tünk. Alugrafíkai termékeink — nyomtatott áramkörök, mű­szerlapok — elérik a nemzet­közi színvonalat. Magyarázat? Jó szakembereink vannak — vagy negyven szakmunkást képeztünk ki magunknak. — Szakmám technikus, spe­cializálódtam az iridiumos és aranytollhegyre. Az akkor j igen primitív színvonalon doü- | gozó Töltőtolljavító Ktsz-ből, í Pestről jöttem ide. Szükség | volt a szakismeretemre a toll- I hegygyártásban. Nálunk akkor importról nem volt szó, belföl­dön nem gyártottak tollhegyet, ! meg kellett oldani a feladatot. 1 Azóta a töltőtoll kiment a di­vatból, ma már nem cikk. 61— 62-ben át kellett állnunk a ha­gyományos cikkekről, és a kis­ipari jellegről is. Uj kollekció kellett, új cikkek, megfelelő minőség. Hogy a nehézségeket áthidaljuk, mindenféle bér­munkát elvállaltunk: forgá­csoltunk az óragyámak, vegvi- ! anyagokat csomagoltunk, de másképp nem ment. Nem volt könnyű mindent újrakezdeni. A munkavállalóink is féltek az új gépektől. Nemcsak a gépe­ket. a munkastílust is ki kel- ! lett cserélnünk. Sikerült, j Nagyjából a régi garnitúrával ; dolgozunk ma is. Bedolgozóink pedig szentendrei háziasszo­nyok. — Magamról? önálló kis­iparosként kezdtem, aztán a j szövetkezetből kerültem ide. 27 éve dolgozom a szakmában, 19 éve alkalmazottként. Ne­hézségek? Azokra nem emlék­szem. Aki előbbre akar lépni, i nem emlékszik a nehézségek- 1 ro, hanem tervez. Büszkék va­gyunk arra. hogy 1966 óta öt­szörösére nőtt a termelésünk, és hogy telepünk a sok egy­ségből álló vállalat termelési értékének 50 százalékát képvi­seli. 14 év munkája a szívem­hez nőtt. Kikötöttem ennél az üzemnél. László Imre gyáregységve­zető többszörös kiváló dolgozó. könnyűipar kiváló dolgozó­ja — és két gyerek apja: fia villamosmérnök, kislánya gim­nazista. Élete kiegyensúlyozott, értelmét a nehézségek leküz­désében találta meg. ★ Az öt alapító tag közül egy már nyugdíjas, hárman ..kül­földre szakadt hazánkfiai” let­tek, — egyetlen pionír tartott ki mindvégig: Laci bácsi, Fitz László. — Saját géppel, saját szer­számmal kezdtük. Nem bán­tam meg, hogy így választot­tam. Hárorn és fél évig az alu- grafikai üzemegység vezetője voltam, majd ismét visszatér­tém az írószer részleghez. — Valamikor írószer—mű­szaki könyvesboltom volt. Negyvennégy éve dolgozom. Államosítottak, de megtalál­tam a helyemet, megbecsül­nek. 58 leszek januárban, de tavaly elvégeztem az egyéves középfokú marxizmus—léni- nizmus iskolát. 1961 óta párt­tag vagyok, — azért csak azóta, mert az írószernél eljö­vetelem után alakult meg a pártszervezet, itt meg 60-ban. Különben is, mindig úgy érez­tem: munkám szerint párttag vagyok. — Lehettem volna később ismét maszek. Talán többet ke­reshettem volna, és bizonyosan kellemesebb munkakörülmé­nyek között, mint itt eleinte, egyetlen romos fél szobában, majd a városban, 14 helyen sz 'tszórva. De nagy dolog visszanézni. összehasonlítani modern gépeinket a kezdetben használt, öreg esztergapadok­kal. A termelékenységet pe­dig egyszerűen lehetetlenség összehasonlítani. — 1968. november 7-én kap­tam meg másodszor a kiváló dolgozó címet, előzőleg több oklevelet kaptam, az itteni gyáregység műhelybizottsági titkára vagyok, és az egész vállalat szakszervezeti bizott­ságának tagja. Átlagjövedel­mem prémiummal együtt 3230, tavalyi nyereségrészesedésem 1 000 forint volt. Két vállalat alapításához, fejlesztéséhez já­rultam hozzá, amennyire ké­pességeimből tellett; elismer­nek. MÁR NEM KELL KERESNI: kaphotó a 24 cm-es magyar gyártmányú, teflonnal bevont alutef szeletsütő Áro: 191 forint. Forgalomba hozzák a FŐVÁROSI VAS- ÉS EDÉNYBOLT VALLALAT SZAKÜZLETEI: VI. , Lenin krt. 86. VI., Bajcsy-Zs. út 3. VII. , Baross tér 12. IX., Tolbuhin krt. 5. VII., Rákóczi út 24. VII., Lenin krt. 40. V., Szt. István krt. 15. V., Bécsi utca 2. Autóbusz-vezetésre alkalmas gépjárművezetőket felveszünk FELTÉTEL: 2 éves tehergépiármű-vezetői gyakorlat, budapesti vagy Pest környéki lakás. Vállalatunk autóbusz-vezetői vizsgára előkészítő tanfolyamot indít. Ennek költségét és a vizsgadíjat térítjük. Pest környéki lakosok autóbuszainkon ingyen utazhatnak, a családtagoknak utazási kedvezményt adunk. Jelentkezés: o 20. sz. Autóközlekedési Vállalatnál (MAVAUT) Budapest XIII., Szabolcs u. 17. III. em. 301. Pereli Gabriella

Next

/
Oldalképek
Tartalom