Pest Megyei Hírlap, 1969. október (13. évfolyam, 227-253. szám)

1969-10-26 / 249. szám

PEST MEGY El 1969. OKTÓBER 26., VASÁRNAP Európai kerámia Vasárnapi séta ŐSZ — Kertész László rajza JANKOVICH FERENC s Pinceszeren Két ága van a Holdnak., pinceszeren danolnak, Őszi tó és axanyhíd, rózsa feje hanyatlik. A Nap-rózsa hanyatlik: vörös fény az aranyhíd... Vashengerek garatja fiirtök raját zúzatja. Beton kádban gerezdek, fröccsé loccsant keresztek; vaskereket szerkesztek, rám tűz az ég, vereslek. Gyertya lobja a késen, táncol a szeg a présen — Vörös fény az aranyhíd, a Nap-rózsa hanyatlik. Pinceszeren danolnak — most indul el a Csolnak... öt ága van, hat ága van, száz ága van a Holdnak. Édes fiunk, Illés A SZAGOSROZMARING UTCA és az Örömlányok tere sarkán levő nyilvános tele­fonfülkéből valaki elvitte az egyéni előfize­tők névsorát tartalmazó telefonkönyvet. Az illető brutális munkát végzett, kitépte mind a száztizenhét lapot; méghozzá úgy, hogy meggörbítette a könyvet tartó vasrudat is. A környék lakói később igen elégedetlenek vol­tak a dolgok ilyetén állásán. Lámpás Illés raktári csomagoló munkás volt a tettes. Szülcsége volt a könyvre. Karja alatt az immár magántulajdonná vált köztulajdonnal hazavonult hideg, de an­nál barátságtalanabb szobájába, hogy patyo­latfehér lelkét még jobban befeketítse; olyan hévvel, mint amilyen hévvel valaha szeny- nyes ruhákat varázsoltak patyolatfehérré e kis lakban. Agya alól előhúzta a gardrób- szekrénynek kinevezett bőröndöt, és ötven aranygyűrűkkel ékesített esküvői meghívót markolt ki az asztalra. Eltűnődött felettük, távirati stílusban végiggondolta életét, míg ide jutott: ha apámnak akarnék küldeni, ke­vés lenne az ötven, anyám meg... lehet, hogy a Balettcipő-topogó pénztárosnője az anyám? Grimaszolt, aztán fennhangon azt mondta, „na, mindegy”. Márpedig ha Lámpás Illés ezt mondta, akkor valami nagy elhatá­rozás végére tett pontot. MEGCÍMZETT NÉGY MEGHÍVÓT raktári csomagoló munkás kollegáinak és megma­radt negyvenhat. Negyvenhat nevet és címet kellett hát a nagykönyvből kiírjon, s szomo­rúan gondolt arra, rámegy a fél éjszakája. Rá is ment. Hajnal felé rövid félórára álomra hajtottá fejét, hogy frissen és kevésbé ütődötten kezd­hessen a még tudatlan diákok okítására szánt csontvázak alapos becsomagolásához.' Mun­kába menet bedobott féldeci büdöspálinkát, amelynek anyagi fedezetét oly módon terem­tette elő, hogy raktári csomagoló munkás kollegáinak személyesen nyújtotta át a meg­hívókat. Bélyegmegtakarítás címén ezáltal bejött a négy forint. Két nap múlva a posta kikézbesítette a címzetteknek a küldeményt, s ez a tény CSALA LÁSZLÓ: FÉNYES ÖNÉRZET negyvenhat helyen némi kis zűrzavart oko- ^ zott. Lámpás Illés és Forintos Helga nevére'S ugyanis alig-alig emlékeztek vissza, néhá- « nyan megesküdtek, hogy ezt a két nevet az $ életben sem hallották soha. De ebben nemi» voltak biztosak. § A NAGY ÜNNEP REGGELEN Lámpás § Illés magára öltötte kölcsönzőből hozott fé- nyes szrpokingját, cipőjét kisuvikszolta, és ^ karján platinaszép menyasszonyával, háta^ mögött pedig a terjedelmes Forintos rokon- S Sággal taxiba szállt, melynek költségeit az\ após fizette. A szomszéd utcába mentek. Ott§ volt a tanácsháza. ^ Na, amilyen esküvő volt, hát ilyent még i; nem látott a környék népe. Az utcában négy- ^ venöt elegáns luxuskocsi állt! Magán és hivatali cirkálók. Alfák és Ro-S meók, torpedórombolók és Jaguárok. Szmo- « kingba öltözött férfiak szálltak ki belőlük. « Volt egy frakkos is közöttük. A nők, ó a nők ^ pompásabbnál pompásabb alkalmi ruhákban^ díszelegtek. ^ A negyvenhatodik autó, egy Trabant hi-'t ányzott. Gazdája megmakacsolta magát. De « azért egy dísztáviratot 6 is küldött. ^ Az eskető teremben fenséges nászinduló > szólt, magnóról. A tanúk előkelőén megha-'j joltak. A fal mellett négy ünneplő ruhás; fiatalember állt, a raktári csomagoló mun- ! kás kollégák. Ök vigyorogtak. Lámpás Illés « és Forintos Helga elrebegte, „igen”. ^ A VENDEGEK az ifjú pár elé vonultak. ^ Forintos Helgának a férfiak kezet, a nők ar- i' cot csókoltak, Lámpás Illés hátát barátian ;• megveregették. „Maga csúnya fiú — mond- £ ták neki a nők —, nem is szólt, hogy háza- * sodni készül..Aztán a vendégek elmen- ■ tek. A rokonok sírtak. Forintos Helga szerel-' metesen karolta férjét és a kezefejét simo­gatta. Az örömapa boldog volt, ifjú vejéhez fordult. Valami olyant akart mondani, ami­ben minden, de minden benne van, ezt: mondta: — Édes fiunk, Illés! Az örömanya bólintott, úgy van. Deregán Gábor x amikor villanyt vezettek a faluba. Sánta Rostás Ádám nagy dérrel- durral nyitott a tanácselnök szobá- ! jába, s így ostromolta meg az államhatalom fiatal képviselő- ' jét: — Hallod-e, elnök elvtárs, mennyivel rangosabb ember nálam Kökény Illés ? § — Mondtam én, hogy rangosabb? — hüledezett az elnök. « Mire aztán S. Rostás Ádám félretette a hivatalos hangot, « nehogy csak a hatalom embere értse el, amit el kell értenie, 5; hanem Veréb Andris is. Hiszen szegről-végről rokona vol- $ na, s amit megtagad az elnök, azt nem tagadhatja meg a vér- § ségi kötelék. — Azt kérdezem, Andris, de igaz lelkedre felelj: különb $ ember-e nálam Kökény Illés? — ^ — Nem mondom én, hogy különb, dehogy mondom... ^ — Hát akkor meg mire jó ez a kivételezés! ^ S hogy az olvasó is megértse Rostás Ádám mérhetetlen § szívfájdalmát, elmesélem tüzes vassal égetett önérzetének tör- 15 vény és rokoni kebel elé citált, s harc árán is igazságot ke- > reső óhaját. Vagyis azt: milyen lesújtó megaláztatás érte Rostás Ádámot a falu előtt. § Ha így kívánja a demokrácia érdeke, ám legyen — tünő- $ dött éjszakánként Rostás Ádám —, de a mindenit, azt már ^ a demokrácia se kívánhatja, hogy éppen Kökény Illés ke­rekedjék fölébe! ^ Pontosan az a Kökény Illés, aki neki örök ellenlábasa, s S marad is, amíg kettejük közül valamelyik föld alá nem ke- ^rül! « A szóban levő ügy vonatkozásában nem lényeges, milyen ' formák, változások, okok, okozatok, tények, ferdítések táplál­ták a haragszomrád rejtett és nyílt érzésének külső és belső indítékait. Tény az, hogy emberemlékezet óta kutya-macska barátságban éltek. Ha az egyik karmolt olyképpen, hogy esti pincézésből hazafelé menet megeresztette hangját, miszerint § „Kék a kökény, recece...”, másnap, a tsz-határában dolgoz­tán, eme harapással adta tudtára a sértett fél válaszát a ' U„ r \ Hosszú idő Óta először ^ nyílik állandó kiállítás az ^Iparművészeti Múzeumban. A 5 70 000 tárgyat tartalmazó gyűj­teményből az európai kerámia $ fejlődését bemutató kiállítást ^ hoztak létre. Az utóbbi évek $ egyik legszebb kiállítását. ^ A kerámia, vagyis az agyag- ^ művesség a legrégibb techni- ^ kák egyike, a mázatlan cserép J már az őskorban megjelenik. «Európában a görögök kerá- « miáiból , ismerjük az akkori «festészetet, de ezek a festett ^ edények technikailag messze ^elmaradták a közel-keleti — ^egyiptomi, elő-ázsiai — mázas ^kerámia mögött. Az igazi ke­6 rámiát ugyanis fémből — ón- « ból, ólomból és más vegyü- § letekből nyert mázzal vonják ^ be. A máz összetétele gyakran ^megfejthetetlen titok, máskor ^ismerik alkotórészeit, de ezek ^ ma már egyszerűen beszerez- ^ hetetlenek. Nincs az a kerá- ^ mikus a világon, aki pontosan « tudná utánozni a 4—500 éves I mázakat... I A kiállítás általában kerü­li régészeti leletek bemutatá- ^ sát. Azzal a korral kezdődik, ^ amikor az európai mesterek «elsajátították a fémmáz kele- « ti művészetét. ^ Az ólommáz a középkor ^jellegzetes anyaga volt, és ^szinte változatlanul élt tovább ^ a népművészetben. Egy vitrin ^ a középkori hagyományokat; ^ őrző ólommázas kerámiákat j «mutatja be. Ezek éppúgy ké-; íszülhettek a XIX. században, j 5 mint a XVI-ban. Formáik, tech- j ^nikájuk között nincs lényeges; í különbség. A „magas művé- • «szét” értelmében vett kerámia! $ az ónmázat használta, mintI ^ például az olasz reneszánsz! ^majolikája és fajansza (ez: ^ utóbbi kifejezés Faenza olasz ; « város nevéből származik — itt ; s volt az egyik legfontosabb; «központ). Itália kerámiája volt; § a Mátyás-kori Magyarországj ^ mestereinek példaképe: olasz i ^ hatásra honosodott meg a i 6 majolika Budán, megelőzve i ^ más európai országokat, ahol i 4 még az úgynevezett sómázas i « kőcserepet használták. « A porcelánt Ázsiában már; « évezredek óta ismerik. Euró- j « pában épp olyan értékes volt, i ^ mint az arany, nem csoda, i ^ hogy már a XVI. században i ^ kísérleteztek porcelán gyártá- sával. Csak a XVII. század vé- i gén sikerült úgynevezett lágy (fritt) porcelánt létrehozni Franciaországban, és 1707-ben fedezte fél a német Böttger a kemény porcelán előállítását. Az Iparművészeti Múzeum ki­állításán láthatunk néhányat a meisseni porcelángyár első, Böttger-féle termékeiből. Az Iparművészeti Múzeum gazdag gyűjtemé­nyéből valamennyi fontos por­celángyár stílusát reprezentál­ni lehetett: a meisseni, a bé­csi, a sévresi, a pétervári gyá­rak műveit. Gyönyörű alkotá- sok mellett szinte mulatságos látni, hogyan jelentkezett már 200 évvel ezelőtt a giccs a por­celán művészetében. Ilyen távlatból természetesen a giccs is érték, hiszen jellemzi korának ízlését. A modern kerámiaművészet a XIX .század végén, az úgy­nevezett historizmussal, vagy­is a múlttíafordulással szüle­tett meg. Míg ugyanis a régi mázak titkát igyekeztek meg­fejteni, új eljárásokra bukkan­tak, és ezek segítségével sike­rült létrehozni a századforduló szecessziós kerámiájának rafi­nált színhatásait. A magyar kerámia a török hódoltságig az európaival pár­huzamosan fejlődött, Mátyás idején az élvonalban haladt, később elmaradt és egészen a^ Zsolnay-gyár működéséig csak^ halvány utánzatokat tudott ^ létrehozni. Zsolnay Vilmos a ^ múlt század végén — ha elte- ^ kintünk sok kevésbé ízléses^ tömegcikktől — ismét az elsők ^ közé .emelte a magyar kerá-^ miamuvészetat. Néhány ki- ^ emelkedő szépségű Zsolnay- ^ edényt látunk, és ebben a kör- ^ nyezetben —, mikor kortár-« saival is összemérhetjük — ki- % tűnik, milyen kiváló művé-« szék voltaik a pécsi gyár tér-« vezői és technikusai. A ma-« gyár kerámia fejlődésében ^ csupán egyetlen korszak mér- ^ hető a Zsolnay-gyár működé-^ séhez: a Németalföldről szár- ^ mazó habánok egyéni ízű Si majolikaművészete, amely a ^ XVIII. században virágzott. | A modern kerámiaművé-1 szét törekvéseit Gádor István^ és Kovács Margit munkái kép- ^ viselik. Műveik egyenes foly-« tatói a nemes hagyományok-1 nak. Jó lenne azonban, ha az« állandó kiállításhoz olyan idő- « szakos bemutatók kapcsolód- ^ nának, amelyek nemcsak a^ hagyományok folytatását, ha- ^ nem az újító szellemet is rep-i; rezentálják — hiszen a mú­zeum a modern iparművészet termékeit is rendszeresen gyűjti... É. A. a mikor lánykánk született, •éx kitört a családi perpat­var. Összeszaladt a rokonság, nevet találni a gyereknek. Nem akartuk eljátszani a nagynénik rokonszenvét, még kevésbé a kilátásba helyezett ajándékokat: meg kellett hall­gatni őket. Mivel költő-tisztelő vagyok, Lillát javasoltam. — Az nem jó — akadékos­kodott az anyósom —, lilának csúfolják majd az iskolában. — Halljuk hát a javaslato­kat! Kereken tizenkét leánynév gyűlt csokorba. Ilyenek: Ho- norka, Abellina, Fatime, Ber­nadett, Carmen, Brigitta, Lu­ca, Lukrécia, Pepinka, Rita, Polett és Muskátli. A Muskátlira felhorkan­tam, mintha légy csípett vol­na, de Kamilla néni meg­nyugtatott. Ez a leánynév szerepel az Akadémia által összeállított névgyűjtemény­ben. Hosszabb csatározás után megmaradt öt név, ebből a nagynénik nem engedtek. Muskátlival együtt... f i eleségem a szülőkórház­ban nem volt egészen öntudatánál, amikor megkér­dezték: — Mi legyen a kislány ne-; ve? i — Zsófi... — sóhajtotta: becsípve a csillapítóktól. Így hívták a nővért. Sürgős I volt az ügy, menten odaka- \ nyarította a blankettára Zsó- I fit a nővérke, feleségem alá- l Írásával együtt. ; Hivatalos „titoknak” számít ; a névadás, ez csak természe- ; tes. Lezárt borítékban továb- ! bították a tanácshoz. ; Mint kizárólagos apa, meg- > I I Méí akkor történt, de Zsófit semmiképp se. Nem szerepel a családi összeállítás­ban. — Az anya Zsófit mondott. Itt az aláírás. Tessék. wolőkotortam feleségem sze- m2j mélyi igazolványát, saját szignójával. Kiderült a tur­pisság, valaki odarajzolta a nevét. — A kórház volt a névado­mányozó — mondtam szilár­dan, de szelíd önmérséklettel —, Zsófiról nem tudunk. — Tessék visszamenni a kórházba, ott helyesbítsék. — Ragaszkodom mind az öt utónévhez — makacskod- tam. — Azt nem lehet. Kettőt enged a törvény. De várjon csak. — Megnézte a cédulá­mat. — Válasszon dupla ne­vet. — Éspedig? — Hát mondjuk: Annabel­la, Citadella, Pancsatantra. Nem hagytam magam. — Pancsatantra, az egy in­dus mesegyűjtemény. A Cita­della pedig testes várvendég­lő. A matrikula-őr kedélyesen hunyorított. — De ritka-különleges név. Maguk ilyet akarnak. Mária- Terézia már nem egészen idő­szerű — világosított fel. F isszamentem a kórházba, hogy töröltessem a Zsó­fit. Szó se lehetett róla. Beírták a rubrikába. Még egyet java­solhattam. — Ide se jövünk szülni töb­bet! — indulatoskodtam. — Legyen, hát Irma! így lett Zsófia-lrma a lá­nyom. A nagynénik végleg rám­csapták az ajtót. Hunyadi István ssssssyyxssxssss/sss^ssxssssy/ssyssssssssss jelentem az anyakönyvnél, hogy beírassam a neveket. — Zsófit nevezett meg a kórház — mondta az illetékes férfiú. — Még egyet javasol­hat. — öt nevet tessék beírni,

Next

/
Oldalképek
Tartalom