Pest Megyei Hírlap, 1969. október (13. évfolyam, 227-253. szám)

1969-10-10 / 235. szám

4 "i&CiHap 1969. OKTOBER 10., PÉNTEK Kánya bácsi OKTÓBER 15-TŐL őszi megyei könyvhetek is megjutalmaztuk. Kétszáz forinttal. Javaslata alapján, Üléseket szereltünk a traktor mögött kerekeken gördülő hat ekekapára. Azelőtt gyalog trappolt a traktor után hat ember, kétnaponként válta­nunk kellett őket, annyira ki­fáradtak. Most ülve ekekapál­nak. Marticsek Béla főkertész újítási javaslatát még nem bí­ráltuk el. A gyümölcsösünk eltarackosodott, a vegyszer nem pusztítja a tarackot. Mar­ticsek azt találta ki, elhasz­nált fóliával kerítsük körül a fák tövét, a fólia alatt a ta­rack nem jut levegőhöz, el­pusztul. Jó lenne, ha annyi újításunk lenne még ebben az évben, hogy elfogyna a rájuk szánt húszezer. Lajos bácsi tekintete ott jár a szőlővenyigéken. — Az ezerjó tönkrement. Zsendülésben találta az eső. Bizony, sok szőlőnk megro­hadt az idén. Ez a baj. — Más semmi? — A fiam vasutas, családja van. A feleségem állatokat ne­vel. Most adtunk el, a téesz közvetítésével, két 190 kilós hízót az állatforgalminák. Nem panaszkodhatom. Ha még így meglennnék vagy húsz évig, kiegyeznék az élet­tel. Ki én, istenuccse. P. 1. Kilencedik alkalommal ren­dezik meg az idén, október 15-től november végéig az őszi megyei könyvheteket. Szerte az országban 156 szö­vetkezeti könyvesboltban és bizományosaiknál mintegy hárommillió kötetből álló készlettel várják a falusi ol­vasókat. Érdekessége ennek a könyvterjesztési akciónak, hogy a kiadók most kü­lön új könyveket nem küldenek a piacra, hiszen amúgy is bőséges kí­nálatot jelent az év során megjelenő mintegy 2500 féle könyv. Elsősorban arról van szó, hogy minden falusi házba eljuttassák az olvasni­valót. Többek között meg­szervezik a jól bevált házról házra árusítást. Az évenként ismétlődő megyei könyvhetek­nek ebből az akciójából kü­lönösen a fiatalok, a közép- iskolások veszik ki részüket, szép sikerrel. • A szövetkezeti könyvkeres­kedelem az országos könyv­forgalomnak jelenleg 20 szá­zalékát produkálja, szemben a tíz évvel ezelőtti tíz száza­lékkal: 1958-ban 41 millió, 1968-ban 181 millió forint értékű könyvet — túlnyomó hányadában szépirodalmi kö­tetet — értékesítettek, ter­mészetesen közben az or­szágos könyvforgalom is nagyban emelkedett. Több, Járási honismereti vetélkedő Megalakul a képzőművészek köre Iskolaavatás előtt Lám, már ez is van. Újító a ] téeszben! Az első fecske talán. Tíz éve még egyéni gazda volt, egy és egynegyed ka- tasztrális hold gyümölcsössel, három hold szántóval. Most meg azért fundált ki valamit, hogy társainak, a közösségnek könnyebb legyen, jobb legyen. O Itt áll előttem, kövérkés termetével, 63 évesen, sildé» sapkával a fején, bő nadrág­jából kilógó, szürke ingben, pirospozsgásan, a törteli Aranykalász szőlőjében, öm­lik rá az áldott, de már alig melegítő nap. — Hát, hogy csinálta, ked­ves Kánya bácsi? Elmondaná? Duzzadt, erős jobbkezét rá­teszi a mellére. Hogy is kezd­je? Pedig olyan egyszerű az egész. Mosolya mintha azt mondaná, minek dobra verni ezt a semmiséget, minek? — Második éve építettük itt a támrendszert. Háládatlan munka volt. Két csoport, húsz ember küszködött a csigasor­ral, a kenderkötéllel. Fehér András, Tancsik János, meg más is, hányszor hanyattesett, mert a kötél gyakran elsza­kadt. A többiek, Kamocsai Mi­hály, a csoportvezető, Koncz Pál, Minárovics Dénes, Mari Imre, a két Angyal, István és Imre, meg a két Fehér, János és András, akik előbújtak a szőlősorok közül, göcögve ne­vetnek. — Egy-egy drót kifeszítésé­hez három ember kellett. Ket­tő nekiveselkedett, egy pedig, a végén, igazgatta. És ráadásul rosszul is kerestünk, harminc­harmincöt forintokat. Nem jó ez,így, mondogatta mindenki. — Hát nem is volt jó — hangzik a közbekiáltás. — Hajdanában sokat dol­goztam cséplőgépnél, ott lát­tam a hévért. Gondoltam, va­lami olyasféle kellene nekünk is. Annyit motoszkált aztán ez a gondolat a fejemben, hogy, végül elszántam rríagam. Oda­haza, fenyődeszkából rámát,> vagy hogy is mondják, no, sab­lont fűrészeltem, összeszögel­tem, még a seprőnyelet is fel­használtam hozzá. Csörlő, de nem emel, hanem húz, ha rá­akasztunk valamit, és forgat­juk a nyelét. Pedzegettem én ezt már tavaly is Bálint Lász­lónak, a brigádvezetőnknek, de ő kétkedéssel fogadta. Azt mondta, meg lehet a támrend­szert úgy is csinálni, ahogy csi­náljuk, minek? Hát amikor el­készült, ez az én kis szerszá­mom, értheti, hogy bátortala­nul vittem a brigádveze­tőhöz. Ez lenne az, amiről ta­valy is beszéltem. Csóválgatta biz a fejét, de azért csak rá­állt, hogy megmutatja a gép­műhelyben. Majd jól kinevet­nek vele, tette hozzá. Vigye csak el, ha jó lesz, jó lesz, ha nem, nem, meg kell próbálni. Aztán majd akkor nevessenek. No, elvitte. És igaza volt. Ki­nevették. De Kádár István he­gesztő valahogy mégis a kezé­be vette, elkezdte forgatni, né­zegetni, majd kijelentette, el­vállalja. Amit én fából eszká- báltam, kemény vasból került ki a keze alól. — Itt van, ni — hívnak odébb az emberek. — Itt, a betonoszlopon. Eldobtuk a csi­gasort, ezzel feszítjük ki a hu­zalokat június harmadika óta. Két ember elég hozzá. És nyolcvan-kilencven forintot keresünk naponta. Rövidesen végzünk az egésszel. Kötéllel, húszán, esetleg karácsonyra értünk volna a végire. — Igaz, hogy jutalmat is ka­pott érte? — fordulok ismét Kánya Lajos bácsihoz. — ötszáz forintot. Nem ha­ragudtam meg a pénzért. Egy brigádértekezleten adták át. Nem számítottam rá, anélkül is kispekuláltam volna, A csa­pat érdekében, — Az augusztusi vezetőségi ülésen határoztuk el, hogy újítások jutalmazására — jegyzi meg Fazekas Sándor, a téesz elnöke. — És háromtagú újítási bizottságot is alakítot­•' tünk. Most úgy tervezzük, hogy jövőre ötvenezerre emel­jük az újításokra szánt össze­get. V. Nagy László traktorost Monoron ma délelőtt ül ösz- sze az előkészítő bizottság, amelynek az a feladata, hogy a november 7-én megrende­zendő járási honismereti ve­télkedő forgatókönyvét elké­szítse. A vetélkedőn a járás minden községe egy-egy csa­pattal vesz majd részt és ek­kor lesz módjuk és alkalmuk bebizonyítani, felkészültségü­ket. A témák természetesen hazánk felszabadulásának 25. évfordulójával kapcsolatosak és a járás 25 évvel ezelőtti életéről adnak számot. A zsűri bizottság kiegészítő kérdése­ket is feltehet a megyére, il­letőleg a járás háborúelőtti életére vonatkozóan. Ugyancsak ma valósítja meg a művelődési osztály egy má­sik érdekes tervét: összehív­ja a járás területén élő képző­művészeket, hogy az ő segít­ségükkel, de az ő számukra megalakítsák a járási képző­művészek körét­mint tízezer bizományos — közöttük mintegy négyezer pedagógus — szorgoskodik a, falusi könyvkultúra fellendí­tésében. Gyakorlati tapasztalat, hogy azokhoz a házak­hoz lehet könyvet legin­kább eljuttatni, ahol is­kolás gyrekek is vannak, mert ők hazaviszik a be­tű, az irodalom szeretetét. Az utóbbi években átlago­san 30—35 millió forint ér­tékű készlet fogyott az őszi megyei könyvheteken. Most 74 millió forint értékben „te­rítettek” a könyvpiacon, s Rövidesen ünnepélyes isko­laavatásra kerül sor Dunaiha- rasztin, ahol elkészült az új nyolc tantermes gimnázium. Dunaharaszti község legújabb büszkesége már megkapta az ezenkívül kétmillió kötet „be­vetésre készen” áll a SZÖV- KÖNYV raktáraiban. A mos­tani akció célja, hogy leg­alább másfél millió köny­vet vásároljanak meg a vi­déki emberek. Az iroda­lommal barátkozást sokfelé író—olvasó találkozókkal se­gítik, kiállításokat rendeznek, még a könyvtárakban is meg­szervezik az árusítást. ígé­retes kezdeményezésként most első ízben a szövetkezeti köny­vesboltok a régebbi megje- | lenésű — ám változatlan ér- I tékű könyveket 40 százalé­kos árkedvezménnyel kínál- ' ják. új bútorokat és más oktatási eszközöket is. Folyamatosan, a határidőket betartva halad Veresegyházon, Kartalon, valamint Túrán a nyolc tantermes általános is­kolák építése is. * ­-*-* , . , A Nemzeti Színház ma este mutatja KpTnilTííTft be Shakespeare: „Athéni Timon” cí- m. drámáját> Rendező: Major Ta­más, címszereplő: Iglódiy István. A nyakkendőm Kóros álmatlanság. Haj­nali 4 és én a balkon kor­látját támasztom. Azok a szép napok, jó anyám 7- kor alig tudott felrázni. Könyörgött, szidott, rázott, lerántotta rólam a takarót. A reggeli kenyeret útköz­ben ettem meg, a főnököm­nek teliszájjal köszöntem, néhány kenyérmorzsa a számból szép ívű parabo­lát írt a levegőbe. Az öreg­úr, mint panoptikumban kiállított saját maszkja, minden reggel gyomorbe­teg, fájó arccal fogadott, pontosan úgy, ahogyan teg­nap hagytam ott őt. Most én fogadom, ha nem is gyomorbetegen, a későn jövőket. Szívesen cserélnék velük. Hajnali 4, hátam mögött a meleg ágy, miért nem szeretem? Kint ítéletidő, szakad és a szél, maga az imperialista agresszió. Gyö­nyörű kertünk az áldozat. A fű háborgó tenger, a vi­rágok, gyenge kiskatonák már rég megadták magu­kat. Lefeküdtek a sárba és meghaltak. A fák kétéve­sek, a melléjük tűzött ka­rókba kapaszkodnak, úgy, ahogy tartják magukat. Csak egy szerencsétlen sza­kadt el a nyájtól. Kötele, amely eddig a karóhoz rög­zítette, lehullott Már a ha­jába kapott, a derekát tör­deli az ordas szél. Lábujjhegyen az előszo­bába megyek. Ócska kis háztartás a miénk, sehol egy madzag, egy kötél, vagy egy drót. Kiválasztok a szekrényben egy szép tisztaselyem nyakkendőt. Alsónadrág, atlétatrikó, hálistennek a lakótelepre csak normális, jóalvó em­berek költöztek, remélem az attrakciónak egyetlen tanúja sincs. Nehéz harc. Viharban az óceánjáró árbockosarában kínlódhat így a hajósinas a vizes-csúszós kötelekkel. A kis fa él. Ismét egye­nes derékkal állja a roha­mozó vihart. Nyakán a nyakkendőm erősen, szoro­san megkötve. Barna színe határozottan jól megy szürkészöld öltönyéhez. Visszalopódzom, meleg tus alá állok. Feleségem kijön, kérdőn néz. Mon­dom, hogy Rabindranat Tagore Balatonfüreden fát ültetett és ha már leskelő- dik utánam, főzzön egy jó forró feketét. — Én csak a nyakkendő­met áldoztam fel egy fáért — aztán elharapom a szót, mert eszembe jut. hogy azt a barna nyakkendőt éppen ő vette nemrég a születés­napomra. — Miért nem mész or­voshoz? Hiszen nem tudsz aludni — kérdi és látom a szemén, hogy egész másra gondol. ' A külföldi kutya Kínos helyzet, Egy tábor­ban élünk, aztán itt van a legendás régi barátság a két nemzet között. Isten­bizony legszívesebben va­lamilyen nyugati kutyáról írnék, de hát a toliamat köti, fogja az igazság, a tár­gyi hűség. Szóval a kutya, amelyről szó lesz, egy na­gyon kedves baráti ország külkereskedőjéé, aki család­jával együtt békésen él a mi kis kilencemeletes vil­lánkban. A kutyaimádók nemzetközi szekta, akár a horgászok, vagy a bélyeg- gyűjtők. Dolgoznak, esznek, isznak, szeretnek, sírnak, de lelkűk csücskében, mint gazdag ember tudatában a vagyon, ott ül, ott kuksol az az aranyos kis kutyuli, putyuli, az a kis édes. Csak el kell olvasni a Kutya cí­mű lap egyetlen példányát és akikor némi betekintést nyer az ember a kutyagaz­dik leikébe. Van abban minden, még házassági hir­detés, párkeresés is. A szóbanforgó kutyuli, amely most előlépett e ki­csiny dolgozatom alanyává, teljesen váratlanul robbant az életünkbe. Amikor a 23- ik lábtörlőnk is, hogy fi­nom legyek, elveszett az ajtónk elől, felszabdaltuk a már meglehetősen kopott, kiszolgált fürdőköpenye­met. A kiérdemesült ruha­darab lelke halála után kü­lönös módon három lény­be vándorolt és hétfőről- keddre virradóra portörlő, felmosórongy és ajtónk előtti lábtörlőnként szüle­tett újjá. Este a csíkos lábtörlő csupa víz. A tolvaj bosszú­ja — gondoltuk, mert hoz­zászokott a drága gyékény és egyéb finom lábtörlők­höz, ezt az ócska rongyot viszont nem érdemes ellop­ni. Már a tizedik napja volt csuromvíz egykori kö­penyem és körötte a fo­lyosó linóleumja is. Úgy éreztem, hogy azért ez bosszúnak már egy kicsit erős. Hoztam a vödör me­leg vizet, mostam a linó­leumot, áztattam a kö­penyt. Kijön szemben a la­kásból egy kövér, kedves néni és azt mondja: — Az a külföldi kutya a negyedik emeletről. Mondanom sem kell, hogy a néni sokkal bátrabb volt, mint én, mert ő a ku­tyát nem átallotta nemzeti­ségi nevén nevezni. És még azt is mondta, hogy mi szerencsések vagyunk, mert a földszinten a doktor úréknál is megszokott állni és ott... Szóval örüljünk, hogy a dolgok nem fordítva történtek. Csakhogy a dok­tor úrék frappápsan meg­oldották a dolgot. Ha az ember jó tanárhoz mehet tanulni, miért ne tenné. Lementem a föld­szintre egy kis tapasztalat- cserére. Most nincs lábtörlőnk és mintha száj- és körömfájás lenne nálunk, küszöbünk előtt vastagon fehérük az Ultra mosópor, állítólag azt nem szereti a kutya. Bár ki tudja? A dohányfüsttől, akkor régen gyermekko­romban én is idegenkedtem először és lám, hogy meg­szoktam. Reggel elindultam a hivatalba. A folyosón ta­lálkoztam a csinos külföldi asszonykával. Kedvesen köszöntöttem, ő némi mali­déval fogadta, szép szeme mintha azt kérdezte volna, hogy lehet ilyen gonosz va­laki. Kutyája, az a kis édes, mint sörös ló megfeszített inakkal húzta pórázán ki­csiny gazdiasszonyát. Örömmel konstatáltam, hogy még nem kapott rá az Ultrára. levél „Kedves Szüleim! Nem tudom megkaptá­tok-e előző levelemet. Na­gyon jól érzem itt magam. Ne haragudjatok, de csak ilyen papírra tudtam írni. 27-én, 6.30-kor (fél hétkor) érkezünk a Délibe. Ha le­het gyertek elém. Csókol- tatom a Béluskáékat és a kis Katit. Tegnap éjjel vol­tunk számháborúzni a Ko­paszhegyen. Azonkívül vol­tunk Zircen, Cseszneken. Itt megnéztük' a várat, utána felmentünk Gézahá- zára, majd hazajöttünk. A zsebpénz, amit adta­tok, elég. Volt olyan nap, amikor nem költöttem sem­mit. Remélem jól vagytok és nem veszekedtek. Ezzel zárom soraimat. Csókollak Benneteket: Pál.” Váratlan fordulat Rossz idő járja, az eső befalazta az üdülő vendé­geit, a társalgóba. Pletyka, kártya és borzalmas mag­nózás. Esemény: reggeli, ebéd, vacsora. Az ebédlő ragyogó, euró­pai. A koszt kitűnő: A-B- C. Igaz a választás tiszta lutri, mert ilyeneket olvas az ember az étlapon, hogy: „Machmaholm módra”, de bármit választunk, az étel ízletes és bőséges és mind­ben sok a hús. A felszolgálók 17—18 éves lányok, csinosak, ked­vesek, ártatlan kis bocik. Bármit kérdez tőlük az em­ber, semmit sem tudnak, nekik sincs fogalmuk, mi is az a „Maehmahom módra”. Diákok most és itt akarják ipegkeresni a télirevalót. Kérdéseinkre szégyellő- sen vonogatják vállukat és melegen ajánlják: — Tessék talán zöldbab- főzeléket, sült feltéttel vá­lasztani. Egyébként egy intelli­gens, mindentudó konyha­főnök a parancsnokuk. Minden délben a leves tá­lalása után tisztes távolban az étkezőktől vigyázzba ál­lítja őket és elmondja in­telmét, mindent elmond a mi érdekünkben. Gyermek­ként kezeli őket, pedig ahogy elnézem a lányokat, anyányiak és a főnökük is fiatal, jóképű férfi. De hát a hivatal kötelez.---------------------1------------------­— Szóval: só, kenyér, friss víz! Ezt sose feledjék. És a magyarokat is külföl­dinek nézzék. Az ételeket nem keverjük össze. A bab­főzelékhez nem tesszük oda a kovászos uborkát! Sok okos dolgot mond még a főnök, a parancsosz­tás mindig 10 percig tart, akkor a férfi bemegy a konyhába, valószínű az adagolást vigyázni. A lá­nyok megkönnyebbülve sza­ladgálnak az asztalok kö­zött, fehér blúzuk feszül, mint távolban a sok-sok fehér vitorla. A tökfőzeléket, sülthús­sal együtt a jénaiból, a tá­nyérba csúsztattam, vi­szonylag elég ügyesen, pe­dig a jénai forró volt. Nyújtom vissza az edényt, hogy ne csepegtessem össze az abroszt. A kislány szol­gálatkészen elveszi tőlem és áll az asztalunknál, a tejfeles tök zsíros szaftja csöpög az asztalra, ahogyan a pirított szalonna zsírja szokott a hagymáskenyérre. Kerekre nyílt bociszemével néz rám. Teljesen váratlan számára a helyzet, nem érti mit akarhatok. Mon­dom, hogy legyen szíves bevinni a jénait a moso­gatóba. Fejében világosság gyúl, mosolyog, legszíve­sebben megköszönné, hogy zavarából kisegítettem. Másnap ez a kislány reg­gelire főtt kolbászt hoz mustárral. Kenyereskosa­runk tele kifüvei, zsemlé­vel. Kérek egy szelet ke­nyeret tőle, látom blamál- tam magam és már gyanús is vagyok. Mit kötözködik ez a vendég itt össze-visz- sza. Hiszen, amit ez itt akar, arról a parancskiosz­tásoknál szó sem volt. Az ám, a parancsnok sem gondolhat mindenre. (suha)

Next

/
Oldalképek
Tartalom