Pest Megyei Hírlap, 1969. augusztus (13. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-06 / 180. szám

PF.ST MECVFI szÉCivlap 1969. AUGUSZTUS 6., SZERDA RÁDIÓVETÉLKEDŐ A 25. ÉVFORDULÓ TISZTELETÉRE Tiszán innen — Dunán túl AZ ELSŐ ELLENFÉL: BORSOD-ABAÚJ-ZEMPLÉN MEGYE Hazánk felszabadulásának 25. évfordulója tiszteletére a Művelődésügyi Minisztérium és a Magyar Rádió ismét meg­hirdette a Tiszán innen — Du­nán túl című, megyék közti vetélkedőt. A vetélkedő célja, hogy feladat- és kér- désanyagában feldolgozza az adott megyék gazdasági, társadalmi, politikai és kultu­rális élet, különös tekintettel a felszabadulásN óta eltelt idő­szakra. Az 1966-ban megrendezett Tiszán innen — Dunán túl cí­mű vetélkedőn Pest megye a döntőbe jutott és az igen elő­kelő második helyezést szerez­te meg. Ez a siker, úgy hisz­szük, kötelez. Nemcsak részvé­telre, hanem újabb eredmé­nyes szereplésre is. A sorsolás szerint Pest me­gye első „ellenfele” Borsod- Abaúj-Zemplén megye lesz. A vetélkedőre ez év' decem­ber 12-én kerül sor és azt 19 óra 35 perces kezdettel a Kos­suth Rádió közvetíti. A Pest megyei csapat a hagyomány­hoz híven Vácott működik majd. A rádió kérésére azon­ban az idén még egy csapatot kell szervezni, amely Nagykő­rösön tevékenykedik majd. Míg a váci csapatnak az egész megyére vonatkozó kérdésekre kell válaszolnia, addig a nagy­kőrösi csapat csak Nagykőrös Miniszteri rendelet Nemzetiségi óvodák A művelődésügyi miniszter — a nem magyar anyanyelvű lakosság igényéinek kielégíté­sére — utasításban szabályoz­ta a nemzetiségi óvodák szer­vezését. Az utasítás kimond­ja, hogy azokban a helységek­ben, ahol a nem magyar anya­nyelvű lakosság száma szük­ségessé teszi, az óvodahálózat fejlesztése során nemzetiségi óvodá­kat kell létesíteni. Ahol magyar nyelvű óvoda működik, de a szülőknek több mint kétharmada kéri, az óvo­dát át lehet szervezni nemze­tiségi óvodává. A magyar óvodákban is létesítenek nem­zetiségi csoportokat, ha — az eddigi huszonöttel szemben — legalább tizenöt nemzetiségi gyermeket szeretnének a szü­lök az anyanyelvűknek meg­felelő foglalkozásokra járatni. A nemzetiségi óvodák nem­zetiségi tannyelvűek, vagy a nemzetiségi nyelvet oktató óvodák lehetnek. A nemzetiségi óvodákban a gyermekek felvétele és a he­lyek betöltése a magyar óvo­dákra vonatkozó rendelkezé­sekkel azonos módon és azo­nos szempontok szerint törté­nik. Az utasítás kimondja, hogy nemzetiségi óvoda vagy csoport létesítésekor biztosíta­ni kell nemzetiségi oklevéllel rendelkező, vagy magyar oklevelű, de a nemzetisé­gi nyelvet jól tudó óvónő, és a nemzetiségi nyel­vet beszélő dajka foglalkoz­tatósát. A nemzetiségi óvoda vagy gyermekcsoport létesítését a területileg illetékes tanács művelődésügyi szervénél kez­deményezheti a vezető óvónő, az általános iskola igazgatója, a körzeti óvodai felügyelő, vagy a nemzetiségi szövetség. A nemzetiségi óvodák és gyermekcsoportok létrehozá­sát a területi (járási, városi, kerületi) művelődésügyi szak- igazgatási szerv javaslatára az illetékes területi tanács vb határozata alapján a megyei (megyei jogú, városi, főváro­si) tanács végrehajtó bizott­sága engedélyezi. és Cegléd városokra, illetve a ceglédi járásra vonatkozó kér­déseket kap. A két csapaton kívül termé­szetesen ezúttal is játszik az egész megye. A rádió ugyanis az adás ideje alatt két URH gépkocsit küld Pest megyébe, amelyek hat-nyolc községbe- városba látogatnak el, illetve adnak'fel feladatokat az ott élő embereknek. A napokban dr. Mondok Pál, a Pest megyei Tanács VB-el- nöke körlevélben hívta fel a járási, városi és községi tanács vb-elnökeit. „Az lp66-os em­lékezetes Tiszán innen — Du­nán túl rádiónetélkedő nép­művelési hasznosságát, jelen­tős tömeghatását értékelve mindenképpen azt szeretnénk, ha a következő rendezvényso­rozat is hasonló, sőt ismeret- közlő és nevelési funkcióját tekintve még nagyobb sikerű lenne, mint az előző volt. Nem mellékes számunkra természe­tesen az sem, hogy milyen he­lyezést sikerül majd elér­nünk ...” — írta levélben töb­bek között dr. Mondok Pál. Ezzel lényegében a helyi csapatok kialakítás és a kuta­tó-gyűjtő munka megkezdő­dött Pest megyében is. Az el­következő hetek és hónapok a felkészülés jegyében telnek majd. Hogy sikerül-e Pest me­gyének túljutnia az első aka­dályon, arra csak a decemberi vetélkedő estéjén kerül sor. Ma még azonban a közelebbi cél — az előkészítő és szerve­ző munka — sikeres végrehaj­tása a fontosabb. Ez az alapja ugyanis a megyéhez méltó, si­keres szereplésnek. — P — Utazás a koponyáin körül Révész György rendezővel és Illés György operatőrrel az élen Svédországba utazott az Utazás a koponyám körül” című új magyar film forgató- csoportja. Az első képeket Trelleborgban veszik' filmsza­lagra, az itt forgatott jelene­teknek Ruttkai Éva, Latinovits Zoftán és Venczel Vera a ma­gyar főszereplői. A rendező nem Karinthy életrajz filmet készít, bár a film a regény alapötletéből indul ki. Fel­használva Karinthy más mű­veit is, ez a produkció az író szellemével azonosuló, gro­teszk, filozofikus játékfilm tesz. — Károlyi András festő­művész kiállítása nyílik meg augusztus 10-én a szentend­rei művelődési házban. A kiállítást 10-én 10 órakor Deiim Pál festőművész nyit­ja meg. — Kaposvár város és So­mogy szovjetunióbeli test­vérvárosának, illetve me­gyéjének meghívására hétfőn Kalinyiinba utazott a Somogy táncegyüttes. VARÁZSITAL A TV-BEN Gaucher atya csodálatos elixírjének történetét pénteken láthatjuk a tv-ben. A magyarul beszélő francia tv-film Daudet Levelek a malomból című regényének egyik epizódja nyomán készült. A provence-i vidék bájai lakóinak kedves humora, hó­bortja bontakozik ki a történetből. Gaucher atya varázsitalát, a hangulatos sztorit, varázslatos színészi játékok teszik feledhe­tetlenné. Égből pottyant vőlegény Marie-Ange Adón kisasszony számára a vőlegény valóban az égből pottyant szombat délután a Tarbes közelében fekvő Ozon Darres-ban, Dél-Franciaországban. Néhány órával az es­küvő előtt ugyanis a vőlegény a két esküvői tanúval együtt ej­tőernyővel szállt le hatszáz méter magasságból. Az ejtőernyős férj pontosan a menyasszony lábai elé omlott. A két fiatalt az ejtöemyössport hozta össze, és ezért Marie-Ange is ejtőernyőn szeretett volna az esküvő színhelyére érkezni, de menyasszonyi ruhában ez nehezebb lett volna. HOBBY Három gyűjtő Mindeddig némán figyeltem két, régóta ismert embertár­sam egyre jobban elharapód­zó gyűjtőszenvedélyét. Röp- interjúval tisztáztam a szen­vedély titkát. — A ; rák jegyében szület­tem, ezeknek egyik fő jellem­ző vonása a gyűjtögetés. Gyűj­töm a horoszkóppal foglalko­zó forrásokat, ábrákat, irodal­mat is, mint kiskorom óta annyi mindent — köveket, kavicsokat. Egy időben álla­tokat is: volt csigám, gyíkom, verebem, nyulam, cicám, ku­tyám, sünöm és fehér egere­im. Ma is gyűjtöm a régi gyöngyöket, gombokat, kala­pokat, táskákat, megsárgult családi fényképeket. Ismerős­ként üdvözölnek az ócskapia­con. A régi népművészeti alko­tásokat is gyűjtöm, azaz min- denekföíötj; azt. Régi meny­asszonyládám százötven éves, vannak szép, faragott sulyko­lófáim, népi cserepem vagy negyven darab, ezek között sok főzőedény, amelyebben száz éve sütöttek-főztek, cse­rép tésztaszűrőm, dagasztó- teknőm, kovászolóm is van. A cserepek mintáját ezzel az írókával festették, ezeket a vékonyfalú fehér korsóikat pedig vászonfazéknak hív­ják. Üjabban régi néphimzé- seket is gyűjtök, közöttük va­lószínűleg ez az „Anno 1767” feliratú a legrégibb. Hutaüve­geim is gyarapodnak, és ap­ró porcelánedényeim, szép régi színes üvegcséim is. A tarcali kriptában bukkantam rá egy életnagyságú barokk öltöztetőbabára, ezt a „felfe­dezésemet” az újságok is meg­írták. Családi hagyomány ez nálunk, dédapám is néprajzos volt, a matyó nép életéről, szokásairól, mesevilágáról írt. Megkönnyíti a dolgot, hogy magam állítom helyre az esetleg ezer darabra tört tár­gyakat is. Három évig gyako­roltam ezt a tudományt a Bu­dapesti Történeti Múzeumban — ezután pedig a hímzések L egyen az ember elővigyázatos, én mondom magának. Persze, maga most néz rám, mi bajom van, hogy ilyen bölcsességeket fedezek fel... Hallgasson végig, meglátja, igazat ad nekem. Szokott utazni a vonaton, ugye? Hát ha nem is annyit, mint én, de szokott. Én megjárom a napi nyolc­van kilométert, negyven be a „nagy­faluba”, negyven haza. Munkásvo­nat, mondhatom magának, nem egy i kéjutazás. Ha már fenn van, ne vá­logasson az ülőhelyek között, nyom­ja le a fenekét az első üresre, mert aztán állhat egyik lábáról a másik­ra. Be az ajtón, és ész nélkül le az első üres helyre! No, pontosan így gondolkoztam én, egészen az elmúlt szombatig. Szombat délig. Azóta azt mondom, legyen az ember elővigyá­zatos! Hát figyeljen ide! A táska az elemózsiával a hónom alatt, begurul a taliga, éppen úgy áll meg, hogy a lépcső az orrom előtt. Tán ha két asszony tolakszik előttem, fel a lépcsőn, be az ajtón, s — ahogy mondtam —, le az ajtó­nál mindjárt az első ülésre! A két asszony szuszog, az egyik mellet­tem, a másik szemben, aztán egy fiatalember vágódik le amoda és telt ház vagyunk. Isten áldja, tőlünk mehet! Megy is. a kocsiban még van forgalom, /a. elölről hátra mennek, helyet keresni, hátulról előre, aztán csak elrázódnak valahogy. Kifújom ma­gam, feldobom a táskát a csomag­tartóba, kigombolom a kabátom, na, most már valahogy kibírjuk a Ke­letiig. Körülnézek, ahogy már ilyen­kor szoktam, kikkel is utazom. A mellettem ülő asszonykát látásból ismerem, tanyáról kerekezhet be, masináját a Kovácsékhoz rakja be, az állomás mellett. Belül az ablak­nál négy fiatalember ül, nincs raj­tuk semmi különös, vigyorognak, végigmérnek minket, a kisrádióhoz dugják a fülüket. A szomszéd ülé­seken ülők is — látom — minket fi­gyelnek, hátrafordulnak, elfojtott nevetéseket látok az arcukon, mi a jó ördög, mondom, mi van ma, mi­nek örülnek az emberek. Titokban végiglesek magamon, megtorlóm a tenyeremmel a képem, csak nem lettem kormos, vagy mifene, cirku­szi bohóc. De nem, az asszonyokat is nézik, meg a fiatalember tarkó­dobják ki, hol a kalauz, az ilyene­ket nem kéne felengedni a vonatra, rendőr, disznóság, ilyenek a mai fia­talok ... a z egeret a piros inges fülön csí- pi és beteszi a kis asztalkán levő kartondobozba. Megnyugodnak a kedélyek. A négy fiatalember vi­gyorog, az egyik mondja, mit kell megijedni, olyan szelíd ez, mint egy kis angyal. Köszönöm szépen! ját, nahát akkor kéne egy kicsit szundítani. Tudja, nyolc éve járok be, azóta megszoktam, minden idő­ben és minden helyzetben tudok szundítani. Néha még álmodok is. Mint most... Karcsú, fürdőruhás lány szorul a bal oldalamhoz, ér­zem a karját a karomon, még job­ban hozzám szorul. Felébredek. Az asszonyka. Lök, odébb lök, hogy le­szorulok és riadt arccal a négy fia­talemberre mered. Illetve, inkább arra a fehér ingesre. Tán még most is álmodom. Esküszöm, álmodom, a fehér inges feje tetején egy fehér egér ül. Így, ahogy mondom, egy fehér egér ül. S a fehér egér elin­dul, le a fiatalember fülén, végig a karján, a piros inges odanyúl, meg­simogatja, az egér hagyja, jobbra néz, balra néz, tétovázik, merre menjen. Irány a fiatalasszony. Az sikolt, felugrik, az utasok fele — a távolabbi fele — vigyorog, mások morognak, milyen idétlen játék, Most ne értsen félre, én nem fé­lek egy ilyen dög egértől, miért is félnék, de irtózom tőle, mint a bű­nömtől. Hozzá nem érnék száz fo­rintért sem. Agyonütöm én ingyen is, de hozzá semmi pénzért nem nyúlnék. Ezek meg simogatják! Hallja, bolond a világ. a z egér felnyomja a doboz fede­zi lét, kinéz. És jön, végig az ab­lak szélén, le az ülésre, most az én oldalamon, a két jómadár háta mö­gött, előbbre húzódnak, hogy elfér­jen kényelmesen, jön, tudom, hogy felém. A tanyai fiatalasszony veszi a hálóját, kanyarint egy cifrát, ki­rohan a peronra, bevágja maga mö­gött az ajtót. — Mi van papa, maga is citerá- zik? — nevet a tejfeles hajú a ké­pembe. Hangos röhej kíséri szava­it, négyük kórusa ez, meg — mon­dom — ott távolabb derülnek pá­ran. Mert ugye, a kibicnek semmi sem drága. Én agyoncsapom ezt a dögöt, ha idejön! De nem jön. Bal­ra át-ot csinál s lekanyarodik az ülés alá. Na az még rosszabb! Vá­rom, melyik pillanatban bukkan fel a lábaim között. Lehet, hogy a nad­rágom szárán is bebújik!? Kiüt a homlokomon a verejték ... F úrok. Várunk. Mindenki vár. Egér nincs. Fülel a négy fia­talember. az ülés alá figyelnek. Nincs egér. Hol az egér! A fehér inges bebújik az ülés alá, kotorász, cicceg — nincs egér. A piros inges a fűtőtest alá nyalkái, ütögeti a bá­dogot — nincs. — Megszökött a kis angyal — mondom tárgyilagosan. Alig tudom visszatartani kárörömömet. Négyen vannak az ülés alatt. Fel- törlik a padlóról a port, az olajat, amikor felállnak, valaki megjegy­zi: — Majd a MÁV kifizeti a takarí­tási díjat. A tejfeles hajú kitartó, ismét alá­merül. — Gyerekek — hallatszik a hang­ja valahonnan —, Manci kimászott a vécére. Itt van egy lyuk. Hárman kirohannak a vécére, a tejfeles hajú ügy eletet tart a lyuk­nál. Zuhogás, dübörgés, hallom a hátam mögött, aztán ujjongás. Meg­van! Hozzák, mint a diadalmi jel­vényt, az egér a pajeszos markából szemléli a világot, ijedten nyüszít. Nevet az egész vasúti kocsi, a fehér egér, a Manci a piszoktól, fülitől farkáig, fekete. Dobozba kerül, vég­érvényesen, a doboz tetején tánc­zenét játszik a zsebrádió. Megadom a kegyelemdöfést: — Kár érte — mondom —, fehé­ren már kezdtem megszeretni. Kőbánya felsőn a jóbarátok csendben leszállnak. Na. Ennyi az egész. Szinte sem­mi. Magának. De nekem nagy ta­nulság, legyen az ember elővigyá­zatos, hová ül. Nem árt, ha maga is megfogadja. restaurálását is megismerem. Ősztől az Iparművészeti Fő­iskola gobelin szakán tanu­lok. — Kérem, beszéljen ön is szenvedélyéről — fordulok másik riportalanyomhoz. — Annyi minden után, újabban beleszerettem a no­mád keleti szőnyegekbe — egyelőre plátóian, mert ez na­gyon drága mulatság, azon­kívül rendkívül ritka is az igazi. Gyűjtök mindenféle apró tárgyakat, dobozkákat, aztán a legkülönfélébb hasz­nálati utasításokat — de ez mind csak bolondéria. Más in­dításból gyűjtöm a régi népi kacsokat (azaz bokájokat), pálinkás butykosokat (vagyis butéllákat). Én is körülbelül negyven szép régi cserepet mondhatok magaménak. Min- denekfölött a régi erdélyi né­pi edényeket szeretem, és újabban a hímzéseket is, csergét, dísz pámahajat, szőt­test. főkötőt. Két butéllám felirata: „Készült 1846 évben, aki iszik belőle, vájjon egés- ségire”, egy másik: „Aki ezt ellopja Törjön Ki a nyaka 1853” ... Két szép ládát sze­reztem, évszámosak, ez a szu­szék fiatal még: 1901-es, ré­gibb a festett tulipános, 1836- ból való. Van még néhány fa használati tárgyam: falitékám, tucatnyi sulykolom, mángor­lóm. borotvatartóm, edény- tartóm, ivócsanakom. A fából készült tárgyak gondos keze­lést igényelnek: vegyszeres injektálást, konzerválást, mert némelyikükben működő­képes szú tevékenykedik. De a tárgyak gondozása szerve­sen hozzátartozik a műgyűj­téshez — különben is szob­rásznak mindenhez értenie kell. Az alkati vonzódás mel­lett elvi elhatározás is kész­tet a gyűjtésre. Egyre töme­gesebben viszik (mert vihe­tik) ki az országból a pótol­hatatlan, régi népművészeti tárgyakat. Kell, hogy minél több magánrezervátum be­gyűjtse, gondozza, őrizze azt, amit még megmenthet. Ez az igyekezet késztet sokunkat, amennyire csak anyagi hely­zetünk engedi. Az interjúnak vége, de va­lamit még el kell árulnom. Cikkemben egy harmadik szenvedélyes gyűjtő iz szere­pel, méghozzá nem is látha­tatlanul: én, aki érdekes ese­teket gyűjtök hivatásomnál fogva. De, mert emellett sze­retem a régi népművészetet is, fortélyos módom magam köré gyűjtöttem a két gyűjtőt, akikkel interjúm készült. így a két eset, és mindkettőjük gyűjteménye az enyém is. Egyikük a hitvesem, másikuk egyszem lányom, egyenesági leszármazottam... P. g.

Next

/
Oldalképek
Tartalom