Pest Megyei Hírlap, 1969. július (13. évfolyam, 149-175. szám)

1969-07-11 / 158. szám

4 kfCírlan 1969. JŰLIÜS 11., PÉNTEK A történet szereplőjét keressük Személytelen riport, névtelen levélből THOREZ Rövid-lmlldm Piros készülék, rövid-hullámot fogtál ma, • az örömét; furcsa zene, nem a fülnek, az idegeknek, a vérnek, valahol, talán az űrben, gyönyörűen zenélnek. Nyaka közé vett a pillanat, játszik velem, megdermed az önvád, szélcsendben az értelem, ha jönnek is, békésen az emlékek, nem szorítanak kezükben se tőrt, se mérget, elsimulnak hullámhegyei kívánalmaimnak, percek lépte nyomán piros szegfűk nyílnak. Fürtös Gusztáv Munkaerőhiány az NSZK-ban A munkaerőhiány olyan ará­nyúvá vált Nyugat-Németor- szágban, hogy annak kielégí­tése mennyiségileg és minősé­gileg csaknem lehetetlen — közölte pénteken az NSZK munkaerő-hivatala- Júniusban 110 000 munkanélkülivel szem­ben az üres állások száma 848 000-re növekedett, tehát minden munkanélkülire csak­nem nyolc üres munkahely jutott. Sokan még az igazak álmát aludtuk, mikor Kiss Rezső, az üllői Kossuth Tsz juhásza, va­sárnap hajnali fél háromkor befogta lovát, és elindult a gyömrői piacra malacait elad­ni. Nem volt sok ideje aludni, mert este 11 óráig dolgozott a juhászaiban. Megérte a fárad­ságot, mert malacait jó áron, darabonként 1300 forintért ad­ta el Kókai Kálmánnak, a gyömrői Petői; Tsz vegyesker­tészének. Kákái Kálmán is elégedetten dörzsölte a tenye­rét az áldomás után, mert mint mondta, a malacok szépek, és karácsonyra kés alá híznak. A gyömrői vasárnapi piac elismerten a környék egyik legjobb forgalmú piaca. Már hajnalban megindul az eladók és a vevők sokasága, kocsival, autóval, kerékpárral, gyalog. Ide korán érdemes kijönni. 17 lovas kocsit, több autót szá­moltam meg; Üllőről, Gombá­ról, Vasadról, Bényéről, Súly­ból stb. A zöldségfélék mind frissek voltak, hiszen előző es­te készítették elő a piacra. Mi­re a malac- és a baromfipiac­ról a tejtermékek betonaszta­lához értem, ott már csak Ecseri Istvánnét találtam fe-1 hér kötényben, aki Súlyból tej­terméket és tojást hozott át Gyömrőre. Bejáró vasutas fe­lesége. Ö is hajnali 3 órakor kelt fel, a tejterméket már el­adta, de a tojást még nem, ezért egy későbbi vonattal megy haza. Lacikonyha, iparcikkárus, sőt még lábas-, fazék-, íor- rasztóónárus is akadt, ki hely­színi bemutatóval egybekötve kínálta áruját. A zöldségárusok között egy fiatal fiút, a VIII-ik osztályt most végzett Dömény Lászlót, szólítottam meg, mert szokat­lan volt, hogy a felnőttek kö­zött kínálta zöldborsóját, sós­káját és virágait. Elmondta, hogy azért kertészkedik kert­jükben, hogy öttagú családját ő is segítse. Édesapja teljesen munkaképtelen, anyja sem tel­jesen egészséges, szükség van az ő segítségére is. De a ker­tészkedés, szőlészet neki nem munka, mert nagyon szereti. Édesanyjáról, aki a munkát irányitja, szeretettel beszél, szinte minden mondatába be­leszövi a szót, hogy édesanyám. Szeretne továbbtanulni. A vil­lányi szőlészeti és borászati technikumtól most várja a fel­vételire szóló behívást. Laci, kivánom, hogy felvéte­lid jól sikerüljön, és régi vá­gyad teljesüljön. Vidd magad­dal eddig megszerzett tudásod, ' Az öregember kölcsönkért harminc forintot és feluta­zott Pestre. Hajnalban kelt, hogy időben érjen. Kórházi beutalóját gondosan össze­hajtogatta, az úton többször is megtapogatta a zsebében. A suhanó villanyvonatból nézegette a vetéseket. Hirte­len melegedett az idő, leve­tette kabátját, rongyos ingét lebegtette a szél. — öreg em­ber, öreg ing — gondolták az utasok. Fej beverte a nagyváros za­ja. Bakancsán a falusi por összekeveredett a pestivel. Kalapja alól hunyorgott a napra, majd megállt szét­nézni. Karjára igazgatta ka­bátját bütykös ujjaival. Mennyi sok egészséges ember sietett az utcán! A kórház felvételi irodá­ján a pad végére ült. Túl hangosan szuszogott. A mel­lette ülő férfi elfordította a fejét. Sokáig várt. Közben nézegette a folyosón vánszor- gó csíkos alakokat. Egészen közel hajolt az ab­lakhoz, hogy értse a szavakat, a növények, a természet vilá­gának szeretetét, és maradjon melletted a hagyományos diák­szerencse is. — as — ★ Hamisítatlan, „múlt század­beli” kép fogadott a minap a monori piactéren. Kopott ponyvájú ekhóls szekerek áll­tak kör alakban, alattuk, s végig a kocsik mellett frissen égetett virágcserepek enyhén kígyózó sorai húzódtak. A há­zigazda invitálására a szét- nyitott ponyvaablakon át si­került bepillantanom „vándor lakásának” fura világába. Az illatozó szénahalom tetején egy dunyha, egy párna. Ha nem lettek volna olyan illúzió- rombolók kint a „kertben” díszlő virágcserepek, egy kis fantáziával itt felejtett ván­dorszínészek között éreztem volna -magam. Amikor ez a ■hasonlat kérdéssé formáló­dott bennem, a házi.gazga (Ja­kab Gusztáv) rögtön ki is fej­tette, hogy ezért életükről nem is szívesen nyilatkozik senkinek. Az érdeklődők min­dig úgy állják őket körül, mintha valami csodabogarat, vagy egzotikumot fedeztek volna fel. Holott ők se nem nomádok, se vándorcigányok, egyszerűen csak országjáró vándorkereskedők. Az ipar- engedélyének, kiskereskedel­mi, szakszervezeti igazolvá­nyának megmutatásával is a köréjük sűrűsödő vad roman­tikát igyekezett eloszlatni. Ahogy később keserűen meg­jegyezte, ezt a legalább 200 éve apáról, fiúra szálló mes­terséget mindaddig nem is le­het korszerűsíteni, amíg nem engedélyezik számukra a kis teherkocsi, vagy furgon vásár­lását. Tudja ő nagyon jól, hogy ezekkel a „négykeréken moz­gó műemlékekkel” mosolyt keltő menetnek néznek ki, amikor Nyíregyházáról elin­dulva végigdöcögnek az or­szág útjain, folyóin. Legföl­jebb az árucikk minősége, ki­vitele változott az évek folya­mán. A „cserépedényeik” mel­lett olyan értékes porcelán- tárgyakkal is gazdagították a választékot, amelyek az orszá­gos hírű Hollóháza, Hódmező­vásárhely üzemeiből kerülnek ki. Huszonhat évvel ezelőtt jártak utoljára Monoron. Most érkezett el az idő, hogy a nagy utazás után ismét „visszaka­nyarodjanak” ide. Saját beval­lásuk szerint is, azóta sok minden megváltozott itt (főleg a vásárlók igénye). fbaky) de csak az . ingerülten hado­nászó asszony arcát látta. A várakozók segítségével las­san megértette; rossz helyre jött, de ők most elmagyaráz­zák merre menjen, egyszerű, biztosan odatalál. A következő kórházban már nem volt hely a pad vé­gén sem. Zúgott a füle, el­homályosultak a tárgyak. Hiá­ba dörzsölte a szemét. Az ab­lakpárkányba kapaszkodott. Női kéz nyúlt érte, szótlanul leültette. Várt. Sokáig. Itt is csíkos árnyak botorkáltak a fal mellett és erős tiszta szag áradt. A beutalót nézegette, a kórház címének üresen fe­lejtett helyét. Arra gondolt, hogy... mindannyian téved­hetünk ... előfordul, az orvos is csak ember... Rászóltak. A pad karfája mellett az ablakhoz ment. Szi­gorú arcot keresett az üveg mögött. Megtalálta: — Ki küldte magát ide öreg? Mert bizony nem jó helyre küldte! Ilyen műtét előtt!... Nem vehetem fel, nem bizony. A rászakadt kétségbeeséstől hirtelen beszélni kezdett. Két­szer is megismételte ugyan­azt; biztosan itt kellene őt felvenni, ... mert ilyenkor ő már feküdni szokott, nem szabad tovább gyalogolnia... Szelíd volt a hangja és a sze­me könyörgő. A válaszból csak szavak ju­tottak el tudatáig, de a félre­érthetetlen hanglejtések, az egyre ingerültebb hang meg­értette végül is, hogy innen nem messze van a villamos- megálló, egyszer majd át kell valahol szállnia, aztán majd mégegyszer, onnan jobbra for­dulni aztán még körülbelül száz méter és az lesz az a kór­ház, és ott van egy ugyan­ilyen ablak ... de siessen, mert csak tizenkettőig vehetik tel. Visszaült. A jól ismert rosz- szullét Ismét meglegyintette. Ilyenkor inni kell... hol lehet a kút?... Föltápászkodott, meglátta a falban csöpögő csa­pot. Repedezett tenyerében szétfolyt a víz, arcát belete­mette. (9) Napról napra kora reggeltől késő estig, egyik instruktor kezéből a másikba került Za- rinys. Az első órák rádiózás­ból! Erre a tantárgyra Michel tanította. Egy Bob névre hall­gató magas, szikár kapitány ismertette meg a szambó csonttörő fogásaival. Egy má­sik tiszt, John, dokumentu­mok fényképezésére oktatta. Leo, a kopasz öregúr vezette be az okirat-, bélyeg- és bé­lyegzőhamisítás tudományába. Tizennégy instruktor foglal­kozott Lenisszel a felderítőis­kolán, de a legtöbb figyelmet Andi, a vezetőtanár fordította rá. ö tanította meg Leniszt a pisztoly és a golyószóró hasz­nálatára, sőt a térképkészítés­re is. Andi tanította a „titkos szolgálat” című tárgyat. En­nek tanterve a szovjet kémel­hárító szervek és rendőrség struktúrájának tanulmányozá­sát írta elő. Az instruktor részletesen elmagyarázta ta­nítványának, hogyan kell vi­selkednie kihallgatás, letartóz­tatás esetén. A felderítőiskola összes inst­ruktora közül egyedül Andi volt lett származású, s Lenisz ösztönös vonzódást érzett hon­fitársa iránt. Sok mindenről szeretett volna elbeszélgetni Andi-val, de Lenisz-nek tilos volt tanterven kívülálló dol­gokról tárgyalnia tanáraival. Ugyancsak tilos levelet írnia, instruktori kíséret nélkül az iskola épületét elhagynia. Csöpögő bajusszal felnézett, egy órát látott a falon, ami nem akarta megmutatni az időt... mert a számlapja szét­folyt A bakancs egyre nehezebb és a villamoson lógnak az emberek. A következőn is. Majd neki is adnak olyan csí­kos ruhát, és kinyújtózhat az ágyban ... Milyen csöndben rohannak itt az autók... Ha csak egyszer valaki elhibázza a lépést... A markában szo­rongatott pénz megizzadt, ^z- tán a jegyet is összegyűrte;.. A kalauz mondta: kérek egy helyet! öt leültették. Segítet­tek leszállni is. Hátranézett, a kalauz volt. Lenn belefogód- zott a korlátláncba. Égette a nap és testének láza is. Ros­kadozott alattuk. A falusias csöndben fák álltak az utcán. Az a nagy épület... az lesz az a kór­ház. Csak ne kellene ennyi­szer megállni, oda is érne... Városban nem hallani a ha­rangszót? Még nem harangoz­tak? Vannak mosolygós embe­rek is ... abban a kórházban biztosan vannak... Talán az ápolónő is ... ö mindent meg­csinál majd, amit mondanak... és ebédet is adnak... Az ablakot éppen be akar­ták csukni. Azt a kis kémlelő­nyílást. De ő még odaért és szólt és benyújtotta a papíro­kat és elmondta, hogy nagyon sietett, mert... — Majd holnap bácsikám. Holnap reggel. Vagy, lehetett volna előbb jönni... nem dél­ben besétálni. De nem ám! Kitámolygott az utcára. Az út vezette. Időérzéke elhalt. De mit is kezdhetett volna az idő­vel. Az elkövetkező órák — a gyógyulás reményével telítet­tek — most üresen eléje zu­hantak. Az eszméletlenség ha­tárán lépkedett és kitöltetlen rubrikákat rajzolt eléje az aszfalt Kérjük névtelen levélírón­kat, aki így járt: írja meg pon­tos címét, hogy segítségére lelhessünk. O. E. Elmúlt a tél, elolvadt a hó, kirügyeztek a fák. A március a Grag-Casarme-i katonai te­lepen találta Leniszt. Itt kap­ta meg Andi irányítása mel­lett gyakorlati kiképzését A kaszárnyaépületekben megszo­kott életüket, élték az ameri­kai katonák. A betongará­zsokban tankok és páncélau­tók sorakoztak, a gyakorlóté­ren ejtőernyősöket készítettek fel. Hogy elkerüljék a feltű­nést Andi is, Lenisz is az amerikai katonák egyenruhá­ját viselte. Itt, a közeli erdő­ben tanulta meg Zarinys a térkép és iránytű nélküli tá­jékozódást, a robbanó szerke­zetek kezelését, s itt próbálta ki lövészi tudományát is. A nyár végére a felkészü­lés befejeződött. Andi elvette Zarinys valamennyi jegyzetét és sajátkezűleg elégette azo­kat: — Ezentúl csak az emléke­zetére támaszkodhat, — mon­dotta. Cull ezredes hosszabb idő óta Washingtonban tartózko­dott. Zarinys „életrajzát” ké­szítette. Ezt az életrajzot Le- nisznek a legapróbb részletek­ig be kellett magolnia, ponto­san kellett emlékeznie kitalált testvéreinek nevére, születési adataira, munkahelyére. ... Végül elérkezett az in­dulás napja. Reggel amerikai tiszti egyenruhába öltözött or­vos jelent meg Zarinysnál, gyógyszereket és mérget ho­zott magával, s elmagyarázta 1964. július 11-én, 5 éve halt meg Maurice Thorez, a Fran­cia Kommunista Párt főtitká­ra. Atyja, nagyatyja bányász volt, s ő maga már tizenkét éves korában bányában dol­gozott, majd földmunkás, s később folyami matróz lett. A munkásoszjály harcaival is gyermekkorában ismerke­dett meg. A Szocialista Párt­ban egyik előharcosa volt a Kommunista Intemacionálé- hoz történő csatlakozásnak. Ragyogó szónoki tehetségével és szervezőképességével a ki­használatukat. Aztán jöttek a többiek, rádiót, fegyvert, tér­képet, hamis igazolványokat, pénzt hoztak. Elkövetkeztek az utolsó per­cek. Zarinys tudta, hogy egy­szer el kell indulnia. Hosszan és alaposan felkészült rá. Most mégis nagyon rosszul érezte magát: miért beszél vele min­denki halkan, mintha halott lenne a szobában? Eszébe öt­lött, hogy senki sem szólt ar­ról, hogyan is kell megtennie a visszafelé vezető utat! Min­denki csak az elvégzendő fel­adatokat hajtogatta. Eszébe jutott apja, húga, akiknek még csak búcsúlevelet sem ír­hatott. Mindenét odaadta vol­na, ha most visszatérhetne a New York-i lakásba, s újra el­foglalhatná helyét a Bell tár­saság rajzasztala mellett. Este a Washington melletti repülőtérről felszállt egy kato­nai gép. Európának vette az irányt. Mindössze három utas volt a fedélzeten: Cull, Dail és Zarinys. A személyzet úgy tudta, hogy nyelvtanárok, aki­ket a Nyugat-Németországban állomásozó amerikai alakula­tokhoz osztottak be. A repülőgép a Frankfurt am Main-i repülőtéren szállt le. Itt a „tanárokat” már várta a másik gép, amely Münchenbe vitte őket. A müncheni repü­lőtéren amerikai jeepbe száll­tak, s ez elfuvarozta hármóju­kat egy városszéli épülethez, amelyről hiányzott a házszám­tábla. Felmentek az emeletre s ott beléptek egy üres lakás­ba. emelkedő vezetők egyikévé fejlődött. 1930-ban válasz­tották meg a Francia Kommu­nista Párt főtitkárává, 30 éves korában. Meg nem alkuvó eréUyel és bátorsággal küzdött a munkásosztály sorait meg­bontani szándékozók ellen. Több ízben állították bíróság elé és ítélték el. A német fasiszta megszállás éveiben illegalitásból irányí­totta az ellenállási harcot és készítette elő a francia népet a nemzeti . feszabadító felke­lésre s vezetésével lett a kommunista párt Franciaor­szág legnagyobb pártja. — Itt éjszakázunk, holnap pedig már a határon leszünk, — mondta Cull. Másnap reggel ismét a re­pülőtéren voltak. Űjabb repü­lőgépek vitték őket újabb vá­rosokba, melyeknek még nevét sem tudta megjegyezni Za­rinys. Ez is hozzátartozott a konspirációhoz. Végül este vonatra szálltak, majd újból gépkocsiba. A további utat Za- rinysnak már egyedül kellett megtennie... ... Alksznisz alezredes hosz- szasan tanulmányozta Zarinys vallomását és figyelme egyre inkább arra az emberre irá­nyult, akit Andi néven ismer­tek az amerikai kémközpont­ban. Érdeklődését nemcsak az keltette fel, hogy Andi volt a Washington melletti l^émis- kola egyik vezetője, de Zarinys utolsó vallomásából arra kö­vetkeztetett, hogy az amerikai felderítés, valószínűleg Andit is átdobja a Szovjetunióba. „Egyszer a térképészeti is­meretek cimű gyakorlat köz­ben azt mondta nekem Andi: Lehetséges, hogy a sors újra Rigába vet. Akkor még talál­kozunk” — állt Zarinys vallo­másában. Az alezredes kikereste a jegyzőkönyvben azokat a meg­jegyzéseket, amikkel Zarinys vezetőtanárának külsejét ecse­telte. „Magas, majdnem két­méteres férfi. Hozzávetőleg negyven éves lehet, szélesvál- lú, kisportolt alakú, haja vilá­gos, nagy busa feje van”. Majd később: „Igazi társasági em­bernek ismertük, közvetlennek és beszédesnek, nagyon jól táncolt, mindig sikerei voltak a nőknél. Szeszesitalt ritkán fogyasztott”. Ez minden. Alksznisz végig­ment a szobán, majd megállt az ablaknál: Beszélnem kell még egyszer Zarinyssal — mondta félhangosan. (Folytatjuk) TUDÓSÍTÓVERSENY A b« /• • ■ . / gyomrai es a monori piactérén Tudósítóversenyünk értékelése tíznaponként történik és min­den dekádgyőztes 300 forint jutalomban részesül. A július havi dekád tegnap zárult, a 300 forint sorsolására ma délután kerül sor szerkesztőségünkben. A sorsolás eredményét holnapi szá­munkban közöljük. E hó végén is gazdára talál majd a 200 forin­tos vígaszdíj. A tudósítóversenyben a frisseség, a gyorsaság és az ötletesség dönt. Filmezik a hiosmizsei ló Nemrégen kezdték forgatni „A varázsló” című színes, szé­lesvásznú mesefilmet Palásthy György rendezésében. Török Sándor nagy sikerű könyvéből, a „Csilicsala csodái”-ból ké­szült a forgatókönyv. A főszereplők között ott találjuk Babát, a lovat, a lajosmizsei tsz-ből. Képünkön: a három gyermek- főszereplő és Baba — mindannyiuk kedvence. Tantárgy a szambó

Next

/
Oldalképek
Tartalom