Pest Megyei Hírlap, 1969. március (13. évfolyam, 50-74. szám)
1969-03-04 / 52. szám
KISZ-tábor Balatonakalin A KISZ Központi Bizottsága telket juttatott a KISZ Nagykőrösi Városi Bizottságának Balatonakali területén. A tómenti telken már az idén nyáron megkezdődik a városi ifjúsági tábor építése. A körösi fiatalok nyár folyamán társadalmi munkával elkészítik a kempingépületeket, a mosdót és a többi, a táborozáshoz nélkülözhetetlen berendezést. A városi tanács költségveté- j sében 100 ezer forintot szavazott meg a tábor fejlesztésének céljára. Amelyből az anyag egy részét biztosítani tudják — a munka pedig az öntevékeny fiatalokra hárul. A PEST A/Vc GVEI n I RIA P KULCW KIAPA SA XIII. ÉVFOLYAM, 53. SZÄM 1969. MÁRCIUS 4., KEDD —^rwnaMMgirramTia—wr'—giBB'iTYTiiumrTKrTtMtr*——1,t— Még nem okozott kárt a belvíz Újjáalakult az Arany János Társaság Az ünnepi ülés programja Hosszú előkészületek után sor kerül az Arany János Társaság újjáalakulására. Az ünnepi aktus március 25-én délután lesz a művelődési ház tanácstermében. Az alakuló ülés központi előadását dr. Törös László, a megbízott vezetőség elnöke tartja majd, aki a leghiva- tottabb összekapcsolni a hajdani Arany János Társaságot a most újjáalakulóval. val egy időben kerül elő e kérdés publikálása. A témát egészíti majd ki Fábián Zoltánnak, az írószövetség szakosztályi titkárának előadása a Művészet Baráti Társasága népszerűsítő feladatairól, illetve dr. Csicsay Ivánnak, a Pest megyei Tanács vb-elnökhelyettesének előadása „A városok feladata a népművelésben” címmel. A nagy nevű meghívott előadók megjelenése már az első összejövetelnek súlyt ad. Tükrözi ez egyben azt is, hogy a Hazafias Népfront, mely elsősorban közreműködött a szervezésben, mennyire szívén viseli az Arany János Társaság ügyét. Az alakuló gyűlést este szép kulturális műsor követi. (th) FI« |én o Pannónia A Pannónia-együttes március 6-ára, a művelődési házban meghirdetett előadása technikai okok miatt elmarad. ANYAKÖNYVI HÍREK Született: Kovács János és Stilling Ágnes: Tünde, Bajka József és Hencz Mária: Zoltán, Gerecze Sándor és Szabó Mária: Ildikó, Czinkus Gábor és Bagi Éva: Gábor, Törö- csik Károly és Sze- leczki Ilona: Ilona, Fakan Dezső és Juhász Veronika: Tünde, Veszprémi István és Fokti Margit: Margit, Bojtos István és Kaczur Julianna: Rita, Tűri József és Molnár Katalin: Tünde, Pásztor Péter és Pászti Brigitta: Péter, Sloka István és Tűri Eszter: István, Szó Mihály és Tóth Sára: Anita, Kozák Lajos és Boda Irén: Miklós, Fajka Béla és Nagy Katalin: Béla, Tóth István és Bakos Éva: Éva nevű gyermeke. Házasságot kötöttek: Simon András és Kállai-Kovács Irén, Nagy Ferenc és Erdei Katalin. Meghaltak: Horváth Ferenc (Szabadszállási u. 29.), Dr. Kerekes Istvánná Csete Terézia (Kossuth L. u. 44.), Tóth Amb- rusné Demjén Sára (Tormás u. 23/a.). Továbbra is tisztítani kell az árkokat, átereszeket Napról napra megjelenő hírek tudósítanak bennünket a megye különböző területein belvízkárokról. Városunkban eddig nem érkezett ilyen jelentés a városi tanácshoz. Igaz, négy esetben előfordult, hogy a lakásokat veszélyeztette a feltörő talajvíz, de szivattyúzásra nem volt szükség ezeken a helyeken sem. A városi tanács a termelő- szövetkezetekkel és az állami gazdasággal együttműködve korábban megszervezte a belvízkészültségi szolgálatot. Az olvadó hóié és az esővíz levezetését a Körös-ér, a Tisza viszonylag alacsony vízállása miatt eddig biztosítani tudta, és így a mélyebben fekvő Kárpát utcai házakat sem veszélyeztette kiöntéssel. Az árkok és az átereszek tisztán tartása továbbra is feladata nemcsak a tanácsnak, de a lakosságnak is, mert a még meglevő hóié vagy esetleg a további esőzések szennyvize melegebb idő beálltával könyebbcn elvezethető. A posta dolgozóinak külön munkát adott a hóié. A tejbolt előtt, a Déri; ba vezető 50 m szón beáztak a és két napig a Szolnoki út kör része, valamint fonösszeköttetés radt. Megfeszített postások 48 óra rélték az átázott ovits utcáit eres szakaföldkábelek, városnak a nyékén levő Kocsér tele- nélkül ma- munkával a alatt kicse- földkábelt. Ezután felkért előadók korreferátumai következnek. Erdei Sándor főszerkesztő „Arany és a mai irodalom” címmel tart előadást, majd Darvas József, az Írószövetség elnöke beszél. „Az olvasó népért” mozgalom időszerű problémáiról. Az alakuló ülést szépen egészíti ki, hogy az országos olvasómozgalom szorgalmazása keretében éppen Nagykőrösön, Arany János városában és éppen az Arany János Társaság újjáalakulásáA TANÁCS TERVEI r Uj autóbuszvárók épülnek A választók közül többen kérték a tanácstagi beszámolókon, hogy a városi tanács létesítsen autóbusz-várókat az utazóközönség részére a Széchenyi téren és a kórháznál. forintot tartalmaz erre a célra. A vasvázas, műanyagtetős váróhelyiségeket bizonyára örömmel fogadja majd az autóbusszal utazók nagy száAz idei költségvetés 60 ezer i mú tábora. SALÁTA TAVASZRA Vígyázziiaik rá — pénzt Jelent A műtrágya tárolásának tapasztalatai Véget értek a termelőszövetkezeti közgyűlések. Rendszeresen ismertettük az elnöki beszámolókat, az elmúlt évi mérlegek adatait a lap hasábjain. A közgyűléseken azonban jónéhány olyan felszólalás is elhangzott, amelyre érdemes visszatérnünk. Ezt tesszük ezúttal is. Ko- vács Ferenc, a Dózsa Termelőszövetkezet tagja kifogásolta, hogy a tsz területén itt is, ott is található a gabonaföldek mentén, a szőlősorok végében egy-egy zsák műtrágya. Kitéve az idő viszontagságainak, a drága áru nyilván hamarosan tönkremegy és nem használható eredeti rendeltetésének megfelelően. Nemcsak a Dózsa Termelő- szövetkezetben, másutt is előfordul, hogy ezt az értékes anyagot nem megfelelő gondossággal kezelik. Pedig több millióra rúg az az összeg, amelyet évente a nagykőrösi termelőszövetkezetek műtrágyavásárlásra fordítanak. Az itt-ott elhagyott zsákos műtrágya, esetleg szabadon ömlesztett műtrágyakupac — ha mázsánként átlagosan csak 159 forintos egységárat számolunk is — városi szinten és éves viszonylatban jelentős ösz- szeggel növeli a termelő- szövetkezetek jövedelemkimutatásában a költségeket. Nemcsak a felhasználás során mehet veszendőbe ez az értékes anyag. Baj van a tárolással is. Dr. Hanny Vilmos, a városi tanács mezőgazdasági osztályának vezetője így vélekedik erről: — A műtrágya nehezen tárolható anyag. Ha zárt helyen tartják, nedvszívó tulajdonsága miatt hamar tönkreteszi a helyiséget. Ez alól még a vasbetonból készült falak sem kivételek, mert a betonacélt a nedvesség képes a falban el- rozsdásítani, tönkretenni. Az a megoldás, hogy betonfalakat vastag rétegű vízüveggel vonjanak be, és az ilyen falú helyiségben tárolják a műtrágyát, rendkívül költséges, bár megfelelő. A Szabadság és a Hunyadi Termelőszövetkezet vermeléssel, prizmázással próbálja a műtrágyatárolás gondját enyhíteni. Ehhez fólia és szalma szükséges. Sajnos, az elmúlt takarmányszegény esztendőben még a szalma is nagy úr. De az a tény, hogy e termelőszövetkezetekben központi helyen tárolják a műtrágyát, legalább bizonyos mértékig megakadályozza a szóródást, a kárbaveszést. Nagy baj, hogy — különösen az importműtrágyák — papírzsákban érkeznek a termelőszövetkezetekhez. Ez a göngyöleg nem bírja a szállítás viszontagságait. A Péti Nitrogénművek már áttért a műanyagzsákos csomagolásra, és ez a műtrágyák kémiai tulajdonságait tekintve megfelel a követelményeknek. Azok a milliók, amelyekért a termelőszövetkezetek műtrágyát vásárolnak, csak úgy válhatnak a bevételek, a megnövekedett terméseredmények forrásává, ha — a lehetőségekhez képest — mind a tárolásuknál, mind a felhasználásuknál körültekintően járunk el. És ebben valamennyi tsz- tag érdekelt — tehát mindegyikük kiszórás közben tekintse feladatának, hogy a kimaradt mennyiséget visszajuttassák a tárolóhelyre. Hazánk nem dicsekedhet azzal, hogy a műtrágya-felhasználásban élen jár a mezőgazda- sági termeléssel foglalkozó országok között. Éppen ezért kell vigyáznunk az értékes anyagnak minden kilójára, mert a nagyobb gabonatermés, a dúsabb szőlőfürtök az ezzel járó kis fáradságot kár , pótolják. (— ara —) Még szállingóznak a hópelyhek, ismét visszatért a tél, de a Hunyadi Tsz hajtatójában már szépen növekednek a salátapalánták. Danka Sándor bácsi szorgalmasan öntözi a zsenge növényeket Foto: Fehér R OHANAS IGAZAN NEM TUDOM megmagyarázni, hogy miképpen történt. A rezedazöld Trabant elunta magát a hatalmas garázsban. Tíz lépést tett először előre. Kormánya simán fordult balra. Hátratoll. Kis kanyarral a kijárat felé ívelt. Amikor a két első kerék át- zöttyent a küszöbön, a reflektorok műanyagszemei belekukkantottak a lemenő nap bíborsugaraiba. A Trabant ijedten megrezzent. Megtehette volna, hogy fürgén visszatolat. Illedelmesen begurul a helyére. Békésen megvárja az estét és csendes álomra hunyja reflektorszemeit. De nem így történt. Motorja indulatosan felbúgott. Kattant a sebességváltó. A kocsi hetykén, ficánkolva megindult a sima úton. Behemót kamion dübörgött el balról. A Trabant drukkolva húzódott a járda mellett és felsóhajtott, amikor a nagy állat elhúzott. AZ ÜTŐN NAGY forgalom nyüzsgött. Minden kocsi nagyobb volt, mint a rezedazöld Trabant. A többiek nem sokra becsülték a kis kocsit, amely óvatosan gurult cl az úton és mindig azon tétovázott, mikor követ el valamit, ami a KRESZ-be ütközik. A város vége felé ritkult a forgalom. Csökkent a kocsik száma. Egyre kevesebb közlekedési rendőr irányította a forgalmat. Még egy erőteljes nekirugaszkodás és a Trabant vidáman futkározott az országút szélén strázsáló fák között. MEGJÖTT A KEDVE. A kilométeróra mutatója egyre hetykébben billegett a nyolcvan felett és árnyékával csakhamar megtűzte a százast. A Trabant előtt harciasán dübörgött a Warszawa. A sokkal nehezebb kocsi biztosan feküdt az úttesten. De a kiskocsit megszállta a csintalanság ördöge. Nekilódult. Viharos tempóban ragadt az előtte rohanó járműhöz, majd egy könnyed nekirugaszkodással ügyesen elkerülte. .4. sikertől még jobban megjött a kedve. Máris célba vette az előtte száz méterre pirosló Moszkvicsot. — Hajrá! — motyogta volna maga elé, ha tudott volna beszélni. Ügy tüzelt, mint a nekivadult vadászkutya, erőteljesen lihegett a jóval nagyobb kocsi nyomában. Az előzés nem ment könnyen, de mégis sikerült. Új savanyúság: a patison HÍREK A KONZERVGYÁRBÓL Az idei termelési szerződéseket a gyár részben már biztosította, részben folyamatosan szállítja ki a vetőmagot a termelőszövetkezeteknek és állami gazdaságoknak. Eddig 70 vagon borsó, 320 kilogramm paradicsom és 1 ezer 10 kilogramm vetőmag került a szerződéssel rendelkező gazdaságokba. A közeljövőben 20 mázsa uborkamagot és 600 mázsa vetőbabot juttat el a gyár a partnereinek. ★ Amerikából származott el és a Szovjetunióban már számottevő mennyiségben termesztik az új növényt a patisont. A termése 7 centiméternél nem nagyobb átmérővel kitűnően hasznosítható savanyúságként. A tv-ből közismert Orion-űr- hajó alakjához hasonlító korong alakú termést a gyár ez- évben dolgozza fel először ecetes konzervként. A Szovjetuniótól kapott vetőmagból 8 holdra elegendőt juttattak a szolnoki Lenin Termelőszövetkezetnek. A termés íze savanyúságként hasonló azokhoz az apró diny- nyékhez, amelyeket eddig is ismertünk, termelési technológiája pedig megközelítően azonos a spárgatökkel. Új tánctanfolyam Március 14-én pénteken új tánctanfolyam indul kezdők részére a művelődési házban. Jelentkezni a művelődési ház emeleti irodájában Patay Károlynál lehet. LABDARÚGÁS Magyar Népköztársasági Kupa-mérkőzések Nagykőrösi Kinizsi—Tápió- szentmárton 3:1 (2:1). Tápiószentmárton, V, Endes. Aránylag megfelelő talajú pályán a körösi csapat a következő összeállításban játszott: Vadnay — Kecskés 11, Kecskés I, Baranyai, Farkas, Barta, Kecskés III, Farka- sinszki, György, Abonyi, De- csi (Lengyel). A hazaiak nagy lendülettel kezdtek, a Kinizsi igyekezett tervszerűen játszani. Az első szép akciót Decsi és György vezette, a kapus védett. Vad- naynak az első komoly védése a 20. percben történt. A 23. és 25. percben Kecskés III ügyes és szemfüles egyéni alakítás után 2:0-ás vezetést Ügyesen lerohanta a Moszkvicsot. TOVÁBB ROBOGOTT. Tíz kocsit hagyott le, amazok legnagyobb bosszúságára. Valósággal megszédült. Irtózatos rohanással vette célba az előtte dübörgő öltonnás teherkocsit. A monstrum nyolcvanas tempóban úszott a sima úton. A nyílegyenes pályán váratlanul jött a kanyar. A nagy lendületben vágtató Trabant tovább rohant. Meg is előzte az előtte sivító kocsit, a szerencse azonban itt elhagyta. — Csitt! Csatt! — nekivágódott a fehéren guggoló betonoszlopnak. Hatalmas bukfenc. Lezuhant az útmenti árokba. Ropogtak az üvegek, összelapult a műanyag karosszéria. Szegény Trabant hanyatt feküdt, csúnyán összetörve a mérgeszöld fűben. CSEND, NYUGODT, békés csend. Az útpadkán öreg kosaras asszony bandukolt. Megállt. Megcsóválta a fejét. — Hát alaposan összetört ez a kis vacak! Aztán óvatosan lelépegetett az árok oldalán. Felemelte a csúnyán összetört roncsot és beleengedte a kosarába. — Hátha kapok érte valamit a MEH-telepen. — Morogta maga elé, és lassan, óvatosan megindult az út szélén. (rossi) szerzett. Vadnay többször is öklözéssel jól hárított. György jó helyzetben mellé lőtte a labdát. A 42. percben Kecskés I és Vadnay közös hibájából gólt értek el a hazaiak, 2:1. Fordulás után a hazaiak veszélyesen rohamoztak; a Kinizsi igen gyengén játszott ebben a játékrészben és a védelem is sokat bizonytalankodott. Nem rajtuk múlott az egyenlítés. A mérkőzés vége felé ismét a Kinizsi irányította a játékot. Lengyel jó helyzetben beadás helyet az oldalhálóba lőtt, György pedig fölé. A 85. percben György a védőktől elvette a labdát és beállította' a végeredményt. 3:1. Hajtós mérkőzésen a Kinizsi némi szerencsével nyert. A mutatott játék nem volt teljesen kielégítő, csak Vadnay, Kecskés 11 és Baranyai nyújtottak elfogadhatót. A játékvezető igen elfogultan vezette a mérkőzést. Szerdán délután 2 órakor hazai pályán a Kecskeméti Légierővel lesz edzőmérkőzés. Pilisi ifi—Nagykőrösi Kinizsi ifi 0:0. Pilis, V, Bállá. Kinizsi ifi: Kocsa — Kovács I (Horváth 11), Tóth, Danics, Máté I, Orbán, Dávid, Balogh, Horváth I, Patai (Kovács II), Máté 11. A körösi ifik nem bírtak a jó képességű pilisiekkel, a döntetlenben nagy része volt Kocza nagyszerű védésének. Jók: Kocza (a mezőny legjobbja), Tóth és Horváth I. P. S. MIT LÁTUNK MA A MOZIBAN? Ha mondom, hogy szeretlek. Színes, zenés olasz film. Korhatár nélkül megtekinthető. Kísérőműsor: Magyar híradó. 32. Világmagazin. Előadások kezdete: 5 és fél 8 órakor.