Pest Megyei Hírlap, 1969. március (13. évfolyam, 50-74. szám)
1969-03-04 / 52. szám
Grill a Délibábban Űjabb meglepetéssel szolgál a ceglédi és a Cegléden átutazó, jó falatokat kedvelőknek a Róna Vállalat: a Délibáb cukrászda kirakatában tábla hirdeti, hogy a sütemények és a kávé mellett grillételeket is kaphat a betérő. Már az első napon több mint huszonöt grillebéd elfogyott a cukrászdában, pedig étterem akad a közelben nem is egy. A gázfűtéssel működő kis konyhában Szalisznyó Teréz szakácskodik. Májas készítményeik, sonkás-tojásos jó fala- taik csalogatják a közönséget. A ceglédieknél jobban csak azok az átutazók, főként autósok örülnek ennek, akik egy kávéra térnek be, és végül jó étvággyal elfogyasztott grillebéd után folytathatják útjukat. Túrókóstoló Az Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat csütörtökön a nagy népboltban tejtermékbemutatót és kóstolót tart, ahol a háziaszonyok ezúttal a sajtok, csemege krémtúrók nagy választékával ismerkedhetnek meg. PEST MEGYEI ttfalAP KÜLÖNKIADÁSA ABONYI KRÓNIKA SIKERES PRÓBÁLKOZÁS Könyvek között vetélkedtek az ifjú mezőgazdasági szakmunkások XIII. ÉVFOLYAM, 52. SZÁM 1989. MÁRCIUS 4.. KEDD Eredményes évet zárt J a háziipari szövetkezet Elismerés az a bony i kesztyűsötöknek A háziipari szövetkezet szombaton az Alföldi Étteremben tartotta mérlegzáró közgyűlését. A párt városi végrehajtó bizottságának képviseletében Bartók Barnabásné üdvözölte a megjelenteket. A meghívott vendégek közül Hangyái Andor, a Pest megyei KISZÖV osztályvezetője mondott beszédet. Elismeréssel szólt a szövetCegléd város címere, burmai Buddha társaságában Meglepetéseket tartogat a múzeum A ceglédi Kossuth Múzeum tágas előcsarnokában üvegvitrin vonja magára a látogatók figyelmét. Meglepetés, mert ilyen még nem volt: az üvegfal mögül új-guineai ős- maszk vigyorog a látogatóra, burmai Buddha-szobrocska ül bronzba öntve, lótuszülésben a polcon, de látni itt mézeskalácsütő formát, több száz évvel ezelőtti kályhacsempét, pannóniai agyagmécseket a második és a negyedik századból. Ott áll Cegléd város oroszlános címere és a város pecsétje is. A nézelődő meglepődik, amikor az udvarias kérdést hallja: — Tetszik parancsolni? — Ezek olyan kiállított tárgyak, illetve másolatok, amelyek eladók. Hát persze, hogy vásárló is akad. Van, aki saját otthonát díszíti vele, van, aki baráti ajándéknak szánja, örül, mert különlegességet adhat, és feltehetően az is örül, aki kapja, hisz nem mindenki dicsekedhet azzal, hogy saját tulajdonában őrzi Cegléd címerét, mondjuk kelta ékszerekből kreált nyaklánc és mandzsettagomb társaságában. A múzeumi tárgyak másolatainak árusítását tavaly kezdték meg a fővárosi múzeumokban, és most ezekből jutott le valamennyi Ceglédre. Egy részük távoli világ kincseit, a többi helyi régészeti leletek másolatait mutatja a múzeum barátainak. Bár csak néhány hete nyitotta meg újra kapuját a látogatók előtt a Kossuth Múzeum, már több vásárló akadt, és a tavasszal minden bizonnyal utánpótlást kell kérni, mert gazdára talál valamennyi kincsük — helyesebben : valamennyi eladható kincsük. (eszes) Pénzes Volga Világos színű Volga autó áll a Magyar Nemzeti Bank épülete előtt. Egy férfi épp most nyitja az ajtaját, helyet ad két társának, hogy súlyos, zsákos terhüket a kocsi belsejében elhelyezhessék. Mit visznek a zsákban ? — Papírt. Pénzpapírt: ropogós százasokból kötegeltet, vászon zacskókban csörgő aprót. — Hogy ezreket? Dehogy! Milliót! Hallom, amint valaki adja az utasítást, ellenőriz, jóváhagy. — Tízezresek a kötegek? Akkor jól van. Maradt még a banknak valami? He-he, csak az apraja, ugye? " Megtorpanok, ámulok. Ennyi forintot zsákolva sem láttam életemben. Ök meg natúrban is találkoznak vele, a tsz- irodában. Mert, hogy zárszámadásra viszik a garmada pénzt. Úgy látszik, jól dolgozott az a világos Vol- gás termelőszövetkezet. Hej, ha nekem egyszer nem egy hátsó ülésre, hanem csak egy zsebre való százaskötegem lenne... (—esk—) CEGLÉDI APROHIRDETESEK ÉVIG 3. Villamos Kisgépgyára lakatosokat, műszerészeket és betanított munkásokat vesz fel. JELENTKEZÉS: ÉVIG. 3. Külső Törteti út 12. Munkaügyi osztály. Eladó 1 db 100 klLós hízósertés. Cegléd IV., Kinizsi u. 17. sz. Hálószobabútor, konyhabútor, különböző használati tárgyak eladók. Cegléd, Teleki u. 4. sz. Megtekinthető^ délután 5 órától. Eladó kettő darab hízó, egy gumiskocsi és széna. Zöldhalmi bolt mellett. SzilágyiéknáL Eladó Tömörkény út 26. számú ház. Értekezni lehet, Beloiannisz utca 19. ________ V ilágos hálószoba és egy konyhabútor, nagyméretű konyha- szekrénnyel eladó. Cegléd, Köztársaság u. 2. (volt Tánciskola emeletén)._____________ H áromszoba, konyhás lakás mellékhelyiségekkel, eladó, beköltözhető. Cím: Angyal utca 11. szám. Tiszavölgyi.____________ 48 éves özvegyasz- szony elmenne szerény háztartásba, főzőmindenesnek, napi 8 órára, vagy beteg mellé. Cím a Ceglédi Nyomdában. ___________ C eglédi Állami Tangazdaság csemői kerülete traktorvezetőket és szerelőket keres felvételre. Jelentkezés : Csemői kerület. Farkas gépcsoportvezetőnél._________ : Kiadó 800 n.-öl szőlő, érdeklődni lehet Pesti * út 70. szám alatt. X., Körisfa utca 24. számú ház és 170 n.- öl porta minden elfogadható árért eladó.___ _____ N agymennyiségű széna eladó. Cegléd, XI. kér. 1206. Túri Ferenc. Várkonyi István utca 15 számú ház két- harmad részben eladó. Eladó Alsóerdőnél Farka-tamya, jó lakóépülettel, beköltözhetően, 800 n.-öl területtel. melyből 400 n.- öl szőlő. Érdeklődni Cegléd, Szép utca 60. alatt. órákban. Elköltözés miatt sürgősen eladó IV. kér. Só utca 2. számú ház. Ceglédi házzal, megegyezéssel, elcserélném budapesti három szobás, komfortos főbérletem. II., Frankel Leó u. 9. I. 7. Eladó háromszobás családi ház, azonnal beköltözhetően. Érdeklődni lehet: délután 16 órától. Cegléd, X., Déllő u. 28/a. kezet munkájáról, eredményeiről. Ezt követően Kollár Klára, a szövetkezet elnöke ismertette az elmúlt évi eredményeket. — Szövetkezetünk, annak ellenére, hogy az új gazdasági irányítás bevezetése nagyobb feladatok megoldását követelte, szép eredményekkel zárta az 1968-as esztendőt. Különösen nagy gondot jelentett a perzsa és a norvég kesztyű gyártása, amelynek exportára csökkent, és így dolgozóinknak még magasabb termelékenységi fokot kellett elérnie, hogy ezt az árut deficitmentesen szállíthassuk. Az abonyi részlegünk dolgozóinak lelkiismeretes, becsületes munkája járult hozzá a sikerhez. Mind a minőségi kívánalmakat, mind a megrendelőik igényeit teljes mértékben ki tudták elégíteni. 1968-ban 1 millió 811 forint nyereséggel zárta az évet a szövetkezet. A beszámoló ismertetése után a szövetkezet ellenőrző bizottságának elnöke örömmel számolt be arról, hogy a szövetkezetnél semmiféle visszaélés nem történt, hangsúlyozta, hogy az utóbbi években kialakult törzsgárdával még jobb eredményekről lehet majd beszámolni a következő év közgyűlésén. A közgyűlés után a tagok jó hangulatban vettek részt a közös vacsorán. (cs—i) Megszöktették a kolbászt a kamrából Ismeretlenek nyitottak be február elején Cegléden egy Huszár utcai ház kapuján, hívatlan vendégek: Ajtainé, Rafael Márta és Künn Mária büntetett előéletű, ceglédi lakosok. Körülnéztek az udvaron, és mivel úgy látták, hogy a ház gazdája nem tartózkodik a közelben, szétnéztek a „belterületen”. Az udvarra nyíló kamra ajtaját nyitva találták s mivel ott kolbász volt felaggatva, nem tudtak ellenállni a csábításnak: több mint ötkilónyit a szatyrukba csomagolva, sürgősen eltávoztak. A háziasszony gyanús mozgást észlelt az udvarában. Rosszat sejtve benézett a kamrába, de hívatlan vendégeinek és a friss füstölt kolbásznak csak hűlt helyét találta. Az utcára sietett, és még láthatta, ahogy a két nő sietve takarodik a környékről. Az egyik, épp az utcán tartózkodó szomszéd a kolbásztolvajok után iramodott, elfogta őket. így a kolbász vissza, Ajtainé és társa pedig a rendőrségre került. A lopást nem tagadták. A bíróság súlyosbító körülményként értékelte, hogy a nők már többszörösen büntetett előéletűek, enyhítőként pedig, hogy családosok, és Ajtainé előrehaladott terhes éppen. A bíróság mindkettőjüket 3—3 hónapi szabadságvesztésre ítélte. Védekezés: szérummal A városi tanács egészség- ügyi osztályának közegészség- ügyi és járványügyi téren legfontosabb feladata a járványos betegségek elleni védekezés volt. Tavaly tífusz ellen 225 személyt, májgyulladásos betegek környezetéből pedig 337 embert részesítettek védőoltásban. A szokásos feladatok mellett a veszettség elleni védekezés során 17 embert kellett védőoltásban részesíteni. A mezőgazdaságban dolgozók szakmai felkészültségének, általános műveltségük színvonalának emelése nemcsak a termelőszövetkezetek féladata, hanem — a többi közt — a művelődésügyi intézményeknek, köztük a könyvtáraknak is. A járás területén könyvtáraink sajátos eszközeikkel részt vállalnak ebben a munkában. A minden évben megrendezésre kerülő mezőgazdasági könyvhónap programjától némileg eltértünk ebben az évben, és úgy látszott, szerencsés lesz az a gondolat, hogy a termelőszövetkezetek fiatal szakmunkásai között mezőgazdasági vetélkedőt rendezzünk. Ahányban a KISZ községi bizottsága örömmel fogadta a községi könyvtár kezdeményezését. Közösen szervezett vetélkedőre benevezett az abonyi József Attila, a Kossuth és az Üj Világ tsz KISZ alapszervezete. Nagy izgalommal, gondos munkával készültek fel a fiatalok erre a vetélkedőre. A kérdések felölelték a növény- termesztés, az állattenyésztés, az általános gépészet, valamint a legfontosabb mezőgazdasági kézikönyvek ismeretét. A kérdések összeállításában részt vett Billédi Ferencné, a megyei könyvtár szakinstruktora. A vetélkedőn megjelent Bodor Zoltán, a Hazafias Népfront járási titkára, Györgyja- kab Endre járási népművelési felügyelő, valamint a község több vezetője. A zsűriben helyet foglalt Babcsány József, az MSZMP járási bizottsága munkatársa (gépésztechnikus), Gödöny Mihály, a járási párt- bizottság osztályvezetője (agrármérnök), Mihály József, az Űj Világ Tsz főmezőgazdásza (mezőgazdasági technikus), Miklós Levente, a Kossuth Tsz állattenyésztője (agrármérnök), dr. Kárteszi János, a Dél-Pesl megyei Tsz-ek Szövetsége közgazdásza, Valent János, a járási tanács mezőgazdasági és élelmezésügyi osztályának vezetője (agrármérnök) és Zsemlye János, a községi KISZ-bi- zottság titkára. A vetélkedő játékvezetője, Tongori Mária, szellemesen oldotta meg a rábízott feladatot. Nem csupán száraz témának tűnő mezőgazdasági vetélkedő volt ez, hanem okosan tanító, szórakoztató, hangulatos délután. A községi könyvtár a fiatal szakmunkások részére előre tájékoztatót készített, és külön polcra emelte a vetélkedő témájával összefüggő szak- könyveket. Ennek volt is eredménye: a vetélkedőt megelőző napon az ifjak lázasan forgatták az irodalmat. A szoros verseny igazolta: a tsz-ek büszkék lehetnek ezekre a fiatalokra. A csoportos verseny így alakult: 1. Üj Világ Tsz, 2. Kossuth Tsz, 3. József Attila Tsz. (Ezek ezer, nyolszáz, illetve kétszáz forint értékű jutalmat kaptak). A jutalmazásból jelentős részt vállaltak a tsz-ek, az ajándékkönyveket a megyei könyvtár adta. A jól sikerült vetélkedő után a zsűri tagjaival értékeltük és összegeztük a tapasztalatokat. Egybehangzó vélemény alapján megállapítottuk, hogy érdemes volt vállalni a rendezéssel járó fizikai és szellemi fáradságot. Célunkat elértük, mert a szakkönyvek kézbe kerültek, és sokra felhívtuk a figyelmet. Czlnege Jánosné járási szervező könyvtáros ASZTALITENISZ Abonyi sikerek Gyakorlati segítség Kulturális pénzügyi alap a szövetkezetekben A termelőszövetkezetek többségében a kulturális munka alkalomszerű, megfelelő irányítás és szervezés nélküli — állapítja meg a Pest megyei Népművelési Tanácsadó „Irányelvek” című kiadványában. Napjainkban egyre jobban előtérbe kerül a mezőgazdasági dolgozók általános műveltségének növelése, szakmai io- vábbképzésük biztosítása. Ehhez ad gyakorlati és elvi segítséget az „Irányelvek” című kiadvány. A Pest megyei Népművelési Tanács és a megyei szövetkezetek szövetsége szükségesnek tartja, hogy a nagy termelő- szövetkezetek hozzanak létre önálló oktatási, kulturális bizottságot, és ezek meghatározott éves munkaterve alapján dolgozzanak a község művelődési szakembereivel egyetértésben. A kisebb termelőszövetkezetekben viszont a meglevő szociális-kulturális bizottságokba válasszanak be hozzáértő népművelőt. Ahol mód van arra, hogy több termelőszövetkezet közösen alkalmazzon egy főfoglalkozású népművelőt, ott éljenek ezzel a lehetőséggel. Ahol két vagy több termelőszövetkezetnek egységes a vezetése, ott indokolt a közös oktatási kulturális bizottság, vagy egy főfoglalkozású népművelő megbízása. Az Irányelvek javasolja, hogy a területi szövetségek alakítsák meg az oktatási, kulturális bizottságot, melynek legfontosabb feladata a tagszövetkezetek oktatási és kulturális munkájának irányítása. A bizottságba hívják meg a település népművelési felügyelőjét, a művelődési ház igazgatóját, a könyvtár vezetőjét, valamint az általános iskola igazgatóját. A termelő- szövetkezetek gondoskodjanak a kulturális alap létrehozásáról, és egyben járuljanak hozzá a község közös kulturális pénzügyi alapjához. Népes mezőnyben tartották meg Cegléden a falusi dolgozók asztalitenisz járási sparta- kiádját. A járás területéről hat község képviseltette magát. Volt olyan is, amelyik három csapatot küldött. A legnépesebb a férfiak mezőnye volt. A legtöbb eredményt az abo- nyiak érték el. Férficsapat: 1. Abony I csapata (Retkes, Bodor, Kókai), 2. Abony II csapata (Mádi, Veszprémi, Dónáth), 3. Cegléd- bercel csapata (Szuda, Karsai, Gumpli). Női csapat: 1. Abony (Balogh, Pataki), 2. Abony—Al- bertirsa vegyes (Dónáthné, Málnási). Férfi egyéni: 1. Veszprémi, 2. Bodor, 3. Kókai. Vegyes páros: 1. Bodor—Pataki, 2. Kókai—Balogh, 2. Retkes—Topori. Férfi páros: 1. Bodor—Kókai, 2. Mádi—Veszprémi, 3. Retkes—Fodor. Női páros: 1. Balogh—Pataki, 2. Dónáthné—Málnási. Női egyéni: 1. Balogh J., 2. Pataki M., 3. Dónáthné. (gy) Fájó szívvel mondunk hálás köszönetét rokonainknak, ismerőseinknek, szomszédainknak, és mindazoknak, akik szeretett feleségem, édesanyánk, nagyanyánk és testvérünk: Macsali Andrásné szül. Boldizsár Erzsébet temetésén megjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút helyeztek. Macsali András és családja. Mindazoknak a rokonainknak, Ismerőseinknek, szomszédainknak, akik felejthetetlen emlékű férjem, édesapám, fiam, testvérem, vejünk: Király Imre tragikus elhunyta alkalmából együttérző részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, a temetésén megjelentek, sírjára koszorút helyeztek. Külön köszönetét mondunk a Városgazdálkodási Vállalat vezetőségének, dolgozóinak, a Gyógyfürdő dolgozóinak együttérző részvétükért a temetésén való megjelenésükért, a küldött koszorúkért. özv. ifj. Király Imréné és családja, özv. id. Király Imréné és a gyászoló család. Fájó szívvel mondunk hálás köszönetét rokonainknak, ismerőseinknek, szomszédainknak, munkatársainak, akik szeretett férjem, édesapánk, nagyapám és fiam: ifj. Kiss Gábor elhunyta alkalmából részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, a temetésén megjelentek, sírjára koszorút helyeztek, özv. ifj. Kiss Gáborné és családja, id. Kiss Gábor, édesapja. Ezúton fejezzük ki hálás kö- szönetünket mindazoknak a rokonainknak, ismerőseinknek, jó szomszédainknak, akik szeretett jó édesapánk, nagyapánk id. Nyújtó Sámuel temetésén megjelentek, részvétüket nyilvánították, sírjára koszorút helyeztek. A gyászoló család. Értesítés! Értesítjük a város lakosságát, hogy vállalatunk a háziszemét szállítását átvette a Városi Tanácstól. A szállítás zökkenőmentes lebonyolítása érdekében a vállalat megkezdte egységes szeméttároló- edények kiadását. A szeméttároló-edények a háztulajdonos, illetve a bérlő tulajdonába kerülnek. Ellenértékűket az átvételkor készpénzben kell kiegyenlíteni. A szeméttároló-edények ára 60, illetve 80 Ft. A befizetett összegről megbízottunk elismervényt ad. CEGLÉDI VAROSGAZDALKODAS) VÁLLALAT