Pest Megyei Hírlap, 1969. március (13. évfolyam, 50-74. szám)
1969-03-15 / 62. szám
rtsi MEGYEI 1969. MÁRCIUS 15., SZOMBAT Bemutatjuk nívódíjasunkat Interjú a riporterrel A Magyar Rádió és Televízió elnöke tegnap délelőtt művészeknek, rendezőknek, szerkesztőknek és újságíróknak kiosztotta az MRT legnagyobb elismerését kifejező nívódíjakat. A kitüntetettek között volt Tóth György, a Pest megyei Hírlap rovatvezetője, aki rendszeresen ripor- terkedik a televízió híradójának is. Tóth György a nívódíjat ezekért a riportjaiért kapta. Bizonyára emlékezetes olvasóink előtt is — hogy csak kettőt említsek — a tragikus százhalombattai finomító robbanásáról az általa készített „Tűz után” című és a duna- bogdányi kőbánya egyik sziklafalának impozáns robbantásáról készített „A robbantás” című tv-hiradó riportja. — Amikor értesültem róla, hogy nívódíjjal tüntettek ki — mondja — először kételkedtem a hír valódiságában, később pedig nagyon örültem az elismerésnek. Számomra mindig végsőkig fokozott ideg- feszültséget jelent egy-egy riport elkészítése, mert adott idömennyiséggel és képi lehetőségekkel dolgozhatom, és ezekkel az eszközökkel kell érzékeltetnem mindazt a nézőkkel, amit én a helyszínen, vagy az esemény születésekor látok, érzek, tapasztalok. Ez bizony nem könnyű, bár segít az a tapasztalat, amit valaha mint rádióriporter szereztem. — Bizonyára akad valami kedves, humoros sztori is, igaz? — Igen. Legszigorúbb kritikusom a fiam, aki az egyik riport elhangzása után figyelmeztetett: apu, szóismétlés történt... Tóth György: harmincnyolc éves, örökké mozgó, aktív újságíró, aki állandóan az események ütőerén tartja a kezét. Nem ismeri a fáradtságot, szereti szakmáját és népes családját; hat gyermek apja. Számos olvasónk kérte, hogy mutassuk be a lap munkatársait, a kérésnek eleget teszünk. Az elmúlt héten Prukner Pál kollégánk munkáját méltattuk, aki színdarabbal mutatkozik most be a megyében. Második a nívódíjas Tóth György kollégánk. Megalakult a Szőnyi István Emlékmúzeum baráti köre Mint arról már hírt adtunk, csütörtök este a zebegényi Babas község központfában épülő OTP társasházban 1970 májusában beköltözhető LAKÁSOK kedvezményes feltételekkel ELADOK Részletes felvilágosítás a helyi OTP-fióknál. FELVESZÜNK nagyipari létesítmények kivitelezéséhez magas■ és mélyépítő technikusokat Bérezés megegyezés szerint Szállás, napi háromszori étkezés Kérjük, hogy levélbeni ajánlkozásában körvonalazza eddigi technikum tevékenységéi JELENTKEZÉS: DUNAÚJVÁROS, Kenyérgyár u. 1. sz. alatt. Személyzeti Osztály 26 SZ ÁLLAMI építőipari vállalat mozi termében került sor a Szőnyi István Emlékmúzeum baráti köréneik alakuló közgyűlésére. Bartha Antal, a Szobi Járási Tanács vb elnöke referátuma után a részvevők elfogadták a baráti kör alapszabályzatát és kilencvenötén írták alá a belépési nyilatkozatot. Ezt követően megválasztották a baráti kör vezetőségét, amelynek elnöke Bartha Antal lett. Befejezésül Dániel Kornél, a múzeum igazgatója ismertette a baráti kör idei munkatervét, amelyet a kör tagjai egyhangúan elfogadtak. vsjaBaD UfomaT Rangadók — Túra: HÉV-től révig — Ötórai teák örüljünk együtt, mert megjött a tavasz. És ez az évszakváltozás óhatatlanul maga után von bizonyos program- változásokat is. A bőrlabda szerelmesei tudják, hogy indul a futballidény. Itt kell felhívnom a turisztika kedvelőinek figyelmét arra a kitűnő túrára, amit Deme Katalin tanárnő vezet, Pilisszent- lászló, Paprét, visegrádi fellegvár, Nagy villám on keresztül a szobi révig. Nem egy rövidke séta, mert a távolság, amit be kell járni, 16 km. De aki szereti a tavaszi természetet, az legyen ott vasárnap reggel fél 9-kor a szentendrei HÉV-állomásnál, ott van ugyanis a találkozó. A fiataloknak mit javaslok? Természetesen táncot minden mennyiségben. Szombaton ötórai teák lesznek Gyömrőn, Pilisen, Tápiósülyön, Vecsésen és a megyében mindenütt, ahol művelődési ház van. Szeretném felhívni a szombaton Pestre látogatók figyelmét egyrészt a József Attila Színház „Mindenkihez” című, a Tanácsköztársaságról megemlékező előadására, másrészt a Kulturális Kapcsolatok Intézetében megnyílt Maria Manton és Louis Nallard francia festőművészek kiállítására. A szentendrei ifjúsági klub szombaton a Petőfi Irodalmi Múzeumba látogát, ahol megtekinthetik az 1848. március 15. című kiállítást. Nemcsak a szentendreieknek, hanem mindenki másnak is ajánlom a Petőfi Irodalmi Múzeumot, ahol mindig nagyon érdekes és kitűnően rendezett kiállítások reprezentálják a magyar irodalmi élet egy-egy korszakát. Gondoljunk a gyerekekre is. Kedves szülők, fogják kézen őket, és vigyék el az Állami Bábszínházba vasárnap délelőtt 10 órakor, ahol az apróságok János vitéz történetében gyönyörködhetnek.. Akik pedig otthon maradnak és rádiót sem hallgatnak, tv-t sem néznek, azoknak egy nagyon érdekes könyvet ajánlok: Kővágó László: Internacionalisták a Tanácsköztársaságért. A szerző eredeti dókumentumok alapján számol be azokról a délszláv, lengyel, cseh, román, német, orosz, bolgár, olasz és francia internacionalistákról, akik a magyar Vörös Hadseregben védték a Tanácsköztársaságot. Ez a hétvége igazán sok szórakozási lehetőséget kínál, amihez kellemes tavaszi időt kíván Önöknek Karácsonyi István Szuperlativuszok szárnyán... A Magyar Állami Hangversenyzenekar 102 tagú együttese pénteken reggel különre- pülőgéppel érkezett haza negyedik angliai turnéjáról. Ismerősként, nagy szeretettel fogadta az együttest az angol közönség, s elismerő hangon, szuperlatívuszokban nyilatkoztak az eddig megjelent kritikák is. Eltemették Sárdy Jánost Pénteken a Farkasréti temetőben mély részvéttel temették el Sárdy Jánost, a Magyar Népköztársaság érdemes művészét, a Fővárosi Operettszínház tagját. Gyászdrapériás ravatalát valóságos virágerdő borította s tisztelői közül több ezren mentek el, hogy búcsút vegyenek az elmúlt évtizedek legnagyobb bonvivánjától, a méltán legnépszerűbb magyar színészek egyikétől. A Fővárosi Operettszínház nevében Szlovák László igazgató mondott búcsúszavakat, a Magyar Színházművészeti Szövetség nevében Kazimir Károly beszélt, a művésztársadalom utolsó üdvözletét Hon- thy Hanna tolmácsolta. A búcsúszavakból egy nagyszerű pályafutás képe rajzolódott ki: Sárdy János, az egykori dunaföldvári tanító örökre beírta nevét a magyar színháztörténet aranykönyvébe, s tehetsége megérdemelten szerzett világhírnevet is. János vitézként, Danilóként, a Mesterdalnokok Dávidjaként nyújtott alakításai még hosszú ideig emlékezetesek lesznek. A sírnál a Magyar Állami Operaház énekkara búcsúztatta Sárdy Jánost, utolsó nyughelyéhez sokezer tisztelője vitte el virágait. ADATIK TUDTÁRA A rákká változott lány A Rákos patakot a legnagyobb pataknak szokás titulálni, hiszen két partján történelmünknek annyi eseménye játszódott le és már Műemlékrejtvény (19.) Üröm nevezetessége ez a görögkeleti sírkápolna. * Melyik orosz cár lánya nyugszik itt? Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy a rejtvények megfejtését egyszerre, mind a 30 rejtvénykép közlése után küldjék be a szerkesztőségünkbe, zárt borítékban, amelyre írják rá: „Műemlék- rejtvény”. A borítékra 1 forintos bélyeget kell ragasztani. Mivel április 4-e és húsvét miatt négynapos munkaszünet lesz, az eredeti kiírástól eltérően, a megfejtést április 4-ig kell bekülde- niük, a győztesek névsorát pedig április 13-i, vasárnapi számunkban közöljük. Anonymus krónikája is megemlíti. Egyébként megyei patakocska mindvégig. Egyszer sem lesz hűtlen, hozzánk. Gödöllőn, a Margita-hegy alatt ered és negyven kilométeres útja Gödöllőn, Isaszegen, Péce- ler. át Angyalföldre vezet és ott ömlik a Dunába. Neve eredetéről szép mese szól. Valamikor nagyon régen egy derék ember, Ged lovag vára állott a hegyen. Egyszer vadászat közben megismerkedett lenn a síkon egy egyszerű köznemes világszép lányával. Nosza, egymásba szerettek. Ged lovag megkérte a szülőktől a lány kezét, akik boldogan adták. Már a menyegző napját is kitűzték, amikor a szemben levő vár ura, Szád lovag is tudomást szerzett a szép lányról. Megleste, megszerette. Amikor a lány és Ged lovag nászmenete elindult, sötét felhő takarta el az eget. Szád lovag jött seregével, hogy elrabolja. A lány sírva rogyott a földre és imádkozott, hogy történjen bármi, csak ne kerüljön a gonosznak ismert Szád lovag kezére. S íme, a várt csoda megtörtént. Nagyot dörrent az ég, zápor kerekedett és közben a lány mindenki szeme láttára rákká változott. Ollójával fúrta be magát a földbe. Ahol eltűnt, kis forrás buggyant fel, amit elneveztek Rákosnak. Szád lovag azon minutumban farkassá változott. k. m. PINTÉÜISTVÁÍÍ' olláférc 5. Megint jóval előbb érkeztem. Szórakozásképpen — és persze bosszantásul — ismét megsétáltattam néhányszor kísérőimet a mellékhelyiség és az asztaluk között. De most már valahogy kevesebb kedvem telt a dologban, mint előző nap. Hívatlan vendégeim határozottan kezdtek az idegeimre menni. Még húsz percem volt Ruth érkezéséig. Ezalatt azon töprengtem, miként szabadulhatnék meg ezektől az alakoktól. Annál is inkább szerettem volna lerázni őket, mert tudtam, hogy Ruth ezután sem lesz hajlandó ilyen díszkísérettel belépni velem egy szálloda kapuján. Szerencsére New Yorkban is akadnak átjáróházak. Gondoltam, hogy azok segítségével talán megszabadulhatok tőlük. Mindenesetre meg kellett vámom Ruth-ot, hogy megbeszéljem vele a haditervet. Az volt az elképzelésem, hogy .. De belépett Ruth, és minden dugába dőlt. — Neked volt igazad — mondta minden bevezető nélkül. — Cucke nem úriember. Előző nap, miután elváltunk, az egyik kopó felszállt ugyanarra az autóbuszra, amelyen ő utazott. Aztán reggel már ketten követték. De most szólni sem kellett, mert néhány másodperc múlva belépett a nyomában két férfi, akik közül az egyiket már ismertem. Nagyon jól értették a szakmájukat, mert leültek egy asztalhoz, és eszük ágában sem volt még csak oda se biccenteni azoknak, akiket az én jelenlétem vonzott a vendéglőbe. Pedig hát Ruth egyik kísérője és az én egyik kísérőm tegnap együtt üldögélt itt, ugyanebben a vendéglőben. Mondanom sem kell, hogy a hangulat nagyon elromlott, mielőtt még kellemessé válhatott volna. A lány folyton a szomszéd asztalok felé figyelt, olyannyira, hogy idegességemben meggyanúsítottam: valamelyik kellemetlen fráterrel szemez. — Ugyan, szívem — mondta Ruth. — Ha egyetlen férfi lenne egy ezred női segédszolgálatos között egy bárány himlő miatt karanténnak nyilvánított laktanyában, ezek közül akkor sem kéne egyik sem. Egyszerűen idegesítenek, eny- nyi az egész. Elmondtam, hogy mit eszeltem ki, de a lány kinevetett. És igaza is voltL Még akkor se rázhattam volna le kísérőimet, ha nem kellett volna Ruth- nak is megbirkóznia ugyanezzel a feladattal. Hiszen a fickók nyilvánvalóan jobban ismerték a várost is, a szakmát is, mint én. a zöldfülű. Elkomorodva hallgattam, mert semmi ötletem nem volt, mi módon teremthetnék olyan körülményeket, hogy Ruth beválthassa ígéretét. Ruth kitalálta, mire gondolok, és így vigasztalt: — Ne félj, szívem, nem szaladok el. Néhány napig várunk ... Szavai meg is nyugtattak volna, de közömbös hanghordozása nyugtalanított. Az volt az érzésem, mintha imponálna neki az ügy. Alighanem megbánta, hogy annak idején nem fogadta el Cucke ajánlatát, s egyszerűen elmenekült előle egy másik állásba. A felhajtás, amelyet Cucke-nek tulajdonított, legalább kétszáz százalékkal emelte szemében a szállodaigazgató értékét. Ha az az alak most indul ostromra, alighanem közeljut a vár bevételéhez. Viszont én, aki már megkaptam a várkisasszonytól a vár kapujának kulcsát, csalódottan vehettem tudomásul, hogy furfangos vetélytársam időközben új zárat szereltetett fel. A hallgatásnak Ruth vetett véget. Azt indítványozta, hogy szombat délután menjünk el valami jó varietébe. Már kétszer el kellett vinnem ilyen helyre, mert nagyon szerette a légtomászokat Nem volt túlságosan ínyemre ez az érdeklődés, de el kellett ismernem, hogy légtornásznak lenni sokkal fantáziadúsabb foglalkozás, mint naphosszat felhúzókallantyúkat csavarozni. Méghozzá ébresztőórákra. Köny- nyen lehet, hogy egy légtornásznak még vekkerje sincs, egyszerűen nincs szüksége rá. Közbevetőleg megjegyzem, hogy ebben az időszakban két részre osztottam a világot: Azokra, akik nem nélkülözhe-' tik a vekkert, és azokra, akiknek nincs szükségük rá. Természetesen, az utóbbiakat irigyeltem. Sőt, reggel, amikor csengett otthoni órám, és délután, amikor a végeláthatatlan szalagon utazó órák között sehogy se akart megszólalni a munkaidő végét jelző csengő — akkor szinte gyűlöltem őket. — Szívesen elmennék veled egy varietébe, de sajnos, nem érek rá! A lány elvesztette türelmét, s végre éreztem, hogy még nem vagyok közömbös számára. — De hát, szívem, ezt nem érdemeltem meg! Nem rajtam múlik a dolog. Ezért még nem kell más lányok után futkosnod! Jóleső büszkeséggel nyugtattam meg, hogy szombat délután nem egy másik lány miatt vagyok kénytelen elhanyagolni őt, hanem azért, mert honfitársaimmal teázom. Megmutattam neki a tea jegyet, amelyen nemcsak magyarul, hanem angolul is fel volt tüntetve, hogy mire szolgál. „Belépő a Magyar Nemzetmentők Bajtársi Körének New Yorkban, a Ritmus Hallban, vitéz Csánkó András vezérezredes, a Magyar Nemzetmentők Bajtársi Körének vezérelnöke látogatása alkalmával rendezendő teára.” Ruth, mintha valami égetné a kezét, úgy dobta el a belépőt. — Szívem, ha szeretsz, akkor velem jössz... Nem mehetsz el oda! A hirtelen feltörő féltékenység nem esett rosszul, de nem akartam engedni, hiszen legalább annyira vágytam néhány magyar szóra és esetleges magyar barátokra, mint Ruth szerelmére. Kezdtem magyarázni, hogy nem lány van a dologban, hanem azért szeretnék elmenni a teára, mert már nagyon hiányoznak számomra honfitársaim. — Ne menj el, agyonlőnek! — sírta el magát. Ennivalóan édes volt, És megfejthetetlen. — Miért lőnének agyon? Tea ez, nem háború! Ruth elővett egy újságot, a New York News délutáni kiadását. Fellapozta a harmadik oldalt, és az orrom alá tartotta. Hatalmas betűkkel ez állt az oldal élén: „Vörös gyilkosok el akarják tenni láb alól a magyar emigráns kormány fejét! Csánkó András sajtóértekezleten leplezi le a budapesti terveket. Az FBI a vörös ügynökök nyomában. A hazájukat szerető magyarok hűségnyilatkozatai Csánkó iránt.” Kikaptam Ruth kezéből az újságot és olvasni kezdtem: „Egy merénylet felháborító és gyalázatos tervéről tájékoztatta ma délelőtt a sajtó képviselőit Mr. Csánkó, aki a Német Szövetségi Köztársaságból néhány nappal ezelőtt érkezett az Egyesült Államokba. Mr. Csánkónak a régi magyar hadseregben vezérezredesi rendfokozata volt. 1944-ben az akkori Magyarország képviselőivel együtt a magyar felszabadító mozgalom élére állt. (Folytatjuk)