Pest Megyei Hírlap, 1969. január (13. évfolyam, 1-25. szám)
1969-01-14 / 10. szám
Chrom ax aszfalton Vasárnap reggel telefonált a MÁV Szállítmányozási Vállalat a FÜSZÉRT-nek: egy vagon citrom érkezett, gondoskodjanak az elszállításról. Húszfokos hidegben kezdődött meg a kirakodás. A kartondobozokba rakott, orvossággal felérő téli gyümölcs átkerült az YC 12—69-es tehergépkocsira, s indult a vasútállomástól a Derecskéi dűlőben levő FÜSZÉRT-telepre. Két forduló simán lezajlott. A harmadikra délelőtt tíz óra tájban került a sor. Amikor az autó fordult a csúszós úton, a transzformátorállomás melletti kanyarban, a szállítmány hátsó fele megbillent, s az úttest hamar megtelt guruló citromokkal. A járókelők integetésére megállt a teherautó. A kocsikísérők leugráltak, s néhány „keresetlen szó” kíséretében felszedték a vitamindús gyümölcsöt. Nem csodálkoznék, ha erre a kérdésre: „hol terem a citrom?” — a jövőben így válaszolnának: az egész éven át virágzó melegégövi fákon és — a váci aszfalton. (—6) VÁCI UAPLfl un ~~mu .—,|, —i„i—II»—" ....................—\m .... a p est megyei hírlap különkiadása Megyei partnapok XIII. ÉVFOLYAM 10. SZÁM I960. JANUÁR 14., KEDD Ma — az oboáról Ma délután 17 órakor ismét találkoznak a zenekedvelők klubjának tagjai, a Lenin úti tömegszervezeti székházban. A Bemutatjuk a zenekart sorozat keretében Marton Klára zenetanár ma az oboát ismerteti hallgatói előtt. Benépesül a Földváry téri új lakótelep Vasárnap is költözködtek Lakást kapott az olimpiai bajnok Hideg, csípős januári szél | — fújt vasárnap a Duna felől, a TT' Földváry tér irányába. Ám mit sem törődtek a téli időjárással az új lakótelep boldog lakástulajdonosai, akik a munkaszüneti napon költöztek frissen meszelt, új családi fészkeikbe. Teherautó áll a IV-es kapu előtt. Szekrényt, rekamiét emelnek le róla, s viszik nagy óvatosan felfelé a lépcsőn. Mikié Tiborék a város szívéből, egy Április 4 téri házból jöttek ide, a „perifériára”, de nem bánják a cserét, mert a régi csak szükséglakás volt. — Rajta voltunk az ötvenes listán, az életveszélyes lakások bérlői között mondja Busái István, a Híradástechnikai Anyagok Gyárának dolgozója — aki szinte még most sem hiszi, hogy a város egyik legkorszerűbb lakónegyedében önálló lakásba költözhetett. A népi ellenőrzési bizottság elnökével kopogtatunk az ajtókon. Váratlanul érkező, hivatlan vendégek vagyunk, de mindenütt szívesen fogadnak, még a nagy felfordulások közepette is. Urban Dezsőéknél még a férfi szülei is itt vannak, hogy segítsenek, a feleség szülei pedig az unokákra vigyáznak. A szomszédos szektor harmadik emeletén barátságos kép fogad bennünket. Rczsegátak, kőbordák a határban Radon megemelték a talajt Földet lopott a víz - Megvallatják az anyaföldet Csillogó hótakaró fedi a határt, arra vagyok kíváncsi, amit így ismernek a járásban: „a rádi kísérlet”. Ezt -psd^a földeken végeznék,,ki tudná hát megmutatni nyomait ilyenkor — télvíz idején? Én azonban nem a nyomokra, hanem az eredményekre vagyok kíváncsi. Ka j o s György főkönyvelő a zárszámadáson dolgozik, de hamar sorjázza a bizonyító számokat: 1966-ban három és fél milliót, 1967-ben négymillió-kétszázezret, 1968-ban ötmilliónyolcszázezret keresett a háromszáz főnyi tagság és az alkalmazottak. Kerek számokban írtam ide a közösből származó jövedelmet, elhagyva mindenütt ezreket vagy éppen tízezreket. — „Kicsire nem adunk” — büszkélkedhetnék helyettük, ők azonban megfognak minden fillért, pontosabban: minden lehetőséget, amiből élükre állnak a közös vagyont gyarapító fillérek. A rádi Új Élet összes termőterülete alig haladja meg a másfél ezer holdat, szántójuk nem éri el az ezerkétszázat sem. S éppen ez a szántóföld, a termőtalaj forgott veszélyben az utóbbi esztendőkig. A mezei termelés egyik éltető eleme — a víz fordult ellene, az lopkodta meg a termőréteget, évente nem kevesebb mint nyolcvantonnányit. — Tenni kellett valamit, mert különben az a veszély fenyegette a községet, hogy kopárak lesznek a domboldalak — mondja Pápay György, a gazdaság főmezőgazdásza. S elkezdődött a „kísérletnek” nevezett céltudatos és szakszerű talaj mentés. Legelőször is azt a hibát kellett megszüntetni, amit a korábbi táblásí- tás az öröklött hagyományból vett át: a hegy-völgy irányú talajművelést. Ez szabadította neki az egyébként baráti vizet a felső termőtalajnak, szinte rákényszerítve: hadd mossa le az oldalakról a legértékesebb réteget. A talajerózió megakadályozására szinte megfordították az egész határt, s ma már mindenütt a rétegvonalak irányában művelik a földeket. Ez a munka nem volt könnyű feladat. A régi nagy táblákat fel kellett darabolni, a vizek irányát meg kellett változtatni, rőzsegáta- kat, kőbordákat építettek, s ahol a víz mezei úton ment át — köves gázlókat csináltak. S ha már az utakat említem, azok okozták a legnagyobb gondot. Az új határrendezés következtében fölöslegessé vált az egyharmada, harmada maradt, s a többit új vonalon kellett kiépíteni. Ilyen változtatását azonban a megszokásnak sokan nehezen tudták elviselni. Az évtizedeken át „járt utat” nehéz volt az idősebbeknek a „járatlan újra” felcserélni. Néhány a morgott is miatta. Ma már azonban nem morognak. A talajmentés ugyanis azt eredményezte, hogy ma már az évi nyolcvan tonna helyett alig tizenkét tonnányi termőtalajt hord le a víz, az egész határban. Mérik ezt szinte mázsányi pontossággal az arra kidolgozott módszerekkel. A „kísérletnek” — melynek célja a terméseredmények növelése — csak előfeltétele volt a talaj mentés. A rádi határban tizenkét mázsa búza terem holdanként, sok évi átlagban. Ezt tovább akarják növelni. Az Országos Talajjavító és Tervező Vállalat irányítása mellett elsőként kezdték meg a járásban a talaj mélylazítását. ötven-hatvan centiméter mélységben valósággal megemelik a talajt anélkül, hogy a növénytakarót megforgatnák. Könnyebben behatol a talajba a víz, hogy csak a legfontosabbat említsem most, egyéb talajbiológiai előnyei mellett. A kezdeti módszert azóta tökéletesítették a szovjet szár- nyaslazítóval és az angol Gramofon gyomirtó szer alkalmazásával. Négy táblán termelnek búzát, különböző módszerrel. Az egyiken hagyományos módon szántanak és vetnek. A másikon húsz centiméterre lazítják meg a földet, s szántás helyett Gramoxont alkalmaznak. A harmadik táblán nem alkalmaztak talajlazítást. Gramoxonnal végezték el a gyomirtást, s közvetlenül a szántatlan tarlóba vetettek. Ezen a táblán már száznyolcvan kilóval termett több búza, mint a hagyományos, termelésű táblán.. A negyedik tábla hozta a legjobb eredményt: kétszázhatvannégy kilóval többet adott, mint a szántás-vetéssel müveit tátbla. Itt negyven centiméterre lazították meg a talajt, és szántás helyett Gramoxont alkalmaztak. ★ Természetesen a rádi Űj Életben nem. ez az egyedüli kezdeményezés, a tagság jövedelmi forrásainak kiaknázására. Szörpüzemük és talajkutató részlegük ugyancsak jelentős jövedelmet hoz a gazdaság kasszájába, nem beszélve az állattenyésztésről, ezekről azonban majd rrjás alkalommal számolunk be. Mindenesetre az 1967-ben megkezdett és 1970-ig megvalósuló komplex talajvédelmi terv valóban új életet varázsol a rádi vályogdombokon. Fcrencz Lajos Színesre festett falak, lakkozott parkett, bútorok, képek, függönyök — minden a helyén. Szathmári Sándorék elsőként költöztek a telepre. Az asz- szony a Forte-ban dolgozik, a férj a lakótelepet építő Pest megyei Építő Vállalatnál. A kapualjakban már olvasható a lakók névsora. Bánfi Gyula, dr. Baksa György, Grósz László, Hajdú Miklós. Valamennyiük életében új fejezet kezdődött az új lakással. Egy harmadik emeleti lakásajtón világszerte ismert név: Hesz Mihály, olimpiai bajnok. Szerencsénkre találkozunk B. Kovács András főépítésvezetővel, akinek beszámolunk a látogatásról, s mindjárt felsorolunk egy csokor panaszt: ( — Elmondták a lakók, hogy nincsen villany, nem kapcsolták be a vizet, az olajkályhákon nincsen biztonsága zárószelep, a közös tv-antenna ellenállása nagyobb a szükségesnél, egyetlen beépített szekrényben sincs mágneses zár... — Mindent megoldunk, ahogyan lehet — hangzik a biztató válasz. — Biztonsági okokból a villanyt csak a csillárok, égő beszerelése után kapcsoltathatjuk be, a vizet, a fagyveszély miatt, csak valamennyi lakó beköltözése után. A lakásokhoz tartozó felszereléseket pótoljuk, az antenna — a csatlakozó behelyezése után — máris használható. A most átadott négyszer tizenhat lakásos épülettömb előtt magasba nyúlnak az újabb négyemeletes házsorok. Véleményünk szerint ideálisabb lenne, ha a majdan odaköltözőknek nem kellene télvíz idején szállítani bútoraikat, nem csúfítaná nagy olajfolt a parkettát a kályhák környékén, és az építők megjavítanának minden hibát — már a beköltözés előtt. Papp Rezső VÁC VAROS Híradástechnikai gyár Vác I. 30-án 14.30, dr. Magyar! András. DCM — GEMÜV II. 6-án 14.30, Andrejkó Gyula. Kötöttárugyár 11. 6-án 24.30, Galbicsek Károly. KIP. öntöde II. 6-án 14.30, Vogel Gyula. Egyesült Izzó II. 6-án 14.30, Karkész Sándor. Rélésárugyár II. 6-án 14.30, Somogyi László. Fonógyár II. 6-án 14.30, Vuklovszky János. Finomfonógyár II. 6-án 14.30, Kaiser Ferenc. Fortegyár II. 6-án 14.30, dr. Lenyó László. Dunai Hajógyár II. 6-án 14.30, Miskai Ferenc. Pálma Gumigyár II. 6-án 14.30, Kövesdi György. Vízmű Vállalat II. 6-án 14.30, Kiszel János. MAVAUT II. 6-án 8 óra, Pálmai Lajos. Tanács-kórház II. 6-án 14 óra, Lukács Ferenc. Pedagógus II. 6-án 14 óra, Búzás István né. Népbolt vállalat II. 6-án 15 óra, Révai József. Erdőgazdaság II. 6-án 14.30, Burugy András. Húsipari Vállalat II. 6-án 14.30, Hantos Lajos. Tatarozó vállalat II. 6-án 14.30, Kitz Sándor. VKG II. 6-án 14.30, Pcmai Sándor. Posta- hivatal II. 6-án 11.30, Rákóczi András. VÁCI JÁRÁS Fót Gyermekváros II. 6-án 15 óra, dr. Csicsai Iván. Váci járási Tanács II. li-én 16 óra, dr. Pénzes János, örszentmiklós I. 24-én 17 óra, dr. Kázy Béla. Dunakeszi Járműjavító I. 20-én 15.30, Krima János. Dunakeszi Konzervgyár I. 2*4-én 14 óra, Török Sándor. Dunakeszi község II. 10-én 16 óra, Zsigri. Lajos. Mechanikai Labor Dunakeszi I. 30-án 16 óra, Berkó Árpád. Fót község I. 17-én 17 óra, Skotnyár Kálmán. Kósd község I. 27-én 18 óra, Sivó Antal. Szed község I. 22-én 16 óra, Lévák József. Alsógöd II. 4-én 16 óra, Dudla Károly. Váchartyán II. 4-én 16 óra, Magyar András. Vácrátót I. 17-én 18 óra, dr. Házy Béla. LTIIAIG AZITAS Kisegítő portás ül a tanács- háza bejárati fülkéjében. — A forgalmiadó-hivatal ki- rendeltségét keresem, tessék mondani: merrefélé találom a nagy átépítés után? — érdeklődik valaki. — Régebben az utcai bolthelyiségben voltak, azután a Tabán utcai szárnyra költöztek, legutóbb a jobb oldali feljárón lehetett őket megközelíteni. Most már nincsenek ott. De ha megtudja, hol találhatók jelenleg, nekem is legyen szíves majd, megmondani... ...és akkor kezdődik az esti műsor A délutáni műszaknak vége. Eltávozott az utolsó futóvendég. A félgömb alakú lámpák felgyulladnak, barátságos fényük megvilágítja a boxokat. Néhány asztalra új abrosz kerül. A fűtőszerkezetet felerősítik, kellemes meleg árad szét a hatalmas teremben. Az üzletvezető vigyázó szeme még egyszer végigjárja az asztalsorokat: rendben van-e minden? Néhány esti vendégcsoport már letelepedett a tapétás fal mentén. A zenekar diszkréten hangol. A táncdalénekesnő a mikrofonhoz lép. Kissé széthúzzák a függönyt; háttérben a Dunakanyar megkapó panorámája. Barátságos hangulat. Újabb esti műsor kezdődik a Fehér Galamb étteremben, u (Papp—Néninger képriportja) A falun nevelkedett és városba elvágyó ember számára az a legszerencsésebb, ha kisvárosba veti el a sorsa, amely egyesíti magában a falu és a város elemeit, s így választott új lakhelye átmenet a kettő között. A gyerekkor emlékeit feledni nem lehet. A korábban jelentéktelen dolgok, az észre sem vett tájak megszépülnek, a természet közelsége hiányzik. Élvezheti a városi kultúra előnyeit, kisétálhat a falusias városvégre, az eperfasorra, láthat még szűkülő búzamezőket, esti csendben magára maradva nézheti a csillagok ragyogását. Ilyenkor télen a környékbeli rokonságtól mi is éppúgy kapjuk a disznótoros kóstolókat, mint valaha az Alföldön gyerekkoromban. Erről jut eszembe az én kálvinista falum fiatal papjának a története, aki odakerülve a faluba, egyre-másra kapta a kóstolókat, alig bírta elfogyasztani. — Dicséretes szokás uralkodik ebben a faluban — jegyezte meg Juliska néninek, a házvezetőnőjének —, nemes lélekre vall. — Amikor aztán ex ő disznója is meghízott, és elkészültek a nagy piros szál DISZNÓTOROK kolbászok, Juliska néni apró porciókra kezdte vagdalni. A tiszteletes úr pem tudta mire vélni, de megkapta a magyarázatot is hozzá: „Csak a kóstolókat adom vissza." — Micsoda szokások ezek? — hökkent meg ekkor a tiszteletes, látva, hogy alig marad neki valami. — Egyszer idehozzák, aztán meg azt várják, hogy visszaadja nekik az ember? E rről az esetről régi disznótorok emlékei kelnek életre, a harmincas évek végétől napjainkig. Talán nem tévedek, ha azt állítom, hogy a falusi ember életének nagy eseménye, a koronkénti disznótorok is jelzik az idők változását. Régi szokás volt, hogy nagy- apámékkal együtt vágtuk le a hízót. Nagy családi ünnep volt ez, s különösen nagy ünnep nekünk, gyerekeknek. Számolgattuk, mennyit kell még aludnunk a disznóvágásig. Előző nap szorgalmasan hajtottuk a házilag készült köszörűt. Nagyapám élezte rajta a késeket meg a bárdot. Nagy csillogó pápaszem mögül figyelte a szerszámok alakulását. Kellemes, enyhe fokhagymaillat lengte be a szoba levegőjét. A disznóperzselés, a nagy kétágú villa melegítésének kiváltságáért versengő gyerekkor romantikáit, persze, már felváltotta a perzselőgép, sőt újabban már propán-bután gázzal is perzselnek. Hogy egy kicsit másabb is lesz tőle a szalonna íze? Ezt is megszokja az ember. Aki faluiról jött, tudja, hogy a disznótor pálinkázással kezdődik. Nálunk krumplis pogácsát ettek hozzá. A pálinka bátorságot önt az emberekbe. Elűzi a sajnálatot az állat iránt. Aki nagyon sajnálja szegény lábasjószágot, az többet iszik aszerint, milyen erősen hatalmasodott el rajta a sajnálat, egy ilyen hajnali pálinká- zás után történt meg nagyapámmal is, hogy amint kinyitotta az ólajtót, a leszú- rásra szánt áldozat beleszaladt a lába közé, és megvadulva körbe-körbe futkosott vele a nagy parasztudvaron. így azEe tán vele is megesett, hogy bár sohasem volt katona, fordítva lovagolt, késsel hadonászva és káromkodva a röfögő „paripa” hátán, amíg az állat ki nem fáradt és nagyapám ki nem tölthette rajta a bosszúját. Talán még mindig él a falunkban az az öreg gazda, akinek ravaszságáról és parasztos csíny tevéseiről, hecceiről évtizedek óta legendák keringenek. Róla mesélik, hogy a meghívott hentesnek és segédhenteseknek — mielőtt leszúrták volna a kocát — csak kevés pálinkát adott, „nehogy remegjen a kezük”. — Isztok-e még? — kérdezte a tálcára tett három pohárra mutatva, amikor az áldozat az utolsót hörögte. — Hát persze — válaszolták amazok. Nem értették, mire ez a nagy tisztesség. A külön poharak, ami falun nem szokás ilyenkor. N em sajnálom én — mondta, miközben ravaszul mosolygott. Mire a harmadik segítő is meglátta a hentes fancsali képét, már késő volt. Ö is felhajtotta az ecetet, amit az a vén kópé töltött a poharakba — pálinka helyett. Kovács István (Folytatjuk) (