Pest Megyei Hírlap, 1968. december (12. évfolyam, 282-306. szám)
1968-12-15 / 294. szám
1968. DECEMBER 15., VASÄRNAP ~&&rtap ?» Miniszoknya és állattenyésztés AZ ÉLET KA TONÁI Ra/ottem egy újsághírből, hogy kísérleteznek velünk. Velünk, emberekkel. És nem is úgy, ahogy évezredek óta megszoktuk: mit bírunk, hogyan bírjuk, meddig bírjuk. Nem a kereskedelem kísérletezik, nem a HÉV, nem a MÁV. Nem azt vizsgálják, milyen kicsire lehet összenyomni bennünket a villamoson, mennyi ideig bírjuk ki levegő nélkül az autóbuszon és víz nélkül a lakásban. Mondom, mind e kísérletek több-kevesebb sikerrel már lezajlottak. Az a kísérlet, amelyről most kívánok szólni, teljesen újszerű: emberéken végzik abból a célból, hogy a kísérlet eredményeit majd állatokon hasznosítsák. Gondolom, eláll a lélegzetük erre a hírre. Az nem volt titok előttünk, hogy az élettan, a szerves kémia, az orvostudomány fejlődésével együttjártak az állatkísérletek. Tengeri malacok, nyulak, kutyák és macskák — áldott legyen az emlékezetük — ön- feláldozóan segítették a tudósokat abban, hogy nagyszerű új gyógyszerekhez jussunk, hogy adott esetben szerveinket kicserélhessük, vagy új szervekhez juthassunk. A majmok — a közeli rokonságra való tekintettel — még a tulajdon mirigyeiket és veséiket is rendelkezésünkre bocsátották. Egy szóval, az ember érdekében végzett állatkísérletek mindennaposakká váltak az élettani kutatásban. Igen sok állatbarát ellenezte ezeket a kísérleteket. Szinte elképzelhetetlen számomra, mit érzett egy ilyen humanista, mikor arról értesült az újságban, hogy embereken végeznek kísérleteket: az állatok érdekében. Kitűnő lapunkban olvastam a következő tudósítást, melynek címe a következő: „Az állattenyésztésben hasznosítják a miniszoknya tapasztalatait”. Bevallom, engem már a cím is lehangolt. Az édes miniszoknya ily tapintatlan összekapcsolása a rendkívül hasznos állattenyésztéssel: napokig megkeserítette utcai, közlekedési és presszói zavartalan örömömet. Egy angol félhivatalos lap — olvasom az újságban —, amely beszámolt a franciaországi állattenyésztési kísérletekről, ismertette azt a már korábban emlegetett tapasztalatot, hogy a miniszoknyák viselőinek megvastagszik a lába. Franciaországi mérések megállapították, hogy a miniszoknyát viselő nőknél öt százaléknál több zsír és hét százlaékkal több hús rakódik le a lábnak azon a részén, mely az időjárás viszontagságainak van kitéve. E megállapítások alapján most Francia- országban és az Egyesült Államokban kísérleteket végeznek, vajon hasonló jelenségek mutatkoznak-e azokon a ju- hokon és szarvasmarhákon, amelyeknek a húsfogyasztók által leginkább kedvelt részéről eltávolítják a szőrzetet... Ennyi a cikk; de gondolom, éppen elég ok az elkeseredésre. A lányoknak is, a fiúknak is, a szarvasmarháknak is. A 'SSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS \ Heti filmlevél Ezen a héten mindössze két új film bemutatójáról számolhatunk be az ol vasóknak. A Lombhullás szovjet filmesek alkotása, míg a Minden nő bolondul érte francia produkció. LOMBHULLÁS Aki nem hajlandó megalkudni — így hirdetik a mozik a Lombhullás című szovjet játékfilmet, melyet grúz művészek készítettek Otar lösze- liani rendezésével. Niko, a film fiatal hőse valóban olyan ember, aki az életben mindig a nehezebbet választja, aki nem hajlandó megalkudni azért, hogy pillanatnyi előnyei származzanak belőle. Ám — s ezért nem pontos a filmet hirdető jelmondat — nem egyedül Niko az, aki a filmben nem alkuszik. Kimondva és kimondatlanul: vele együtt még sokan mások. Miről van szó tulajdonképpen? A történet nagyon egyszerű. Niko, a főiskola elvégzése után egy nagy borüzembe kerül technikusnak. A film konfliktusa : az igazgatói, hogy a gyár teljesíthesse tervét, olyan bort akar palackoztatni, amely még nem érett be. Ez ellen lép fel a történet során Niko, s állíttatja le az igazgató utasítása ellenére a palackozást. Oktalanul hőskö- dik? Nem. Maga mögött érzi és tudja munkatársait, az üzem dolgozóit. Bátor kiállásával ő csak a többiek akaratát juttatja kifejezésre. S itt lép túl a film a látszólag jelentéktelen, hétköznapi összezördülés bemutatásán. A néző már nem Niko és az igazgató párharcát érzékeli: múlt és jelen, régi és új összecsapásává szélesedik a film. Friss, őszinte mondanivalóját korszerű művészi eszközökkel tolmácsolják az alkotók. MINDEN Nö BOLONDUL ÉRTE Egy jógatanár pikáns kalandjait ígéri a filmplakát. S hozzá ráadásnak: színes, szélesvásznú, francia. S egy kitűnő színész nevével fémjelzi a produkciót: Robert Hirsch, akinek tehetségéről a közelmúltban három filmben — Hamis pénz, Nagymenő, VeA jógatanár megkísérlése — jelenet a Minden nő bolondul érte című filmből. 1 szedelmes szerep — is meggyőződhettünk. A film valóban pikáns lehetne: a szerény körülmények között élő jógatanár egy óriási üzlethálózat részvényeinek ötvenöt százalékát és vezér- igazgatói tisztét örökli elhunyt nagynéniétől. S ez az üzlethálózat: Európa világvárosait átszövő call-girl intézmény, melynek legnagyobb kirendeltségei — hatvan-hatvan válogatottan szép leánnyal — Rómában, Berlinben, és természetesen Párizsban székelnek. Rámában például ,egy „tisztító-üzemben” dolgoznak a lányok, ám a jógatanár-ve- zérigazgató legnagyobb megrökönyödésére nemcsak a ruhát, hanem az üzletbe látogató férfiakat is nyomban „kezelésbe veszik”. És nem jár jobban Berlinben sem, ahol a „magán-mentőszolgálat” lányai egészen másra „használják” a minden kényelemmel felszerelt mentőautót, mint ahogyan azt illene. A film tehát valóban pikáns lehetne, de nem az. A rendező — Norbert Carbonnaux — a legjobb szituációikból sem tud egy-egy épkézláb poént fabrikálni, veszni hagyja a vígjáték szinte összes nagy lehetőségét. Így aztán a néző még mosolyogni is alig-alig tud a szellemtelen történeten. p. p. s szegény kis lányok állandó § rettegésben fognak élni ezen-^ túl, hogy miniszoknyájuk ré-^ ’ vén lábuknak — mint az új-^ ság írja — „az időjárás vi-^ j szón tagságainak leginkább ki- S tett részén” hány százalék^ , hús, illetve zsír rakódik le. § ' Hiszen e részek nemcsak az^ ’ időjárás viszontagságainak^ vannak kitéve, hanem a fér-^ | fiák kevésbé viszontagságos^ | tekintetének is. Sőt, meg me-^ rém kockáztatni: elsősorban S j e tekinteteknek vannak kité-S ’ ve, mintsem a viszontagságos^ ’ időjárásnak. Sajnos, a kísér-^ ’ letek azt bizonyítják: minél ^ zordabb az idő, a konzervatív^ természet a láb e részein an-^ ’ nál több zsírt és húst fog elhe- ^ : lyezni. $ i De nem is keserítem to- ^ . vább: sem magamat, sem önö- ^ . két. Hiszen tudjuk jól, hogy a^ ■ lányok ittmaradnak, a zsíros^ ; szarvasmarhákat viszont ex■ portáljuk. Hiába vigasztalom^ [ magam azzal, hogy ilyen kí-S : sérletek egyelőre cáak Fran-s ; ciaországban és az Egyesült^ Államokban folynak: azt az^ ! őszinte lelkesedést, melyet egy ^ . kedves miniszoknya ébresztett^ . eddig bennem: nem fogom . többé érezni. Ha akarom, ha| ■ nem: eszembe jut áz állatte-^ : nyésztés, mely fontos dolog ^ ’ ugyan, de mégis csak más. S& ; azzal sem áltatom magam, | ' hogy a minden újra fogékony,^ nagyüzemi mezőgazdaságunk ^ e külföldi tapasztalatokat nem ^ ’ fogja hamarosan értékesíteni.^ : Talán már el is kezdte. Mió- ^ . ta e cikkeket elolvastam, nyo-^ masztó gyanú támad fel ben- ^ § nem, lépten-nyomon. Talán ^ ^ túlságosan is érzékeny termé-| ^ szetem rovására kell írnom, ^ ^ hogy újabban minden második^ ^ emberben téesz állatgondozót | ^ vélek felismerni. Ha meglá- ^ ^ tóm, hogy napbarnított, ke- ^ ^ ményjárású férfi utánafordul^ | egy miniszoknyás lánynak, s| ; ^ hosszasabban szemléli lábá- ^ ^ nak azt a részét, melyet, a di-^ $ vat óhajára, újabban olyany-^ . | nyira kitett az időjárás viszon-1 : S tagságának: ilyenkor nem tu-S . ^dok szabadulni a kényszer-^ ^ képzettől, hogy ez az érdeklő- ^ ^ dő férfiú vajon nem a Béke^ ^ téesz rangrejtve Budapestre^ ' | küldött állatgondozója? $ $ | A legutóbb ÍS, mikor ■ ^ presszóban egy ilyen bajuszos, ^ ^ barna fiatalember a szomszéd ^ ■ ^ asztalnál végigsimított egy ^ ^ ilyen hosszú barna combot — ^ ^ melyen az időjárás viszontag- ^ [ ^ ságait, az én laikus szemem- ^ ^ mel, még nem sikerült felfe- ^ ^ deznem — majdnem odakia- ^ . ^báltam a lánynak: az istenért,^ . | ne hagyja — egy szarvasmar-1 , ^ ha-gondozó kísérletezik önnel. ^ ■ ^ Még szerencse, hogy nem tét- ^ > $ tem, mert az állatgondozó a ^ ' $ következő pillanatban angol | \ ^ nyelven szólalt meg. De ez ^ ^ meg azt a gyanút ébresztette ^ ’ | fel bennem, hátha éppen az | í Egyesült Államok egyik kikül-1 ^ dött tenyészkutatójával ülök ^ ^ szemben. ^ Hámos György & S I | RÁCKEVÉN A KOSSUTH ^ LAJOS utca 93. számú házzal szemben, közvetlenül a Duna S mellett, vályogépületet bont § egy férfi. A bontás érdekes és , ^ meglehetősen piszkos munká- 3 ^ ját kesztyűben végzi, gombo- "^kat csavargat, a plexiüveggel '^elzárt dobozban előrehajol, lá- "fcbával pedáloz. E tevékenység ‘ $ következtében a „mini exkavá- " ^ tor” hatalmas állkapcsa a hát- c ^ só falrészbe harap és össze• $ csukja a száját. Aztán a törzs mozdul és a gép a ház egy da- rabját kupacba rakja. A gépet ‘ kezelő fiatalember szőke .haját 5|a sapkája alá dugja, kilépj a ‘ § dobozból és a még lábon álló, ^ fehérre meszelt falmaradékhoz " ^ lép, csizmácskája talpával ’^megrugdossa, ráköp, majd rá- " J gyújt egy cigarettára. A vá- 1S lyogviskó belapult tetejével és a 1X mellette álló, leveleit már el- hullatott akácfával együtt jól tudja: órái meg vannak szám- $ Iáivá.- ^ Savoyai Jenő régi kastélyá- ^ nak udvarán, ahol a füstszínű i&és barna avar úgy ropog az s S ember cipője alatt, mintha csi- $ gákra lépne, háromlábú műszert állít föl egy ember, készével hátracsapja bőrkabátjá- ^ nak lebegő szárnyát és a lát- t^ csőbe néz. Valahol hátul, pi- i \ ros, fekete számokkal rótt lécet tart egy lány. t§ A járási pártbizottság székig háza mellett elegáns épület i ^ készül, nyers betongerendákat, . ^ piros tüzű téglafalat lát az , | ember emelkedni. Áruház lesz ’Sott! Él, lélegzik, dolgozik a Du- ’ ^ na menti község népe, s aki > ^ ezt az életet figyelmes szem- t ^ mel követi, szerényen alakít- i ^ ja, testületének élén a rendel- .Skezésre álló hatalmi eszközök- .íkel befolyásolja: Tóth Gábor _ $ tanácselnök. ^ Mindenkire hasonlít, ami “ ^ megtörténik vele -— szoktuk 1 ^ mondani — s lám Tóth Gábor * ^ községére is hasonlít, ami i, i ővele történik: a tanácselnök i 5 „házát” az ódon falu, öreg tor- t^nyú épületét is renoválják, . $ lépcsőin szálegyenes gerendák, _ ^ kőműves állványok sorakoz1 J nak. ELMONDOM ELSŐ benyo- ^ másaimat Ráckevéról és ha- gyom, hogy térképet szedjen ' S elő, s munkájáról beszéljen, ■Smert a járási pártbizottságnál - $ mosolyogva figyelmeztettek: - $ aligha tudok majd személyes, - ^ a saját életéről szóló esemé- - ^ nyéket, emlékeket kibányász- a^ni belőle, Tóth Gábor nem “ | állítja magát előtérbe, nem e § szívesen nyilatkozik egyéni ^ dolgairól. ^ — A bontások... keres moa^solyogva kulcsot a páncélszek- ^ rényember — a bontások a i község életének természetes S velejárói. Évente Ráckevén v X 25—30 családi ház épül, kell a ‘Shely... Egy hosszú asztalnál állunk ” ^ és akár egy tervezőintézetben, - ^ több kilós műszaki rajzot te- - ^ reget. ^ — A Savoyai-féle kastély- ^ ban még 12 család lakik. Eze- . $ két fogjuk a következő új la- . ^ kóépületbe költöztetni, mert a a^kastélyból szálloda és idegen- , & forgalmi nevezetesség lesz... 1 íItt, ni! — ujjával mutatja a z | szobák elhelyezését. Széles tenyere van, erős, z ^ tömzsi ujjai. _ $ — A kastélyba eddig kb. t ^ négymilliót öltünk, hogy a ku- ^ polát rendbehozzuk. Helyet ^kapott a Szigeti Árpád mú- ' zeum is ... negyven szobába ^ majd a külföldiek... étte- ^ rém... presszó ... kitűnő S konyha ... Ráckeve után nagy 5 érdeklődés tapasztalható. ^ — Elhiszem. Közel a Duna ^ és lehet horgászni. ^ — Ez majdnem állóvíz, ^ higgye el — tétován rámnéz kék szemével. — Kiváló ^ strandolási lehetőségek... sok- í;kal jobban felmelegszik, mint 'a másik Duna-ág... Parcellá- ; zunk ... Eddig nyolcszág ví- ^ kendház épült... de több S ezerre számítok ... i — Igen, van így az ember. í Ön talán itt is született? ^ Mosolyog, Pál Mail cigaret- ^ tavai kínál. $ — Itt születtem, még az papáin is!... De a parcellázás S csak akkor értékes, ha ellátásban is olyat tudunk nyúj- ^ tani... ^ — Él még az édesapja? — sa térkép fölé hajolok, s elmeTÓTH GÁBOR rülten kutatom a számomra érthetetlen alaprajz ábc-t. — Él, téeszb'en van, az Árpádban. — Szóval jó éttermek, áruházak ... nemcsak az épül, amit látok... az ruházati lesz ... Az ABC-t 69 júniusában adjuk át... Milliós tételek mennek útépítésre. Ez egy súlyos gond volt. — Gondolom. Mondja, az édesapja mivel foglalkozott régen? Tóth Gábornak dús, barna haja van és szinte redőtlen, domború homloka. Aligha több negyvenöt évesnél. Lehet valakinek negyven vagy negyvenöt éves korában „életútja” ...? És ha igen, milyen gyökérből szakadt ki ez a fajta ember...? — Az apámnak másfél holdja volt itt, eljárt zsákolni, meg napszámba... De miért érdekes ez? — Semmi különös, csak úgy kérdeztem. ' A FALON LENIN-KÉP, sétál a Néva partján. Meghitt, csöndes kép, Az iroda másik falán foto. Asztalos János ezredes képe, aki hősi halált halt 1956-ban a budapesti pártház védelmében. Rámutatok. — Ismerte talán? — A testvérét. Együtt dolgoztam vele a Rádiónál... Nocsak. Felhúzom a szemöldököm. Még a végén kiderül, szakmabeliek vagyunk. — Mikor volt a Rádiónál? Kis ideig hallgat — Negyvenkilencben a HÉV javítóműhelyében dolgoztam, mint betanított munkás. A SZIT-ben tevékenykedtem és aztán a párt elküldött egy tanfolyamra. Varga Jóskával, a tévé bemondójával egy pad- ban ültem — nevet. — Látja, milyen híres ember vagyok. Onnan kerültem a rádió mezőgazdasági rovatához, ötvenhatig ... — Nehéz idők voltak — jegyzem meg. Bólint. Üjból kis szünet, aztán belefog a magyarázatba: több, mint tíz éve tanácselnök itt Visszajött a falujába. Ismeri mindenki és ő is ismer mindenkit. Előhúz egy sárga újságot, a Nők Lapja 1958. április 17—i száma. Fénykép: Utolsó felvétel a régi Árpád útról. Sár, tengelyig érő sár, zsúpfedeles vályogház, félredőlt .Keménnyel. Rámutat: íct laktunk. Olvasom a szöveget: ... Nagyon régen kapták az első ígéretet a keviak, hogy az út valóban meglesz. Tóth Gábor tanácselnök akkora gyerek sem volt, mint most a fia, amikor a konyhaküszöb elé leverték az első cölöpöt: Éppen ott lesz az út széle! De az Árpád úti sártengerben régen elkorhadtak a cölöpök, és az út csak nem épült fel. Dinich Ödön úr, Mocsáry Dániel úr, meg a többiek... soroljuk tovább a hitszegők névsorát?...” Az út a hatvanas évek elejére felépült, mert 2500 hold földhöz visz ki. Nagyon kellett! — Mivel foglalkozott a legutóbbi VB-ülés? — kérdezem. A mennyezetre tekint, s lassan sorolja: — Két hete volt. Százötven parcellát adtunk át az OTP-nek, hogy adják el a pestieknek... A csatornafejlesztésről is tárgyaltunk, 1969- ben kezdődik, több, mint egymillióért ... a Vízhálózat bővítéséről ... 300 családnál van bekötve, még többnél szeretnénk ... a világítás korszerűsítéséről... az emberek helyzetéről ... ELMONDJA, A 8500 LAKOSÚ községben három téesz működik, az „Árpád”, a „Rákóczi”, és az „Aranykalász”. Hatszáz családnak adnak tisztességes megélhetést, átlagosan 40—50 forintos munkaegységgel. A községből kétezer ember jár be Pestre, Csepelre dolgozni. Korszerűsíteni kell a vasutat. Az állomást átépítik... Hogyan élnek a nemzetiségek? ... Ez már műemlékprobléma ... Apropó, műemlék ... a híres szerb kereskedőházat is renoválják (majd elfelejtette) s borkóstoló, eszpresszó, bár lesz benne. Az iskolák fejlesztése ... igen az is napirenden van... a hidat 1971-ben akarják átépíteni. — Látom elgondolkodott és nem jegyez — mondja nekem szemrehányóan. Én is sok riportot készítettem, ha a mező- gazdaságban is... Mondja, miért érdekli mindez? — írni akarok önről! — szemébe nézek. A páncélszekrény most vagy felnyílik vagy ... már nem is tud bezáródni. — Rendben van. De énró- lam egy szót se! Nem álszerénység ez, de a testület csinál mindent, nem én. Én csak kifejezek valamit, ami belevág egy általános irányvonalba. — Éppen ez izgat. Az ön munkakörének ellátásához pszichológiai érzék is kell. Emberismeret. — Igen. Ismerem őket. De ők is engem. Igyekszem a nehéz dolgokat is kellemesen előadni. Mert a legnehezebb dolog a világon, ha nemet kell valakinek mondanom. — Melyik volt a legkínosabb napja itt a községben. Nagyobb lesz szemudvarának holdja. — ötvenhatban, amikor otthon Kolter Lajos, asztalos barátom, szinte rám törte az ajtót és azt mondta halálos sápadtan: „Gabi! ... Koczkás Gézát, a népi ülnököt, kocsi után fogták és úgy húzzák végig a falun ...” Hetvenéves volt az öreg. — Gondolta, hogy magáért is jönnek majd? — Nem mentem el. Vártam. Az ember végtére úgysem tud elfutni a sorsa elől. Ha egy- végbeli cimboráim nem védenek,'vagy nem akarnak megvédeni, akkor senki sem fog megvédeni. Tóth Gábort azokban a napokban mégis megtámadták az utcán, éjjeL Pisztoly volt nála, nem lőtt, csak „becsapott” a hőzöngőknek. Békében hagyták. Ráckevén öten alakították újjá a pártot, Kónya István, Roik Károly, Fe- rencz László, Thernesz Géza és ő. Munkásőr. Ma a járási pártbizottság tagja, a fegyelmi bizottság elnöke. Érdemei elismeréséül megkapta a „Munka Érdemérem” és a „Munka Érdemrend” kitüntetéseket. Ránézek a régi képeslapra, télikabátban, kockás sállal, hajadonfőit áll: .........Gabi, a r áckevei tanácselnök” — ez a képaláírás. Fiatalos arccal, sima homlok-fénnyel mosolyog. — Tíz évvel ezelőtt még fiatalok voltunk — mondom lassan. — Eljár az idő — teszi hozzá. — Negyvenkét éves vagyok. — Tulajdonoképpen az életében — mondom neki — nem is történt semmi különös. — Nem, semmi különös, csak egy háború, újjáépítés, az ismert politikai fordulatok, és egy ellenforradalom. — Ügy van. De miért csináltuk végig?.., — NAGYON ELTÉRTÜNK a témától, nem gondolja? — cigarettát vesz ismét elő s elfordulva mondja: — Olvastam valahol, egy nagynevű amerikás magyar, aki évtizedekkel ezelőtt ment ki, s hazánk fiaival nem találkozott soha, egyszer tudományos ülésen beszélt. Belefeledkező szenvedéllyel adott elő, a hallgatóság azonban feszengett, később megfagyott. Öt perc múlva valaki figyelmeztette, hogy nem angolul, hanem egy érthetetlen, idegen nyelven ad elő. A ragaszkodással mi is így lennénk... — Értem. Ha akarna, sem tudna elszakadni az ember. — Vasárnap rendszerint Kolterrel motorcsónakra ülök, körbejárom a szigetet és ezekről gondolkodom. Szüts I. Dénes