Pest Megyei Hírlap, 1968. október (12. évfolyam, 230-256. szám)
1968-10-02 / 231. szám
Wfcfci * x-zdráím 19CS. OKTOBER 2., SZERDA Mindig sietünk — a riói versenyslágerünk Rio de Janeiro-ban az idén október 3-a és 6-a között rendezik meg a hagyományos nemzetközi táncdalfesztivált. Magyarország képviseletében Koncz Zsuzsa vesz részt a fesztiválon, vele együtt utazott a könnyűzenei eseményre Tamássy Zdenkó, aki jeles zeneszerzőkkel találkozik majd. Koncz Zsuzsa — itthon még nem hallott — riói versenyslágerének, Gyulai Gaál János és Hajnal István közös szerzeményének címe: Mindig sietünk. Gondolkodásra serkenti elemzések Három füzet jelent meg a napokban a Hazafias Népfront Országos Tanácsa és a Kossuth Könyvkiadó kiadásában. A szocialista nemzeti egység politikájának főbb kérdései közül azt a három témát tartalmazza, amelyet megtárgyalt és elfogadott a népfront IV. kongresszusa. Az egyik a társadalmi szerkezet és a szocialista hazafiság; a másik az ifjúság és a társadalom kapcsolatát és a harmadik az új gazdálkodási rendszer társadalmi, politikai hatásainak kérdéseit taglalja. A csábító pacalos Három új kiadvány Közös vonása a háromféle kongresszusi elemzésnek, hogy több kérdésben megfogalmazza a népfront tevékenységének fontosabb elveit. Ügy elemzi társadalmunk helyzetének és fejlődésének főbb vonásait, hogy ezzel egyúttal munkaprogramot ad a népfrontbizottságoknak, az egész népfpontmozgalomnak. E program meghatározó vonása : a népfront-mozgalom egyik legfontosabb történelmi hivatása, hogy reálisan elemezze az adott korra jellemző társadalmi helyzetet és az emberek sokaságának mozgósításával betöltse szerepét a társadalmi gondók, feladatok megoldásában. Belépek a kocsmába és behunyom a szemem. Atyaisten, mi történt velem? Hajdani, gyerekkori emlékek ébrednek bennem, akkoriban voltak ilyenféle zöldvendéglők. Nehéz, zsíros ételek illata keveredik a padlóra frissen kent olaj szagával és ebből az illatorgiából persze a jóféle pálinkák sem hiányoznak. Tahitótfalu Ez a nagyterem. A szemben levő ajtón át a kertbe látni, ott ernyők alatt színes abro- szos asztalok. Jobbra a sön- téspult, balra pedig a villanyrulett, vagy minek is nevezzem azt a kétforintot rabló masinát. A konyhából sovány ember dugja ki fejét, arcán őszülő, harmadnapos borosta, kedé- lyeskedő, igazi vendéglős grimaszt vág felém: — En vagyok az üzletvezető, a Klinkó Sándor, mindjárt kész a hal, amit rendeltek a pestiek ... Csak üljön le és... Két pillanat múlva az asztalomnál : — Addig ezt tessék elolvasni, a szakszervezeti újságban írták rólam... Ezt itt, ezt a nagyot: Sándor bácsi, a pacalos... — Köszönöm, de...' Szemlátomást nem tetszik a visszautasítás, magyarázom: félek, befolyásolna a kollega cikke ... Meg én, csak egy kis hírecskét keresek, semmi többet... Felszolgálja a halat. — Hát itt vagyok. — Sietnék, talán, ha a forgalomról mondana... Széles gesztussal magyaráz. — öt éve vagyok itt. Amikor átvettem az üzletet tudja mi volt ez? Egy lerobbant kó- ceráj... A lerobbant szóban három r és négy b hangzik. — ... olyan lerobbant volt, már akkor is örült a szövetkezet, ha 300 ezret megcsinált. Én egymillió felett járok. Ültében is kihúzza magát. — Jóval felette — ismétli. Kissé udvariatlanul kockáztatom meg: — Talán nincs most kon- kurrencia? — Nekem ne lenne? — érzi, hogy ez így furcsán hangzik, helyesbít — van kérem, de a konkurrencia kosztja közel sem jár az enyémhez. Amikor a Cigánytánc című filmet forgatták, itt evett mindenki. Mert én bevezettem az ételeket. Úgy főzök, olyant főzök... — csettint a nyelvével. — És a helybeliek? Felemeli a kezét, magasba bök ujjával. — Látja, éppen ez az. Furcsák voltak az itteniek. Valamikor szégyenszámba ment a köcsmázás. Legfeljebb reggel bedobták azt a kis pálinkát, esetleg este a munkából jövet is... De azonkívül? Ha ittak, saját borukat itták. Hogy valaki vendéglőben egyen ? ... Ah, dehogy! Féltek, megszólják őket: nincs otthon mit falni.., Gőgösen szól: — És akkor jöttem én...! Annyi büszkeség cseng a hangjában, amennyi csak az igazán jó és nehéz munka sikeres befejezése után fakad a férfiemberből. — Tehát rossz falu volt ez — kérdem, de nem veszi észre a gúnyt és nyomban rávágja. — Sikerült megváltoztatnom őket. Kis hatásszünet után teszi hozzá: — Most fiatalja és öregje mind állandó vendégem. Elvigyorgom magam. Klinkó Sándor csodálko- zón elhallgat, nézi, mint derülök? — Most mind kocsmázik? — Mind — mondja. És büszke. — Sok a részeg is? — Azt nem mondhatnám. Persze nem spórolós most már ez a nép. Esznek meg isznak... Tűnődik néhány pillanatig: — De ha magának csak egy kis hír kell... Tessék megírni: nem kapok mindig elegendő pacalt... Nos, kaptam egy hírt. (szántó) A Budapesti Kőolajipari Gépgyár AZONNALI BELÉPÉSRE KERES KÖZPONTI TELEPHELYÉRE esztergályos, marós, lakatos, ív- és lánghegesztő, motorszerelő, villanyszerelő, elektroműszerész, kőműves szakmunkásokat, mérő- és szabályozó körök üzembe helyezéséhez technikusokat és férfi segédmunkásokat. A központi munkahelyen 44 órás munkahét van, MINDEN MÁSODIK SZOMBAT SZABAD. FELVESZÜNK TOVÁBBÁ műszer és technológiai szerelési munkahelyekre (Orosháza, Szeged környéke, Százhalombatta, Szőny) külszolgálatos munkakörbe csőszerelő, központi fűtésszerelő, hegesztő, lakatos, villanyszerelő szakmunkásokat és férfi segédmunkásokat. Vidéki munkahelyeken 44 órás munkahét van, MINDEN SZOMBAT SZABAD. Munkásszállás, üzemi konyha van. Bér: megegyezés szerint. Jelentkezés a vállalat munkaügyi osztályán Budapest XVIII., Gyömrői út 79/83. Ezért fogalmazza meg az egyik kongresszusi dokumentum azt a felismerést, hogy a mi korunk egyik izgató kérdése, társadalmunk szerkezetének változása és a szocialista hazafiság kialakulása, erős' lése. Hivatásunkat csak akkor teljesíthetjük, ha hazánk korszerűen fejlett szocialista országgá és népünk öntudatos, egységes szocialista nemzetté válik. Azt is erőteljesen megfogalmazza a népfront kongresszusának állásfoglalása, hogy a most élő generációnak mily sok nehézséggel kell mitigküzdenie a szocialista nemzeti egység kibontakozásának hosszú folyamatában. Helyesen értékelni nemzeti történelmünk haladó hagyományait; kellő érzékkel leválasztani róla mindazt, ami hazug, önáltató, vagy visszahú- zóan nacionalista. Szívósan küzdeni azért, hogy megszabadítsuk önmagunkat és honfitársainkat a visszahúzó és káros szemléletektől. Helyesen értékelni a régebben kialakult erkölcsi normákat, kiválasztani közülük a ma is érvényeseket. Mindezek olyan tennivalók, amelyek elvégzésében szerepe van társadalmunk minden rétegének és csoportjának. Ez a felismerés vezeti a népfrontmozgalmat akkor, amikor külön témaként kezeli az ifjúság és a társadalom kapcsolatának sokféle gondját. A mai fiatalok nevelése és nevelődése, a világról alkotott felfogásuk, kapcsolódásuk egymáshoz és a társadalom más korosztályaihoz — mindezek mindannyiunkat érdeklő és érintő kérdések. Társadalmunk fejlődésének gondjait sokrétű ösz- szefüggésben vizsgálják a népfrontkongresszus kumentumai. doEzért az új gazdasági mechanizmus kérdéseit elsősorban nem a gazdálkodás, hanem sokkal inkább a politikai, társadalmi hatás oldaláról szemléli. Azt elemzi, hogy milyen szerepe van gazdasági életünkben és gazdasági fejlődésünkben az új közgondolkodás kialakulásának. Gondolkodásra késztetik olvasóikat ezek a népfrontkiadványok. Nemzeti önismeretre, jelenlegi helyzetünk és további tennivalóink elmélyült elemzésére ösztönöznek. De évekre szólóan tartalmas feladatot adnak a népfrontbizottságoknak is. Mindenekelőtt oly módon, hogy e bizottságokat is vitára késztetik. Arra biztatják a népfrontmozgalomban politizáló embereket, hogy értékeljék környezetük jelenségeit és célratörően határozzák meg a népfrontmozgalom helyi feladatait. A három füzet állásfoglalásának módjából az is kitűnik: a népfrontbizottságok hivatásukat akkor tölthetik be, ha nemcsak önmaguk körében politizálnak, hanem a vitákba, a tennivalók elvégzésébe a lakosság minden szélesebb rétegét vonják be. Ezek a kiadványok jó alapjai a népfrontbizottságok hatékonyabb tevékenységének. Mim,: nATlfTTTVM rVÁD A Tiszai Vegyi Kombinátban i ULIMiLejIN uiAKépül a *íafai p°.»etiifn aiapanyaggyartas bazisa. Az iparban, kereskedelemben és a mezőgazdaságban egyaránt nélkülözhetetlen polietilén alapanyagát jelenleg jórészt külföldről importálják. A TVK-ban létesülő szovjet és angol berendezésekkel működő üzem úgy minőség, mint mennyiség tekintetében gyakorlatilag a teljes hazai igényeket kielégíti. Megkezdődött a barcogás Megkezdődött a dámvadbikák — vadásznyelven „barco- gásnak” nevezett — nászidőszaka a Gyulaji Állami Vadgazdaság erdőiben. A lapátos agancsúak néhány napja már gyülekezSERTESGYAR Nagyszabású és jövedelmezőnek ígérkező vállalkozásra társult Csongrád megye három közös gazdasága: a fá- biánsebestyéni Kinizsi, a szentesi Május 1 és a nagymágó- csi Sallai termelőszövetkezet a vidék legkorszerűbb „sertésgyárát” építi fel együttes erővel. A program végrehajtása megkezdődött. Fúrják azt a nagy teljesítményű termálkutat, amelynek 90 fokos forró vizével a téli hónapokban a nevelőházakat fűtik, s ugyanakkor takarmányszárításra is felhasználják. A 14 hóidon elhelyezkedő korszerű sertésgyár a Dél-Alföld híres kukoricatermő központjában, a szentesi erőta- karmánygyár közelében épül fel. A tervek szerint évente 26 ezer jószág kerül innen piacra. Seregélyinvázió a Balaton partján A szürettel egy időben mindennap növekszik a seregélyinvázió a Balaton menti történelmi borvidéken. Több ezres madárcsapatok verődtek ösz- sze, amelyek .dónként újra és újra megkísérlik a leszállást a szőlőkben. A riasztószolgálat azonban többnyire sikerrel távoltartja a falánk madarakat. A történelmi borvidékeket és a Balaton melléki szőlőket több mint ezer csősz védelmezi a kártékony seregélyek ellen. nek szerelmi játékuk színterén, s hallatják jellegzetes barco- gó hangjukat. A vadgazdaság dolgozói néhány nagyon szép példányt láttak köztük. Ebben az évadban harminc dámtoika kerül terítékre az október 5-e körül kezdődő vadászatokon. A körülbelül 30 000 holdas Tolna megyei rezervátumban a világ legnagyobb természetes dámvadállománya — mintegy 900 dámszarvas, köztük körülbelül 300 bika — él, gímszarvasokkal és vaddisznókkal együtt. A gyulaji vadgazdaság tartja évtizedek óta a dámtrófeák világrekordját. Etióp filmdíjak Kézenfogva és Máté passió Az Etiópia fővárosában, Addisz-Abebában rendezett ötödik nemzetközi filmfesztiválon két magyar alkotás nyerte el a rövidfilm-kategó- ria első díjait. A nyertesek: Herskó Anna filmje, a „Kézenfogva” és Czigány Tamás alkotása, a „Máté passió”. Decemberi első fecske A pismányi, tyukováci dűlőkön visszhangzik az ének, telnek a puttonyok szőlővel, gyűlik a halom a kádakban, a legények nagy kurjongatás közepette tapossák a bornak valót. Erjed a must, hogy aztán a zamatos, a várost eltartó szentendrei bor, Csehszlovákiába, a Szovjetunióba, Ausztriába utazzon, víg kedvet támasztani, Szentendre jó hírét öregbíteni. Az utcák alatt láthatatlanul megbújó tekervényes pincékben egymást érik a hordók, a híres kádárok remek munkái, őszi levegő szitál már az orrlyukakban, s hogy megvolt a szüreti mulatság, a gazdák, kereskedők esténként egy portára gyűlnek iszogatni, kóstolni az új termést. A boltozatos, fél kilométer hosszan is húzódó pincék dohos hűvöse régi évjáratokat is őriz, de az óborból csak becses vendégnek, csábító üzletet ajánló idegen kereskedőnek jut. így mesélnek az odafigyelő sétálónak Szentendrén a házak alatt húzódó pincék, a ka- csárnyák (pincebejáratok) s kovácsoltvas ráeső: ztú ablakaik. Kétszáz évvel ezelőtti múltjukról, öreges, elhaló hangon. Felemlegetik a bennük őrzött híres vörös borokat, az időt, mikor Szentendre és környéke az ország egyik leghíresebb szőlőtermelő helye volt, a hetvenezer akót, egyévi bortermést, mely mind az ő őrizetükre volt bízva. A Szamár-hegyen járva, a régi szőlősgazdákról regélnek, a Borpince, a Dézsma utca tájékán még jobban lehalkítják hangjukat, s Rab Ráby elrejtett kincséről ejtenek néhány titokzatos szót. Jó ízeket megkívánt szájpadlással sétál vissza a kétszáz évvel ezelőtti múltból a kíváncsi fülelő. A jelenbe, a Duna-parti országút dübörgő kocsizajai közé, a Görög kancsó étterembe, őszül most is a táj, a tarkább, egyenetlen színek között több rést talál a szél. Hiába a pohár bor, a mesék feloldódnak a ködben, a zajban. De ha elkalandozhattunk a múltban, a Duna hűvösödő vizét borzongva nézve, lépjünk előre is az időben. Ne olyan sokat, mint visszafelé, csak a télbe, a hópárnák, a csípős fagy közepébe. A fehér, olvadó pelyhek siető emberek feszes arcára hullnak, a város határában lebzselő újév elé sietnek szapora lábbal. A gyerekek szánkóikon csúsznak felé és hógolyóik ívével hívják.'S a feloldódott mesék, legendák akkor öltenek testet újra. A pincében, a régi ház alatt, ahová a melegedni vágyók, álmokkal telítettek és magányos emberek, új életet kezdők, nagy fogadalmaikkal zsebükben, később már csak a pohár fenekén, betérhetnek koccintásra. Szilvesztert ünnepelni. A bolthajtások alatt, a súlyos tölgyfaasztaloknál a borotai Egyesülés Tsz tájjellegű borai ereszkednek le a torkokon, megszínesítve az arcot, fellazítva a belső hideget. A lócákon egymáshoz hajolnak a szerb szöllősgazdák, céhbeli mesterek utódai, hátukat a pince évszázados falának támasztják a biztonságos melegben. Sülő lacipecsenye ínycsiklandó illata jár körbe a beszélgetők között kacérkodva az étvággyal, segítve a bornak; még jobban csússzon. Az újév régi, régen hiányzó hangulatot hoz vissza ajándékul. A pinceborozó első vendégei között Szentendre levegője, kétszázéves múltja is ott fog ülni. S most, a mesét előteremtő tények. Hosszú idő után a város önmagához illő, őt kifejező borharapót kap december 31-ére. A terveket a borotai (Baja ' környékén) Egyesülés Tsz készítteti el, ő lesz a pince gazdája is. Az Alkotmány utcai pincét a várost szeretők és gondjaival törődök, már régen kinézték erre a célra. A középpontban van, a Marx tér mellett, a Ferenczy Károly Múzeummal szemben. A helyreállítást, a régi falak kijavítását, derékig érő faburkolat készítését, a padlözást, a napokban elkezdi a tsz építőbrigádja. A környezet stílusának és hangulatának megfelelően helyreállított és berendezett pince borharapója — egészen biztos — egyik legkedveltebb állomása lesz az ide látogatóknak, tartózkodási és találkozási helye az ittenieknek. A valóság után illő, hogy ismét az álmok következzenek, némi józan meggondolással fűszerezve. Tehát először az elsőnek adózva; milyen nagyszerű lenne, ha nem számítana majd kuriózumnak ez a pinceborozó, hanem a város különböző pontjain elszórva több is hívná stílusos cégérével a „borisszákat”. S még merészebb álom, meghitt hangulatú kisvendéglők várnák régi épületek sarkában a sok éhes turistát, intim hangulatot, romantikát kereső embert. Szentendréhez ez is hozzátartozik. S a józan meggondolás? Nem mond ellent ennek az álomnak, hisz az idegenek ezért a hangulatért jönnek Me, a régi kisvárosba, s ha a hűvösebb idő, meg a friss levegőn megsokszorozódott étvágy zárt helyre kergeti őket, semmit sem találnak ebből. Pedig érdemes lenne kihasználni az: igényt. A város lakóinak és a látogatóknak egyöntetű helyeslésével találkozna, kölcsönös hasznot biztosítana. Meglátjuk. Az első fecske, igaz, decemberi, csinál-e nyarat, a közmondás ellené- ben? — Varga —