Pest Megyei Hírlap, 1968. szeptember (12. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-06 / 209. szám

4 ris^i HEGY ti 'srMít4tW 1968. SZEPTEMBER 6., PENTEK Divat D ivatbemutató. Öszi-téli kollekció. A lány trapéz vonalú nad­rágot, fantasztikus zakót, vál­lán átdobva, hosszan íelógó csíkos sálat, széles karimájú kalapot visel. A fiú partne­réhez megtévesztésig hasonló öltözetet. Sál helyett ferdén csíkozott, széles nyakkendő. Serifkalap. A gomblyukban virág. A kettős kompozíció címe: „Bonnié és Clyde”. Az őszi-téli divatban, mint megtudom, több új stílus- irányzat érvényesül. A hú­szas, harmincas évek öltözkö­dését felelevem'tő „Bonnié és Clyde” csak az egyik. A má­sik neve: „Millennium”. A harmadik iskolát űrhajós ru­hák ihlették. A tavalyi, ezüst- gomibos, váll-lapos katonastílus, úgy látszik, már eltűnt. El­tűntek a lapos fekete kalapok, fekete bársonynadrágok, bár­sonyruhák, fodros fehér blú­zok; eltűnt már a mexikói stílus is. Soha nem merített annyit a divat az elmúlt ko­rok öltözködéséből, mint mos­tanában. S közben mintha vonakodna megteremteni a mai kor stílusát. Azok a kompozíciók, ame­lyeket éppen csak meglegyin- tett az egykori módi, mely a tervezőt ihlette, olykor ked­ves, szép hatást adnak: a fel­újított régi különös, pikáns akusztikát kap a mai környe­zettől. Ám a legtöbb ilyen ruha azért mégiscsak jelmez­ként áll hordozóján. Nem tehetek róla, azokkal a cowboykalapokkal sem tud­tam megbarátkozni, amelyek tavaly télen tűntek fel ut­cáinkon, a hosszúkás és szé­les, fiatal és kevésbé ifjú fejeken. Persze, azért visel­nék én cowboykalapot! Lo­vagláshoz, marhatereléskor. Combközépig érő, divatos, hosszüszárú csizmát is. Mo­csári vadkacsavadászatra. Vagy ha sekélyebb folyón kellene átgázolnom. Jönnek, mennek a manöke­nek a zöld plüssel bevont do­bogón. Felvillan bennem: nem, ezek biztos csak fantá­ziaruhák. A nagy kreátorok szoktak tartani nyugaton olyan fantázia-bemutatókat, amelyekkel csupán ihletni akarják a gyakorlati terve­zést. Fantáziaruhák ezek, ka­rikatúrák: mint a rajzoló egy arc vonásait, úgy túlozták el itt a tervezők a divatvonala­kat, hogy markánsabb, erő­sebb képet adjanak. De nem, a meghívón ez áll: „Model- leinkkel azonban... igyek­szünk eleget tenni a kénye­lem és a praktikum követel­ményének.” Rendes divatbe­mutatóról van szó tehát, melyre azért küldött el a szerkesztőm, hogy írjam meg, mit fogunk viselni a követ­kező hónapokban. Ha ezek a lányok kigyalo­golnának a dobogóról az ut­cára, nem jutnának messzire. Lehet, hogy mondjuk a Rá­kóczi úton is divatosak lenné­nek — de nem volnának ele­gánsak, mert kirívó módon elütnének a környezetüktől. Estélyi ruhák. Szépek. A nők olyanok estélyi ruhában, mint a hattyúk — úsznak. Lehet, hogy vannak titkos klubjaink, ahol lányok, asz- szonyok tízezrei csak estélyi ruhában jelennek meg? Csu­pán ez indokolná, hogy any- nyi nagyestélyit terveztek. Nálunk az ötvenes években nem sóit gondot fordítottak divattervezésre. S nemigen tartottak divatbemutatókat: nem akartuk a nyugatot utá­nozni. Most, ilyenkor, szezon előtt, egymást érik a bemuta­tók. Csak van ezekkel egy -kis baj: mintha nem is lennének, olyan kevés a hatásuk. Talán az a hiba, hogy túlságosan utánozzuk a nyugatot? Hogy csak utánozzuk? Utánozzuk a divat gyors változásait, me­lyet már nyugaton sem a kor­szellem mozgása, nem a ke­reslet diktál, hanem az üzleti érdek. Két dolog hiányzik szá­momra ezen a bemutatón is: a valósággal való kapcsolat, és a demokratizmus. Ezeket a mi bemutatóinkat nem követi sem a hazai ipar, sem pénztárcáink teherbírása, sem életformánk.,. Múlt vasárnap láttam egy másik divatbemutatót a Keleti környékén. A főváros közelé­ben lakó fiatalok serege utazik fel ünnepnapok délutánjain Budapestre. A Rákóczi út tá­jékán korzóznak. Sokan közöt­Boldog az elnök Tanyavilágtól emeletes házig levél tűk ízlésesen öltözködnek. És mások? Megnéztem egy kis­lányt: a miniszoknyája és a fe­hér harisnyájának a vége kö­zött nem volt egészen tizenöt centiméter a távolság. Milyen szép feladata lehetne a hazai divattervezésnek valamilyen úton-módon, televíziós divat- bemutatók, öltözködési tanács­adók sorozatával, falusi, üzemi divatbemutatókkal például őket megtanítani öltözködni...! S most mit szól majd a szer­kesztőm, hogy nem írtam sem­mit az őszi-téli divatról? Tehát: mi az, ami tetszik az őszre, télre ajánlott divatban? Tetszik a sok kézimunkadí­szítés a ruhákon. És kivált­képp a népies, magyaros hím­zések. S azt a fehér harisnyát, horgolt ponponjaival, nem az egyik népi táncegyüttes lá­nyain láttam legutóbb? Az­után általában tetszenek a színes, vastag kötött haris­nyák: célszerűek, szépek, spor­tosak. Továbbra is tetszik a nadrágkosztüm, ez a nagyon praktikus viselet, — nem is értem, miért nem hordják többen? Talán, mert igazán jó fazonban, elérhető áron, készruhaként nem lehet kap­ni? Pedig már vagy három éve divatba jött. Tetszik, hogy a divat az sokféle: cipőben pél­dául a lapossarkú is, a magas­sarkú is, a csizma is és a ma­gasszárú cipő is. Tetszik, hogy az öv visszakerült a derékra, és hogy a szoknyák gyakran harangszabásúak, gloknisak: ez nagyon nőies. Szépek a hosz- szú, nagy kötött sálak. Az anyagoknál hátraszorultak a feltűnő minták, utat engedve a szövés, a matéria finomabb hatásainak. Színekben külön­ben nincs egyeduralom. S ne­kem bizony tetszik a maxi: elegáns, tartózkodó. Szoknya tizenöt centivel a térd alatt: milyen pikáns! Ez utóbbiakat tehát ajánlom az őszre, a télre ajánlott divat­ból: hozzuk divatba! Padányi Anna — Boldogság? — tűnődik elgondolkozva Cseh Sándor. — Sok minden kell ahhoz, hogy az ember elmondhassa magáról. Ma mégis boldog va­gyok. öt éve tanácselnök Felső- pakonyban, a se falu, se ta­nya településen. 1947-ben ugyan önálló községgé ala­kult, de csak a kinevezési ok­mányban. Hatszáz lakosa el­szórtan, kis „bokrokban" la­kott. S a legutóbbi évekig nem törték magukat az embe­rek, hogy Felsőpakonyban gyökeret eresszenek. Változás ebben csak. utóbb esett, amióta évente 30—40 új ház emelkedik a mindinkább ren­dezetté váló utcák során. Így lett a hatszáz lakosból ma már 1300. Mostanában épült a posta, az orvosi rendelő, az önkiszolgáló holt és még eb­ben az évben elkészül a párt­ház, ahol helyet kap a községi könyvtár is. Augusztus 19-én pedig felavatták a falu első emeletes házát, az öttantermes iskolát. — Persze, tudom, kívülálló­nak ez nem szenzáció. Szeren­csére úgy szaporodnak az új iskolák, mint eső után a gom­ba. Hanem nekünk, akik har­coltunk, kérincséltünk, néha kicsit fondorlatoskodtunk és keményen megdolgoztunk ér­te ... Az autó csak a dűlőúti g visz, onnan gyalog araszolunk a süllyedő futóhomokban. — Na, tessék nézni, ez volt a régi iskolá. Ide járt kétszáz gyerek a faluból. Bizony, szomorú látvány. Két kicsiny szoba, előtte he­venyészett szélfogó. Arrébb vetemedett falú kis ház szol­gált pedagóguslakásul. — Két éve vajúdott már az iskola dolga és nem jutottunk előre. Nincs rá pénz — uta­sítottak el a járástól, megyétől. Nekünk pedig nincs község­fejlesztésünk, amit felajánl­hattunk volna. Az új házak után nem fizetnek. Üzem nincs a faluban, a termelőszö­vetkezetet sem fejhetjük örökké. Egyszeresek ránk vir­radt. Elkezdték építeni a ma­gasfeszültségű vezetéket, a drótok éppen itt lengenek a fejünk felett. Télen a hóban, zúzmarában majdhogy nem nyújtott karral elérhetők. Ak­kor jött a ragyogó ötlet, volt már mire hivatkozni. Ott a Vezeték az iskolaudvar felett. Valóban fennállt a veszély, hogy valamelyik srác játékból feldob valamit a vezetékre és kész a legnagyobb tragédia. Aztán azt is látták a helyszí­nelők, hogy a két kis szobá­ban kétszáz gyereket aligha lehet kielégítően tanítani... Hátat fordítunk a kietlen helynek. Messziről hívogat a családi házak közül kiemelke­dő modern épület. Cseh Sán­dor megáll a szemerkélő eső­ben. _ Az ócsaiak segítsége nélkül nem sokra mentünk volna. Azt hiszem tudja, mit jelent a szó: kapa­citás? Ettől a nagy gondtól szabadítottak meg, amikor ta­nácsi építőbrigádjuk elvállal­ta a munkát. Becsületesen dolgoztak, nem őket illeti a rossz szó, ha azt mondom, nagy-nagy az öröm, de még­sem teljesen zavartalan. Mert egyre az motoszkál a fejünk­ben; ezért a pénzért, a két­millió háromszázezerért lehe­tett volna még célszerűbb épületet emelni. A tanácselnök szerint nagy hiba, hogy nem lehet a típus­terveken változtatni. — Ez a mi épületünk szak­nyelven szólva közmű nélküli középület. Hiába mondtuk, hogy ma még igaz, hogy nincs semmi közművünk, de rövi­desen lesz s ne a mának, a holnapnak építsünk. Hidro­fort tervezünk és a csatorná­zást szikkasztóval meg lehet oldani. Van a földszinten két­szobás tanítói lakunk, de a mellékhelyiségeket nem lehet használni... Most tehát mit fogunk tenni? Üjabb húszezer forintos költséggel alapokat törünk, esetleg parkettát sze­dünk fel, hogy a csöveket a szikkasztóhoz kivezessük. Ha már áll majd a hidrofor, a víz­vezeték csöveit megint csak falbontás után kell behozni. Egy kicsit rugalmasabb szem­lélettel mindezt elkerülhettük volna. — Vagy: káprázatos disz­nóól épült a szolgálati lakás­hoz, öt koca is elférné ben­ne. A lakásban viszont a más- j fél négyzetméteres kamrács- [ kának az ajtaja is befelé nyí­lik, jóformán fordulni sem lehet benne. Még egy disznó­vágás termékeit sem helyez­heti el benne a lakó, márpedig itt nálunk még falusi háztar­tásra kell berendezkedni. — Ne szomorítson tovább. A Lajta-hansági Állami Gazdaságban 48 millió forint beruházással építik fel ha­zánk legkorszerűbb és legna­gyobb sertéstenyésztő- és hiz­lalótelepét. A kombinátban 12, egyenkint 500 férőhelyes — kocaszállás kap helyet. A telepet teljesen gépesítik: automata berendezés látja el az etetést, itatást, a szállítá­sokat és az alomcserét. A légkondicionáló berendezés állandóan cseréli az istállók levegőjét és optimális hőmér­sékletet, illetve páratartalmat biztosít az épületekben. Ősz­től tavaszig olajfűtésű kazán szolgáltatja a szükséges hő­energiát. Olyan jó volt boldog emberre találni. — Na, na, hát, ezek csak olyan szeplők! Csak azért pa­naszkodhatok a várható fal­bontás miatt, mert van fal, amit majd bontani lehet, mert áll az új iskola. És azért én mégis, higgye meg, ma boldog ember vagyok... —i. —a A korszerű sertéskombinát ez év végére készül el. Az automatizált modern sertés­telep dolgozóinak létszáma alig haladja meg a húszat. Búcsúznak a fekete gólyák Szokott őszi vándorútjukra készülődnek a gemenci erdő­ségek fekete gólyái. E ritkuló gázlómadárból — az idén fel­cseperedett fiatalokkal együtt — 30 főnyi csapat gyülekezik az ártéri rengeteg belső vizei, a Duna holtágai mellett. Az ország legnagyobb sertéskombinátja Zója Kozmogyemjanszkája, a hős partizánlány fehér hajú édesanyja is eljött... Jósol a Vitosa Szombaton reggel vendéglá­tónk kihajolt az ablakon és fejcsóválva mondta: — Olyan közel a Vitosa, hogy szinte kézzel foghatnám! A bennszülöttek szerint, ha a Vitosa-hegy nagyon tisztán látszik, mintha belépne az ut­cákra, rossz jel. Rövidesen esik. így történt most is. Dél­előtt megeredt, délben esett, s estére zúgó folyammá válto­zott az utca, a park. Idegenek álltak meg egymással szemben, szomorúan széttárt kezükkel kérdezték, mit lehet itt tenni? Aztán nyolc órakor felhar­sant egy kürt, petárda dur­rant, égre csapott az üdvrival­gás, s bár a vízözön ehhez ké­pest kismiska lehetett, meg­indult a KARNEVÁL, amire kerek egy hete készült a vá­ros apraja-nagyja. Lzrek szo­rongtak a színes esernyők alatt, áztak-fáztak, de hurráz­tak rendületlenül. Ezt a karnevált nem lehetett nem megtartani. ★ Ezt a képet sokáig néztem. A szovjet—magyar baráti ta­lálkozó szinte a többiek mér­céjéül szolgált, Sok-sok sikeres összejövetel zajlott le a tíz nap alatt, de a szovjet—ma­gyar mégis emlékezetes ma­radt. Ott ültünk mi, megyeiek, jó volt érezni a nagy össze­tartozáson belül is a „szűkébb” hazát. Egyszercsak virágmintás ru­hában, fekete kardigánban ősz hajú néni lépett elő. össze­kulcsolt kezében fehér zseb­kendő, éppúgy, mint a mi öregasszonyainknak. Néztük, ki lehet, hogy került ide? Az­tán megszólalt és tolmács sem kellett, hogy megértsük: A legkedvesebb háziasszony Valentyina Tyereskova volt. szembe állva már nem is volt csodálatos, hogy éppen ő lett a világon az első nő, aki az „űrbe” érkezett. De a marok­kói, libériái, jordániai és arab nők körében most nem hős, hanem csengő szavú háziasz- szony volt. Teára hívta meg az arab világ leányait, s erélyes kézzel küldte ki a férfiakat: most az egyszer csupán a nők találkoznak. A fotósok, tv-sek azonban nem könnyű emberek, újra és újra makacsul vissza­fordulnak, így aztán Valentyi­na megadta magát. Sőt amikor az egyik mandulaszemű szép­ség az asztal tetején kígyózó táncba kezdett, ő is verte hoz­zá az ütemet. Egy másik feke­te karcsúság a Szabad Föld munkatársat kapta el egy for­dulóra. A kolléga a boldogság­tól hápogva forgolódott, a tü­nemény még elárulta, hogy kairói és Dzsamilának hív­ják, aztán odaszaladt a Tyeres- kovát körülvevő csoportjához. A kerítésen túl Leonov vágya­kozva nézett befelé a paradi­csomba. Hiába, ő „csak” űr­hajós, hogy is vehetné fel a versenyt a fotósnépséggel... ★ — Manekenek lettünk — panaszolják a küldöttség tag­jai. — Hazarohanunk, átöltö­zünk, éppen befejezzük, ami­kor újabb kérés jön, hogy a másik ruhában menjünk, mert változott a program. Hát ebben van valami. A kiadott forgatókönyvtől állan­dó az eltérés. A bolgárok, ha huszonhat lelkűk lett volna, azt is kitették volna a sikerért. Ta­lán éppen ez okozta az időn­kénti kavarodást, túl sok, túl gazdag volt, amit nyújtottak. A csoportok is egymással ver­sengtek, ki tudja teljesebben, sokrétűbben bemutatni tudá­sát, hazai sajátosságait. Nem is tudom, hogy bírták ki a mieink a tíz napot, mert jó­formán nem aludtak. Mire ha­zaértek szállásukra, Gara Isz- kerre, már rendszerint elmúlt éjfél. Mindenkinek majd le­csukódott a szeme, csakhogy: a szomszédos házak valame­lyikében vagy a jugoszláv, vagy a német zenekar kezdett rá. Ezt viszont Syriusék önér­zete nem bírta el, gyorsan ki­költöztek az erkélyre hangsze­reikkel. A fiatalok pedig — pi­zsamában, köntösben, papucs­ban — az utcára. Egészen ad­dig, amíg meg nem jelent va­lamelyik egzotikus csoport dobjaival, üstjeivel, különleges hangszereivel, őket aztán az elektromos gitárok se tudták lekörözni. A tizedik nap végén sokan kijelentették, ha mást nem is, de táncolni már tudná­nak Afrikában. Komáromi Magda (Folytatjuk) — Zója Kozmogyemjansz­kája édesanyja vagyok. A meglepett csendet egetve­rő éljenzés váltotta fel, a néni lehajtott fejjel várta, míg el­csitul az üdvözlés, aztán így folytatta: — Nem akarom, hogy a ti szüléiteknek annyi fájdalom­ban legyen része, mint nekem volt. Ezért harcolok a háború ellen, s kívánom, hogy legyetek boldogak, drága magyar fiata­lok. Furcsa. Pálmai Lacinak hir­telen köhögnie kellett, Katona Pistának rezgett a hetyke baj­sza. Kattannak a retikülök, a három lány — velem együtt — nem szégyellte elővenni a zseb­kendőjét. ★ Háziasszony- Valentyina Tyereskova! Milyen karcsú! Milyen an­golosan elegáns! Milyen acélo­san kék szemű és mennyi női varázs lengi körül Valentyina Tyereskeovát! így, szemtől­IV.

Next

/
Oldalképek
Tartalom