Pest Megyei Hírlap, 1968. április (12. évfolyam, 78-100. szám)
1968-04-08 / 83. szám
1968. ÁPRILIS 9., KEDD rí *1F.G xMírlaf) 3 Elsüllyedt világ (3.) A miniszteri tanácsos Ismét egy hosszú, hajdani parasziivúz. Mint a kalickák, nyílnaK belőle a szobakonyhás lakások. Az üveges ajtókon kis függönyök, az ablakokban cse- nevesz növények fordítják karjaikat a napfény felé. Csak a miniszteri tanácsos ablaka, ajtaja van bezsaluzva. Sokáig kell kopogni. — Biztos otthon van — szól át a szomszédból egy férfi. — Csak kopogjon! Kitartó kopogtatás és kitartó várakozás után halk neszeket hallok bentről, aztán résre nyílik az ajtó. A résben hunyorogva áll egy betegesen áttetsző bőrű, bozontos szemöldökű, borostás, kopaszodó öregember. Finom ujjú kezével, mintha védekezne, tartja össze mellén szétnyíló pizsamáját. — Ne haragudjon ... — Nem, csak tessék. Beenged, és bezárja mögöttem az ajtót. Sötétben vagyunk. A levegő nehéz, szinte sűrű a szellőzetlenségtől. Még mindig mögöttem áll, rátolja az ajtóra a reteszt is; én pedig igyekszem félrehúzódni. Nem tudom, miért akad el ilyen pillanatokban az ember lélegzete. Össze vagyunk zárva. Eny- nyi az egész. Az öreg becsoszog a szobába, és villanyt gyújt. Meztelen körte lóg a beázásoktól és piszoktól sötétbarnára színeződött plafonról. Miközben visszafekszik a díványra a szennyes ágynemű közé, lélegzete többször elakad. Az ablakra nézek. Az ablak nem látszik. Színét vesztett pokrócokkal és térítőkkel van beszegezve. — Nehezen lélegzik... — mondom. Hosszú másodpercekig nem válaszol, lehunyt szemmel pihen a párnán. — Nem szabad:.. mozognom .,, — Nem kéne ablakot nyitni? — Mit akar tőlem?! Elmondom, hogy szeretném, ha az életéről beszélne. — Az teljességgel érdektelen — hangzik a tömör válasz. — Miért? — Mert az én életemnek egyetlen tanulsága maradjon itt, a szoba négy fala közt. Szövőátképzős munkakörbe ló éven felüli fiatalokat AZONNAL FELVESZONK Munkásszállást biztosítunk. Jelentkezés levélben: HAZAI PAMUTSZOVÖGYAR Bpest IV., Baross u. 99. — Mi ez a tanulság? — Az, hogy a tisztességes embereknek el kell pusztulniuk. — Mindenki tisztességesnek tartja saját magát... — mondom halkan, de nyomatékosan. Éles feszültség telepszik közénk. Állok az ágy lábánál. Leülni sehova nem lehet. Mindent vastag porréteg borít. Lassan felkönyököl a párnáin. Magas, boltozatos homlokán megcsillan a fény. — Ezt... ezt hogyan érti ? Megrándítom a vállam. Sokáig nézzük egymást. Aztán azt kérdezem: — ön meddig volt miniszteri tanácsos? — Ezerkilencszáznegyven- hatig. — Tehát Horthy alatt, Szálast alatt is... Indulatosan dobja le magáról a takarót, és felül. — Értem én már, hogy mire gondol... Tudja, mit jelentett az, hogy miniszteri tanácsos? Semmit! — megakad, egyszerre akar nagyon sok mindent elmondani. — Kérem, én négy lépés távolságból láttam Hitlert ... Mindenkinek az volt a véleménye, hogy nem normális. Az az üvöltözés, azok az őrült gesztusok... Én kérem, azonnal jelentést írtam a benyomásaimról. S tudtommal ezt tették az összes nyugati diplomaták is. De ... De ezen túl? Tudja, mi volt az a vagyon, ami az én szegény apám után maradt? Háromszáz pengőt találtunk az íróasztalában. Ez volt az örökségem, a gazdagságom. Ezért vagyok, ezért lettem kizsákmányoló... De mi volt az én vagyonom? Egy tízezer kötetes könyvtár. Mi volt az én bűnöm? Nem tudom. Elhallgat, levegő után kapkod. Visszafekszik, és látszik, hogy nehezére eáik a beszéd, de folytatja. Most már higgadtabban, az emlékezés hangján: — Éppen elvégeztem az egyetemet, amikor Bajcsy-Zsi- linszky azt mondta az apámnak: „Add a fiadat mellém titkárnak. Ilyen ember kell nekem.” Tudja, mit felelt az apám? „Ide figyelj, Bandi, nem adom melléd a fiam, ne foglalkozzon ő politikával, legyen ő csak szürke kis hivatalnok. Abból nem lehet baja. Nem sejtette még szegény”... Nem fejezi be a mondatot, fáradtan lehunyja a szemét. Később még órákig beszélgetünk. A történelemről. Nem akar elengedni, pedig már későre jár. Tekintetem lassan megszokja ezt a szörnyű szobát. és leereszkedem egy szék sarkára. Az asztalon újságokból kivágott képek. Vezetőink képei. Észreveszi, hogy értetlenül figyelem ezeket a képeket. gaz 5i-es típusú, ELHASZNÁLÓDOTT TEHERGÉPKOCSIJÁT FELÚJÍTOTTRA 33 000—35 000 forintért AZONNAL KICSERÉLJÜK Kívánságára a gépkocsit új gumiabroncsokkal és úi akkumulátorral látjuk el. GAZ 51-ES TÍPUSÚ KOCSIK II. SZEMLÉJÉT VÁLLALJUK. A mezőgazdasági üzemeknek 50%-os kedvezményt nyújtunk! AFIT XI sz. Autójavító Vállalat SZEGED. Tolbuhin sugárút 9—11. Tel.: 15—491. — Azt kérdezi, minek? Órákon át szoktam nézegetni ezeknek az embereknek az arcát. Például ezt — mutat egy képre. — Szimpatikus férfi. És közben arra gondolok, hogy mi lenne, ha egyszer elmennék hozzájuk, és azt mondanám: „Itt van egy ember. Két diplomája van, öt nyelven beszél, s azt hitte, azért született erre a világra, hogy csináljon valamit. Mert az ember, önmagában, nem más, mint egy darab hús. Az ember csak akkor ér valamit, ha másokért él.” Ezt mondanám. Vajon mit válaszolnának? Felkel. Kezébe veszi a képeket. — Ez csak olyan ábrándozás. Nekem most már minden későn jönne. Mert az én életem már nem ér semmit. De mondja meg, uram, akkor minek élek? Miért nem áldott meg a természet vagy az isten olyan képességgel bennünket, hogy ha már nincs értelme az életünknek, akkor meg tudjunk halni? Ne nézzen így! Nem öngyilkosságra gondolok. Ahhoz túlságosan vallásos vagy gyáva vagyok. — Rokonai nem élnek? Nevet. — Rokonok?... Havi háromszáz forint szociális segélyt kap. Amikor tavaly tüdőgyulladásban megbetegedett, s már úgy tűnt, meg fog halni, néhány szomszédja besettenkedett a lakásba, s ami értékes tárgy volt, azt elvitték. — És maga ezt látta? — Láttam. — És hagyta? — Miért ne hagytam volna?! Az emberek ilyenek... De vannak jó embereim is ... Hallgatunk. — Engem mindig érdekelt a földrajz. Esténként olyan szívesen nézegetném a térképet ... De nincs atlaszom __ V alaki megígérte, hogy hoz egyet a zúzdából, de annak is már jó fél éve. Nagyon kéne egy atlasz. Minden este eszembe jut, milyen jó lenne, ha lenne egy atlaszom ... Amikor kilépek a szabadba, s a miniszteri tanácsos bereteszeli az ajtót, nagyot lélegzem a friss levegőn. Közönyös szépséggel borul a világ fölé az égbolt burája. Most bukik le a nap, s bőrös fénnyel vonja be a hegyeket. De a másik oldalon már a hold hideg fénye világít a csupasz ágak közt. Nádas Péter KÍSÉRTETJÁRÁS Maglódon az iparciÜTkeket árusító szövetkezeti boltban van olajkályha. Ami, ha fűtési idény volna egyenesen a csodával lenne határos, de ilyen meleg időben, hogy egyszerre öt is áll benne, még abban sincs semmi misztikus. Magában a boltban, azonban, mintha kísértet járna ... Nem, dehogy a kályhavételi szándékkal benyitó házaspár az. Mindketten húsból és vérből való eleven vevők. Any- nyira, hogy a férj már a bukszáját tapogatja, szedné elő a pénzt, az ügylet azonban mégsem jön létre. Ugyanis a boltos közli, hogy a kályha csak úgy egyedül nem eladó, meg kell venni hozzá az olajkannát is 120 forintért. A vevő azt mondja, nem kell a kanna, van odahaza a kályha táplálására alkalmas edénye, nem vállalja a plusz kiadást. Mire meg a boltos, hogy kályhát kannával, veszi, nem veszi, másként nem kapja, mert neki a központja annak meg a nagykereskedelmi vállalat minden kályha mellé kannát is küld, úgy szállítja a gyár is. Egy darabig — meg kell hagyni, nagyon udvarias hangnemben — elvitáznak, végül is a kereskedő ezzel vet véget az enyhe szócsatának: — Nekem a kannát is el kell adnom! Ejha! Hát a sok üzletben nem is olyan régen még burjánzó effajta kereskedelmi „mechanizmus’**- szelleme jár ide vissza? Az árukapcsolás is kísért még? Ki hinné?! — y — e. Művészi munkák A Képzőművészeti Főiskola restaurátori tanszékén három évig tanulnak a jövendőbeli szakemberek. A hazai múzeumok sérült, megrongálódott műkincseit hozzák rendbe. Varga Viola (a képen), az Esztergomi Keresztény Múzeum erősen sérült, fára festett, 1470-ből származó egyik magyar képét restaurálja Semmi sincs új a nap alatt? Századokkal ezelőtt is bíráskodott már a községi tanács Az országgyűlés megszavazta, rövidesen kihirdetik a községi tanácsot bírói jogkörrel felruházó törvényt. Mert bíród hatalom ez, akárhogyan is nézzük, még ha csupán enyhébb esetekben, a társadalomra viszonylag kisebb veszélyt jelentő szabálysértőkkel szemben jár is el a tanács nevében a vb-titkár. A régmúltban, már századokkal ezelőtt, a községi tanács, bíró uram és esküdt uraim, szintén gyakoroltak hasonló hatalmat, még polgári ügyekben is. Egy almafa — egy forint Épp a napokban került kezembe a ráckevei tanács néhány „bírói” döntését tartalmazó jegyzőkönyv, vastagabb papírborítóban szépen összefűzve. Egykor élt községi pennák, nótárius uraimék, gyöngybetűvel és magyarul rótták gondosan papírra. Nem is rajtuk, inkább az eltelt sok időn meg a régies írásmódon múlik, hogy már nehezen olvasható, A füzet első jegyzőkönyve majd kétszáz éve, 1777 február 14-én kelt. így szól: „Együtt lévén a becsületes tanács Nagysányi Jánosné panaszát nyújtotta avégett, hogy Lukácsi Nagy János Somlyóba levő szőlőjéből egészében levágott két vad termő almafát, amelyet Lukácsi János sem tagadván, annak megfizetésére determináltatott, hogy Lukácsi János fizessen Nagysányi Jánosáénak két forintot. De minthogy mostanság semmi pénze nem vala, annak kielégítésére Pesti vásárra tett terminust.” Bizonyára be is tartotta a határidőt, mert az ügyre vonatkozó feljegyzés nincs több az aktacsomóban. Munkaügyi per anno 1781 Viszont 1781. május 24-én „együttlévén a becsületes tárnics Budai János kovács legénye Pátkai Ferenc tett panaszt principálisára, hogy tartozását neki ki nem fizette és nem akarja.” Kiderül a jegyzőkönyvből, hogy egy kovácslegény egész évi keresete 15 forint, valamint egy csizmafejelés, melynek értéke 1 forint és egy darab 1 forint 50 krajcárban felszámított ujjaslajbi volt. Ebből pedig, aki akarja, arra következtethet, hogy milyen sokat ért abban az időben a foSlágerexport Zúg a fejem az új slágermechanizmustól, mert az ipar, a kereskedelem és a mezőgazdaság után már a táncdaloknál is érezni lehet az új gazdasági mechanizmus szellemét. Igen, a slágereknél is. Persze, ha alaposan végiggondoljuk. nincs ebben semmi különös, mert Végsősorban a táncdal, a sláger is áru, és én, aki a termelőket, a slágeriparosokat évek óta figyelem, tudom, hogy közöttük is van gazdasági verseny azért, hogy a saját árujukat minél jobban eladják, és a piacon, a fesztiválokon a kedves vevő, a kedves közönség eldönthesse: a Jöjj vissza hozzám, a Nem várok holnapig és az Annál az első, ügyetlen csóknál védjegyű áruk tartósabbak. elnyű- hetetlenebbek és könnyebben is emészfhetők. mint például az Egy marék föld. Igaz, hogy azt meg se ették. Tehát versengés már volt eddig is. de csak a belföldi piacon, mert táncdalaink eddig csak belföldi fogyasztásra készültek és eddig csak a belföldi igényeket nem elégítették ki. De ez már a múlté, mert a táncdaloknál is betört az új időknek új szele, és az új időknek űj dalai már exportra készülnek, hála a Made in Hungary című székesfehérvári slágerkiállításnak. Idén a kedves vevőnek már nem kell augusztus húszadikáig várnia, hogy meglegyen a betevő táncdalfesztiválja, mert a slágeriparosok a rádió és a televízió segítségével gondoskodtak arról, hogy a kedves vevő már télvíz idején a boldogságtól ordítani tudjon, mert mindenkinek van egy álma és augusztus húszadikán rozsda lepi már az emlékeimet, de szomszédasszony, nekem nincs olyan szerencsém, jaj, nekem nincs olyan szerencsém. Szerencsés a műsor címe is: Made in Hungary, készült Magyarországon. Ebből kitűnik, hogy az előadott táncdalokat nem belföldi fogyasztásra szánták, mert a Made in Hungary jelzést általában csak olyan árukon tüntetik fel, melyeket külföldre, exportra termelnek, fgv aztán a kedves külföldi vevő rögtön látja azon a téliszalámin, kecskeméti barackpálinkán és szomszédasszonyon, hogy hamisítatlan magyar áru. Ismeretes, hogy eddigi exportunk főleg élelmiszerből, híradástechnikai gépekből és Zalatnay Saroltából állt, de remélem, hogy a jövőben már a magyar slágerekért is devizát kapunk majd külföldön, és szegény Zalatnaynak Londonban nem kell már angolul je- jejézmi, hanem eredeti magyar slágerekből, magyar nyelven citálhatja azt, hogy jejeje, vagy ha úgy tetszik, danada- nadom. Persze, nem állítom, hogy minden táncdal, amit Székes- fehérváron előadtak, eredeti magyar áru, mert egyik-másik angol alkatrészből, sőt, olasz ritmusból készült, de az biztos, hogy itt szerelték össze valamelyik körúti eszpresszó vagy kávéház szerelőcsarnokában, tehát koprodukciós termék, ami előfordult már más áruféleségeknél is. Mindenesetre örülök, hogy a magyar slágerekkel is sikerült betömünk a világpiacra, és remélem, hogy devizamérlegünk rövidesen a magyar táncdaloktól lesz aktív. Ha megengedik, van egy szerény javaslatom is, a jövőben több ; Tanács jogelődje, a főszolga- slágert és kevesebb libamájat bíróság hagyatéka. És Rácke- exportáljunk. vén is van múzeum. Meg hiHogy mit hoz a jövő, azt vatalos iratokról lévén szó, a nem tudom, de azt tudom, ! megyei levéltár is jogot for- hogy jelenleg zúg a fejem, , málhát azokra. Annak eldöntőért a magyar rádió és a ma- j tésére azonban, hogy kit illet- gyar televízió állandóan és : nek meg ezek az akták, meg- unos-untalan a Made in Hun- haladja az én, de az immár gary díjnyertes táncdalait j ítélkezési hatalommal felru- nyúzza és én félek, nagyon fé- j házott községi vb-titkár hatáslek, hogy ezekkel a slágerek- j körét is. Az iratokra jogot formálók között hihetőleg barátságos megbeszéléssel intéződik el ez a kérdés. rint, én inkább az akkori kovácslegény keresetét tartom kevésnek. Egyébként a tanács mesteruramat a követelés megfizetésére kötelezte. Lókötő huszár De került a tanács élé bűnügy is. Az 1780. július 1^-án felvett jegyzőkönyv szerint „bizonyos Bodó Gergely itt Ráckemben született nemes császári regimentbeli lovas közkatona itt tartandó vásárba Ráckevibe idejővén szüntelen a bálványosi korcsmában tartózkodván éjjel pedig imitt- amott vásári embereknél csatangolt, gyanú merült fel, hogy pénzt lopott.” Be is csukták a községháza pincéjébe, onnan azonban megszökött Szigetinéhez. akinek padlásán fogták aztán el. Az asszony férje bevallotta, hogy Bodó biztatta lopásra, nyerget, kantárt lopott, sőt lovat is elkötött számára. Ez alapon a tanács úgy határozott, hogy Bodó Gergelyt vas- raverve a megyei börtönbe kísérteti, lovát pedig Bugyiba a szolgabíróhoz. Eltüzelt papírok Most pedig elmondom, hogy mindezt P. Szabó József nyugalmazott előadó házában több más régi irattal, záloglevéllel, végrendelettel, iparengedéllyel együtt olvasgattam Szigetszentmiklóson. — A felszabadulás után — beszéli el P. Szabó József, hogyan került ezekhez az iratokhoz —’ műszaki előadó lettem Ráckevén. A tanácsháza udvarán nagy halom régi irat hevert és áztatta az eső. Be- hordattam egy volt cellába, de onnan is boldog-boldogtalan vitt belőle begyújtani. Én néhányat elhoztam, mert mindig érdekeltek a régi dolgok. Amikor megvetettük a szent- miklósi múzeum alapjait, bejelentettem, hogy annak adom mindet. Csak egyelőre vannak még nálam. Kérdés azonban, hogy ezeknek az iratoknak a községi múzeumban van-e a helyük. Hiszen az egykori Ráckevei Községi Tanács, illetve több akta a Ráckevei Járási kel Is úgy jártunk, mint egyes ipari termékeinkkel. Exportból visszamaradtak. Miklósi Ottó Szokoly Endre