Pest Megyei Hírlap, 1968. április (12. évfolyam, 78-100. szám)
1968-04-07 / 82. szám
NEB-vizsgálat, két levél nyomában EGY TSZ-AYi IATHIKA Néhány hete két panas-zos levelet kapott a Monori Járási Népi Ellenőrzési Bizottság. A levelek írói ugyanabban a termelőszövetkezetben dolgoznak és mondanivalójuk is hasonló: a tsz-ben a vezetők ösz- szeférhetetlensége, piszkálóáá- sa miatt olyan légkör alakult ki, hogy lehetetlen nyugodtan dolgozni. Aki felül akar maradni — írja az első levélíró — csatlakoznia kell valamelyik csoportosuláshoz, állást kell foglalnia abban, támogatja-e az elnököt, vagy a főmezőgazdász, a főkönyvelő táborába áll be. Kicsinyes áskálódással, intri'kálással keserítik az embereket, s a tagság lassan kezdi megtanulni, hogy a becsületes munkánál fontosabb az ügyeskedés, a fondorlatoskodás, alakoskodás. A levélíró egyéni sérelmeinek felsorolásával támasztja alá panaszát. Egyik sem világrengető ügy, de ahhoz elég, hogy elkeserítse az embert. Például, amíg szabadságon volt, ideiglenesen kinevezett helyettesét véglegesítették, ö új beosztást kapott. A fizetését ugyan meghagyták, de azt a mai napig nem közölték vele, munkaköri beosztása szerint mi a feladata, ki a közvetlen felettese. Nem kapott munkaköri jegyzéket — de kapott feladatokat és egymást keresztező megbízatásokat. Ha nem sikerült mindert elvégeznie, megdorgálták, mint egy gyereket, sokszor beosztottja előtt. Lehetetlenné akartak tenni — írja és kéri a NEB-et, hogy tartson vizsgálatot a tsz-ben. Egy helyen hatan A másik levél írója fiatalember. Pestről jött vissza a községbe dolgozni. Kétezer forint fizetést kapott és egy . elhanyagolt szerelőműhelyt, és meglehetősen elhanyagolt állapotban levő gépeket. Fiatal, tele ambícióval, nem keseredett el. Múlt év decemberében tőzeget szállított a tsz. Minden gép dolgozott, a szállítás folyamatos, zökkenőmentes volt. A tsz vezetői megköszönték, hogy rendbehozta a gépeket, mert a tsz történetében állítólag még nem fordult elő, hogy minden gép üzemképes legyen. — Majdnem könnyeztem — írta —, annyira jólesett a dicséret. Február közepén, a zárszámadó közgyűlés után az ilyenkor szokásos poharazga- tás fesztelen hangulatot teremtett. A fiatalember itt nem éppen a legszolidabb hangnemben elmondta, hogy néhány kifogása van, néhány bosszantó dolog szemet szúrt neki. Ingerülten vádolta a vezetőség néhány tagját. A kedélyes poharazgatásból botrányos jelenet lett, összecsaptak a régi ellenfelek, gorombán beleavatkozott a viszályba az elnök. Két nap múlva a fiatalember megkapta a hivatalos értesítést : állásából felfüggesztették. Kéri a népi ellenőrzési bizottságot, segítsenek neki, hogy visszamehessen a tsz-be. Pontosabban, többek között a népi ellenőrzési bizottságot is kéri. Mert panaszát hat felsőbb szervhez juttatta el, így szolid számítások szerint legalább tizen foglalkoznak panaszával. Országos gondokkal foglalkozó vezetőknek címezte a levelet — csak a legilletékesebbeknek, akik hivatalból elintézhették volna a panaszát, oda nem érkezett egyetlen levél sem. Eredményekkel bizonyítsanak A Monori Járási Tanács mellett működő közös munkaügyi egyeztető bizottság igazságosan rendezte az ügyet. Az eredeti elbocsátási határozatot módosította a tsz vefellebbezett, mely részben egyetértve a tsz vezetőségével, úgy módosította a tsz határozatát, hogy a fiatalember havi alapbérét hathónapi időtartamra csökkentette 200 forinttal. Azóta már újra dolgozik a termelő- szövetkezetben. Ennyit a tényekről. De ha csak ez történt volna, nem lenne érdemes írni róla, különösen akkor nem, amikor az alapos vizsgálatok már pontot tettek az elszomorító viszálykodás végére. Amiért szólni kell a történtekről, annak a tsz-ben uralkodó szervezetlenség, a sekélyes emberi indulatok szabad, gáttalan áradása az oka. Mindaz, amit szóvá tett az első levél írója. A bizalmatlanság, a furkálás mérgezte a hangulatot. A vezetőség jó szakemberekből áll. A mezőgazdász elismert szak- tekintély, a főkönyvelő jó pénzügyi szakember, az elnök jó elnök lehetne — ha saját munkájukat olyan körültekintő alapossággal végeznék, amilyennel egymás emberi gyengéit tartják szemmel. Szomorú, hogy miközben tábort toboroznak maguk köré, lejáratják egymást, az „ellenfélnek” a történtek miatt amúgy is gyenge lábon álló tekintélyét — eközben megosztják a tagságot, elveszik az emberek kedvét a munkától. Saját bevallásuk szerint tudnának együtt dolgozni, elismerik egymás szaktudását, mégsem férnek össze. A levélíró fiatalember az „érem második oldala”. Mint a NEB-vizsgálat kiderítette, a közgyűlés utáni beszélgetés közben felsorolt kifogásainak nagy része bizonyíthatatlan személyeskedés, a hangnem pedig, ahogy ezeket előadta — s mely a botrányos jelenet okozója lett — megengedhetetlen. Persze, olyan légkörben, ami a tsz- ben uralkodott, az ilyen indulatkitörés is könnyebben „kiszalad”. A vizsgálat után okos döntés született. A tsz vezetői, az ellenfelek együtt maradtak — hogy bizonyíthassanak. Gazdasági eredményekkel bizonyítsák be saját állításukat: tudnak együtt dolgozni, jól dolgozni. Hogy miért írtuk meg, és miért névtelenül? Mert lezárt ügy, mert ha nem is tipikus eset, de előfordul. így talán azok is tanulnak belőle, akiknek nem ingük ugyan, de ők is magukra vehetnék. Deli Mária A PEST M E G Y^E I. HÍRLAP K fJ L ÖNKI A.D A S A X. ÉVFOLYAM, 82. SZÁM 1968. ÁPRILIS 7., VA”AR\AP JOBB AZ ORSZÁGOS ÁTLAGNÁL Kenyér és oiajkályha Majdnem kétmilliós nyereség a tápiósüEyi fogyasztási szövetkezetnél Sikerekben gazdag volt az elmúlt esztendő a tápiósülyi fogyasztási szövetkezetben. A kiskereskedelmi üzemág tavaly 43 millió forint forgalmat bonyolított le, több mint ötmillió forinttal többet, mint az előző évben. Ez az emelkedés — arányait nézve —, nemcsak a megyei, de az országos átlagot is meghaladja. A forgalom növekedése elsősorban a jó áruellátásnak köszönhető. A fogyasztási szövetkezetnek kedvező üzleti kapcsolatai alakultak ki a működési területén levő három termelőszövetkezettel. A helyi árufelvásárlás több mint háromszorosára emelkedett. A húsellátás javítása érdekében 108 sertést vágott le a szövetkezet. Ezenkívül rendszeresen vágtak birkát és baromfit Az élelmiszerellátás különösen Tápiósápon javult sokai: HANGVERSENY ELŐTT Kubából jelen4 4 9? HALKAN SZOLT A SZÜLŐFÖLDEM a magyarországi eseményekről, mert sajnos otthonról nem kaptunk rendszeresen újságot, így ha valamelyikünknek a hozzátartozói küldtek egy-egy számot, az ünnepi eseménynek számított. Akinek volt rádió ja, kellemes perceket szerezhetett magának a Szülőföldem távoli, halk műsorával. A szürke hétköznapok han gulatát emelte a „saját konyha“ felállítása, melyet ki-ki a maga lehetőségéhez mérten rendezett be, s ki-ki a saját főzési tudománya szerint készít hette el a hazai „ételkölteményeket." Konyhánkat ezzel elárasztották az otthonról hozott fűszerek illatai, és később már felhasználhattuk a Kubában termett magyar zöldségfélesé- geket is. Összejöveteleink alkalmával tehát nemcsak mezőgazdasági szakkérdésekről, de bizonyos ételreceptek kicseréléséről is gondoskodtunk. No, és természetesen. ahol 36 vidám ma gyár fiú együtt van, előkerül a bőrlabda is, izgalmas mér kőzéseket játszottunk. Klein István egymillió forinttal több élelmiszer került forgalomba. Ez főleg a múlt év elején jelentős beruházással újjáépített 5. számú vegyesboltnak köszönhető. Ebben a boltban az alapvető élelmiszereken kívül televíziókat, hűtőszekrényeket, hordozható cserépkályhákat, gáztűzhelyeket és olajkályhákat is árusítottak. Említést érdemel a korszerűsített 8-as számú ruházati bolt választékos árukészlete. A forgalom nagyarányú növekedéséhez jelentős mértékben járult hozzá a TÜZÉP-telep: kétmillió forinttal többet forgalmazott, mint 1966-ban. A jó eredmények mellett azonban nagyobb hibák is előfordulnak. Például a tápió- sápi 6-os számú önkiszolgáló bolt 26 ezer forint veszteség>■ gél zárfa az évet. A vendéglátóipari üzemág 112,5 százalékra teljesítette tervét, és 559 ezer forint nyereséget ért el. Ez 123 százalékos emelkedést jelent. A felvásárlási üzemág megkétszerezte bevételét. A tojásfelvásárlás több mint másfélszeresére, a méz felvásárlása pedig tizenegyszer es éré növekedett. Ezt a szép teljesítményt a múlt évben megalakult tojó- hibrid-szakcsoport és a méhészszövetkezet jó működése segítette elő. A fogyasztási szövetkezet megszervezte a baromfitenyésztési versenyt. Ennek során Csanádi Jgnos tápiósápi lakos járási szinten második helyezést ért el és 900 forint pénzjutalomban részesült • Az ipari üzemágakon belül a szikvízüzem az előző évhez képest 108 százalékos eredményt ért el. A házi építőbrigád 300 ezer forint értékű munkát végzett. összefoglalva a szövetkezet 1967. évi gazdálkodási munkáját: takarékos gazdálkodással, az 1966-os évhez viszonyítva a múlt évben 1 millió 793 ezer forint nyereséget sikerült elérni, ami 117 százalékos tervteljesítésnek felel meg. Az eredmény egyik összetevője: a dolgozók többsége a törzsgárdához tartozik, s munkájukra mindig lehet számítani. Krátky László Április havi , pártnapok Monor község IV. 19-én 18 óra Sági Agnes. Vecsési Állami Gazdaság IV. 18-án 16 óra Hidas Pál. Csévharaszt IV. 18- án 16 óra Vida István. Ecser IV. 19-én 18 óra Felföldi István. Gomba IV, 19-én 18 óra Szabó Ferenc. Gyömrő IV. 19-én 19 óra Bata János. Káva IV. 16-án 17 óra Fehér László. Maglód község IV. 19- én 18 óra Állaga Gyula. Maglód Gépgyár IV. 20-án 13.30 Állaga Gyula. Mende IV. 19-én 18 óra Varga Sándor. Nyáregyháza IV. 10-én 18 óra Tiszttartó József. Péteri IV. 12-én 18.30 Kalina János. Pilis IV. 19-én 18 óra Kriskó János. Tápiósáp IV. 18-án 19 óra Jakab Sándor. Tápiósüly IV. 19-én 17 óra. Besztercei József. Űri IV. 19-én 19 óra Brecsok Illés. Vasad IV. 19-én 19 óra Szalay László. ISMÉT FATOLVAJOK Csokoládé 500 forintért Az erdő, a mező nem körülkerített üzem, nem áll portás a bejáratánál. De az erdő fája, a határ egészen másképp köztulajdon, mint ahogy egyesek gondolják. A járási tanács igazgatási osztálya az elmúlt héten újra megbüntetett jó néhány fatolvajt, akik ismételten a Csév- haraszti Erdőgazdaságot látogatták meg. A tolvajokat kötelezték az okozott kár megtérítésére — és figyelembe véve a cselekmény társadalmi veszélyességét — 200—200 forint pénzbüntetésre ítélték őket. Egy monori lakos Budapesten akart takarékoskodni. A Szent István körúti önkiszolgáló boltban esett kísértésbe. Elvette a kosarat, bele is rakta az árukat, majd kivett két tábla tejcsokoládét — de azt a kabátja alá rejtette. Mielőtt fizetés nélkül távozott volna, diszkréten félrehívta az egyik eladó, aki ügyeskedését figyelte. A tolvaj arra hivatkozott, hogy ivott, és részegségében dugta el a csokoládét Az ittasság nem enyhítő körülmény, hanem súlyosbító. A 42 forint értékű csokoládéért most 500 forint pénzbüntetést kell fizetni. (d) Ügyeletes orvos Gyomron: dr. Halmai Géza, Monor on: dr. Pálfy Ferenc, Üllőn: dr. Koncz Lajos, Ve- csésen: dr. Nagy Lajos tart ügyeletet. — Ügyeletes gyógyszertár: Monoron a Kossuth Lajos utcai, Vecsésen az Andrássy telepi. MADÁRKA Valaki egyszer azt mondta: Ha egy vendég Monor nevezetességeire kíváncsi, megmutatják neki az új épületeket, a régi épületeket, és — „Madárkát”. Tréfa volt, de furcsa ízű. Egy ember, akit szinte már tárgyként tartanak számon. Mindenütt ott van: a főtéri önkiszolgáló bolt előtt ücsörög és nézelődik, gallyat gyűjt, csikkeket vesz fel a földről, vagy éppen egy egész cigarettát kér valakitől. Senkinek sem tűnik már fel. Hozzászoktak a monoriak, mint a házakhoz, a fákhoz — és ha egyszer eltűnne, senki sem hiányolná. A nevét sem tudják. Az 1922- ben született Kolompár■ Ida kicsinek és nagynak egyszerűen: Madárka. Időnként kérés hírek kelnek szárnyra róla, amelyeknek — józan ésszel át-l gondolva — a fele sem lehet igaz. A hírek felett elül a cso- dállíozás, ám Madárka mit sem tud ezekről, ö háborítatlanul gyűjtögeti tovább daróc- batyujába az összeszedhetöt. A testvérénél él. A házikó (mert háznak nem lehet nevezni) mellett egy vályogkamra jutott neki — és a kiközösítés. Hogy miképp lett belőle Madárka? Talán ő sem tudja, csak azt, hogy télen fázik, mert kizárják a lakásból, és ha megtiltanák neki a kéregetést, nem tudna miből élni. Segély? Küldtek neki a tanácstól, de a testvére vette fel, és el is költötte. Nem, nem rá, nem is tudja, mi lett a pénzzel. Most szociális otthonba kerül Nem akart menni, sokáig tiltakozott, azt is elmondta, miért: — Nekem aszonták, hogy kivisznek a határszélre, vagy hova, oszt ott mi lesz velem? Meg a gyerekek... Azt mondja, nekik koldul, mert a testvére gyerekei is sokszor éhesek, akárcsak ő. (koblcncz) i tudásunk. Mit tehettünk? Gyorsabban tanultunk spanyolul és szívós munkával bizonyítottuk, hogy nem turistának jöttünk; hanem dolgozni, segíteni akarunk. Később fokozatosan változott a helyzet, s a múló hónapok őszinte barátságot, egyre jobb eredményeket, felszabaduló hangulatot hoztak. Fél évnek kellett eltelni, mire valameny- nyien azt mondhattuk: kezdjük egymást megérteni, s ez nemcsak nyelvi és szakmai, de a hétköznapi életben is jó volt. Ekkor kezdődött el tulajdonképpen munkánk, küldetésünk eredményes szakasza. Kényelmes lakást kapott néhány olyan állattenyésztő és állatorvos, aki addig egy gazdasági épület, vagy tanterem melletti szobában egy vaságy, asztal és szék társaságában húzta meg magát. Akik szállóban laktak a vidéki kisvárosokban, nagy kényelemben éltek hozzájuk képest. Náluk tartottuk a hétvégi összejöveteleinket a szakmai tapasztalatcseréket. Megyei megbeszéléseink, összejöveteleink idején tájékozódtunk Amikor épp egy éve, 1967. április 7-én Kuba földjére léptünk, csak annyit tudtunk erről az országról, amennyit az újságokban olvastunk, vagy amit az iskolában tanultunk annakidején. Egy otthoni előkészítő kurzus után valameny- nyien itt kezdtük a spanyol nyelvet tanulni. Az első idők kézzel-lábbal mutogatós időszaka volt arra hivatott, hogy beilleszkedjünk, jól elsajátítsuk a nyelvet. A kubaiak rendkívül barátságosak — de a messziről jött idegent (talán a múlt keserűségei miatt) óvatosan fogadják. Először meg akarják ismerni, s ha jó embernek, barátnak tartják, akkor befogadják. Viszont addig (főleg, ha egyedül van az ember egy kisvárosban) nehezebben viseltük a kezdeti gondokat. A kritikus időszakot szinte valameny- nyiünknél nehezítette a kubai hétköznapi életben és a munkában tapasztalt, s nálunk otthon ma már elképzelhetetlen lezserség, amelyen máris segíteni, változtatni akartunk — de ehhez hiányzott a nyelv-