Pest Megyei Hírlap, 1968. március (12. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-08 / 57. szám

HIT jfccysi ^Mírlao I 1968. MARCH’S 8* PRNTKK Interjú egy váci szoborral Deákvár felé tartva, a mo­dern lakótelep sarkánál már messziről észrevettem, amint rám tekint talapzatáról a kő­ből faragott fiatalasszony. Meg­álltam előtte, s tiszteletteljesen szóltam hozzá: — Megbocsásson, asszonyom, a zavarásért. Én nagyon tiszte­lem önt, mert télben, fagyban itt ül ezen a hideg kövön és várja a hazatérő férjeket — de így tétlenül? Mert megbocsás­son, egy asszony hogyan tűr­heti maga körül ezt a nagy rendetlenséget? — mutattam rá a körülötte heverő kőtörmelék­re, a betontömbökre, árkokra, földkupacokra. — Most azt várja, hogy meg­sértődjem? — kérdezte a szo­bor. — Hát nem, én igazat adok magának, de szeretném, ha megértene. — Hallgatom, asszonyom. — Nézze, én mégis kőből va­gyok. Csupán erre az egyetlen kifejező mozdulatra tettek ké­pessé, hogy a karomat felemel­jem, és távolba tekintsek. En nem tudok magam körül ren­det csinálni. — Mégis, mióta van itt ez a rendetlenség? — Sajnos, az én kőagyam nehezen emlékezik, de ha jól sejtem, azóta már kétszer is átdideregtem a telet. Őszintén szólva, egy kicsit zavarban is vagyok a telep lakói előtt, mert már az idehelyezésem pillanatától kezdve bonyodal­makat okoztam. A szakembe­reknek ugyanis az volt a véle­ményük, hogy az Űrhajós ut­cába felvezető lépcsőt el kell bontani, mert amiatt én nem érvényesülök eléggé. A lakó­bizottság viszont nem helye­selte, mert az nagyon sok pénzbe került volna, s külön­ben is csak néhány éve épí­tették a lépcsőt, a teleppel együtt. Végül is a szakemberek győztek, és megjelentek a munkások. Követ hordtak, ala­pot ástak, betonoztak, aztán a legnagyobb rendetlenségben itthagytak. — Ami pedig a várakozáso­mat illeti, ebben téved ön. En nem a hazatérő férjeket várom türelmetlenül, hanem — a telep lakóival együtt — a kőműve­seket, akik végre valahára rendet teremtenének körülöt­tem. Mert — higgye el — egy nőnek borzalmas dolog maga körül áLlandóan rendetlenséget látni — még ha kőből van is. Nem tudott többet mondani Eáttam, kőszemét elöntötte a könny. Kovács István HOL TARTANAK? Épül az Autógyár szennyvízderítője A soroksári Dunaág halai­nak pusztulása sokszor emle­getett téma. A beömlő szenny­víz igen erős mérgező anyagot, fenolt tartalmazott, ami meggátolta a halállomány újratelepítését. A csomókban úszó kátrány és olaj bevonta a partszéleket és fekete sávot mázolt a növény­zetre. Sok huza-vona, vita és tár­gyalás után, 1959 végén elké­szült a csepeli Papírgyár szennyvízgyűjtője, a Vörös Csillag Traktorgyár ipari vizét pedig a budapesti főgyűjtő csa­tornába kötötték be. Megmaradt azonban az egyik legerősebb szennyező centrum, a Csepel Autó­éi ár, ahonnan a kis kapacitású üle­pítőn és derítőn keresztül je­lentős mennyiségű olaj, króm­sav és ciánvegyületek kerültek a vízbe. Az 1/1966 FM—EÜM rendelet hatására, amely a vi­zek védelméről gondoskodik, 1967-ben az Autógyár is hozzáfogott a csatornahálózat és a szennyvíztisztító berende­zés felújításához. Hol tartanak ma? Az eredeti tervtől eltérően két évvel előbbre hozták a ciánmérgezéseket megszüntető, ciántalanító berendezések épí­tését, és így az év harmadik negyedé­ben már működésbe lép­nek. A központi szennyvíztisztító alapozási munkálatait elkezd­ték. A nyomócsövet, amely a megtisztított szennyvizet és csapadékvizet viszi a Dunába, már műszakilag átadták. Horváth László Fáklya A Szovjet Híradó szerkesz­tősége helyt adott olvasói kí­vánságának, megváltoztatta a lap címét. A folyóirat új címe: Fáklya. Az eddigi 24 helyett — 32 oldalon jelenik meg, ebből 10 oldal színes mélynyomással készül. Mindez természetesen növeli az előállítási költsége­ket, s ezért a lap új ára 3,— Ft. A felemelt oldalszám és a színes felvételek lehetővé te­szik, hogy az olvasók több, ér­dekesebb olvasnivalóhoz jus­sanak, s egyéni kívánságaikat is jobban figyelembe vehesse a szerkesztőség. A kedvelt szí­nes műmellékleteket ezután is megtaláljuk a lapban. Négyszemközt JÓ UTAT, KOLLÉGA! — EZT AZ ÜTSZAKASZT, a Nagyvárad tértől Monorig, nem is tudnám megmondani, hányszor kocsikáztam végig a negyven év alatt. Az biz­tos, hogy minden fát isme­rek, mindegyikről tudnék mesélni olyan dolgokat, ami­ket csak mi ketten — ő meg én — tudunk. Az egyikre pél­dául néhány éve szabályo­san felmászott egy osztrák kocsi. Néztem, amint kivágó­dák mellettem, mintha ker­getnék, mire utólértem, már fenn volt a fán. Nem tör­tént bajuk, mert az a legér­Gazdaságpolitika \ láthatatlan export Az idegenforgalom, amely­nek néhány évtizeddel ezelőtt még csupán a tehetősebb tár­sadalmi rétegek voltak része­sei, napjainkban valóságos népvándorlási mozgalommá szélesedett: - földünkön évente mintegy 10 millió ember uta­zik külföldre s jövedelmének, keresetének egy részét ott költi el. Már ez az adat — az idegenforgalom tömegmérete — is utal arra, hogy a turiz­mus, az idegenforgalmi célok­ra elköltött pénz számottevő bevételi forrása egyes orszá­goknak. Annál is inkább, mert a nemzetközi idegenforgalom­ból származó bevételek világ- viszonylatban ma már 13—14 milliárd dollárt tesznek ki. Azok az országok, amelyek­nek különösképpen kedvezőek az idegenforgalmi adottsá­gaik és felkészültségük — mint Olaszország és Francia- ország — évente több mint 1 milliárd dollár bevételre tesz­nek szert a turizmus, a „lát­hatatlan export” eredménye­képpen. Még szemléltetőbben bizonyítja az idegenforgalom gazdasági jelentőségét: igén sok fejlett ipari ország — Franciaország és Olaszország mellett például Svájc és Ausztria is — az idegenforga­lom valutabevételeiből fedezi — részben, vagy egészben — a külkereskedelmi árucseré­Hét évtized után... Befejező szakaszához érke­zett a pécsi székesegyház mo­numentális épületének több éve tartó belső restaurálása. Hét évtized után húsvétra új­ból teljes szépségében pompá­zik az ország egyik legértéke­sebb műemléke. Búcsú a jegenyéktől A Balaton idegenforgalmá­nak és a közúti közlekedésnek rohamos növekedése újabb „áldozatot” követelt. Balaton- füred és Tihany között, a köz­lekedés veszélyei és az útkor­szerűsítés miatt, kivágják az évszázados jegenyefákat Né­hány napja nagy.'teljesítmé­nyű gépek láttak' munkához és gyökerestül távolít] ák el a fákat Mintegy 50 óriás jege­nyét már el is szállítottak az út mentéről. A jegenyesor folytatása, amely a tihanyi félsziget vízpartját övezi, to­vábbra is érintetlen marad és védettséget élvez. ié lehetővé a nemzetközi ide­genforgalmának megsokszoro­zódását. (Az idegenforgalom­ból származó bevételek egy­ötödét a Balatonon az alig két­hónapos üdülési szezonban „termelik ki”.) A korszerű vendéglátás és a növekvő idegenforgalom feltételeinek megteremtése ter­mészetesen nemcsak nemzet­közi turisztikai forgalmunk fejlődését s a devizabevételek gyarapodását szolgálja. Elte­kintve néhány speciális léte­sítménytől — mint például a Budapesten most épülő Duna Intercontinental Hotel s a ki­zárólag külföldi valutáért áru­sító üzletek — a fejlődés elő­nyeit elsősorban mi magunk élvezzük. Igaz, például, hogy ma már évente mintegy 200 000 külföldi rendszámú gépkocsi jár közutainkon, ám a jó utak­ra a hazai gépkocsiállomány­nak is — s nemcsak hét végi kiránduláshoz, hanem utas- és áruszállításhoz — szüksége van. Az ősi városok arculatá­nak fiatalítása, a műemlékek felújítása, a megfelelő üzlet- hálózat, a kulturált kereskede­lem és vendéglátás, az idegen- forgalmi nevezetességek civi­lizált állapota és környezete nem csupán idegenforgalmi érdek; mindez másmilyen szempontból — városfejlesztés, kommunális ellátás — ugyan­csak legidőszerűbb teendőink és feladataink között szerepel. Idegenforgalmi felkészültsé­günk növelésének követelmé­nye végeredményben azoknak a feladatoknak a megoldását sürgeti, amelyek életkörülmé­nyeink közvetlen javulásának is fontos összetevői. Garamvölgyi István dekesebb, hogy ezek a kerge vezetők a legtöbbször meg­ússzák, mintha őrangyaluk lenne. — Én mindig óvatosan ve­zettem, mert az ember, ami­kor a volánt markolja egy autóbusznyi ember életét tartja a kezében. Jól emlékszem, az egyik karácsonyon mégis majdnem baj lett. Olyan volt az út, mint a tükör. Fa­ros kocsival jártam. Már mi­kor kihoztam, reggel, érez­tem: nehéz út lesz. Csúszkált, alig tudtam egyenesben tar­tani. Elhagytuk Vecsést, ami­kor a kocsi megperdült, és szánkózni kezdett az út szé­le felé. Ilyenkor minden vi­gyázatlanság bajt okozhat. A lényeg: óvatosan visszafogni a kocsit, mert csalt egy meg­gondolatlan mozdulat — és az isten meg nem állítja. Az utasok nem vettek észre sem­mit, azt nem láttáik, hagy ró­lam a hidegben csurog a víz. Akkor éreztem életemben először, hogy fáj a szívem. Lementünk az útról, a kocsi csúszkált egy kicsit, de meg­állt. Szóltam az utasoknak, hogy szánjanak ki, nem me­gyünk tovább. Aztán leültem az árok szélére és vártam — darut —, mert nekünk a ko­csit soha nem szabad elhagy­ni, azért mi felelünk, ahogy mondani szoktam: Isten és ember előtt — AHOGY OTT ÜLTEM, olyan látványban volt ré­szem, amit életemben nem felejtek el. Jöttek a mazso­lák — mi a maszekokat hív­juk így — úgy, mintha a kis kocsik részegen merészked­tek volna ki az útra. Pörögtek, mint a búgócsiga — mert, ahagy az előbb mondtam, olyan volt az út, mint a tü­kör. Az igazság az, hogy ab­ban az időben istenkísértés volt útra kelni. Annak leg­alábbis, akinek nem muszáj, — Tudtam, mennyi bajt okozhat a csúszós út, mégis muszáj volt nevetni a ficán­koló kis kocsikon. Felálltam, hogy kimegyek az út szélére és elterelem a busz környéké­ről őket, alig hogy lépek egyet, kimegy a föld alólam. Arra eszméltem, hogy iszo­nyúan szaggat a fejem. Itt, hátul igen megütöttem, mert esés közben elvesztettem a sapkát és csupasz fejem ver­tem be a jeges betonba. — Sokat tudnék még mesélni, mert negyven év az hosszú idő. Most kezd elszokni a ke­zem a volántól. A szivem kezdte. A pilóták legtöbbjé­nek rossz a szíve. — BÜCSÜT MONDTAM A VOLÁNNAK. De ha buszt lá­tok, mindig intek a vezető­nek, és azt mondom magam­ban: jó utat, kolléga! Deli Mária KÁROMKODJUNK? Tisztelt közvélemény! (Csa­jok és fejek!) Javában folyik a vita a Nagyvilág című folyóirat ha­sábjain arról, hogy az irodal­mi nyelvben megengedhető-e az ocsmány, drasztikus, trágár kifejezések használata avagy sem. A vitáról megemlékeztünk már lapunk hasábjain, de én nem is ehhez a vitához szeret­nék hozzászólni. Szeretnék egy újabb vitát javasolni. Fordít­suk meg a dolgot. A Nagyvilág vitája az Irodalom oldaláról közelít az Élet felé, én viszont javaslom azt, hogy közeled­jünk az Élet oldaláról az Iro­dalom felé. Ha a módszerben megállapodtunk, adjuk meg a vitaalapot. Vitapartnereimnek (a csajoknak és fejeknek) fel­vázolok három kis beszélge­tést O A beszélgetés egy közsé­gi tanács elnöki irodájá­ban zajlik. Újságíró: És nem tudják meggátolni ezt? Tanácselnök: Ugyan kérem, az emberek ... nak ránk! O A beszélgetés egy nagy­üzem szakszervezeti bi­zottságán zajlik. Újságíró: És mit tudnak ten­ni? Szakszervezeti titkár: Nem tudunk mi semmit tenni, ha egyszer a rendelet ilyen .. .r! Bocsánat! A harmadik be­szélgetést már vázolni sem merem, mert az egyetlen mon­datban, amely a hanyag ügy­kezelésre vonatkozik, több lenne a pont, mint a szó. S ezen a ponton az újságíró el­.. ..... .-3 T.r . J A n r, n r* * * ’ 1 A jában nem azt kéne-e meg­vizsgálni, hogy mikor és hol használhatók, nem az iroda­lomban, de elsősorban az élet­ben a drasztikus kifejezések? Sokszor vetik ugyanis az újságíró szemére, hogyan me­részeli az információt, interjút adó hivatalos személyek sza­vait eltorzítani?! De mit ten­ne akkor a nyilatkozó, ha ilyen esetekben is ragaszkod­nánk ahhoz, amit elmondott, s szó szerint írnánk le?! Azt hi­szem, irodalmi nyelvünket for­radalmasítaná ez a módszer. Rájönnénk, hogy eddig mi­lyen körülményesen, milyen finomkodóan fogalmaztunk, s mennyivel egyszerűbben véle­ményt nyilváníthat az ember pro vagy kontra, ha káromko­dik egy jó nagyot. S képzele­temben már felsejlik a boldog jövő. Egy vezércikk, amely így kezdődik: ........... Egy ország­g yűlési felszólalás, amely így kezdődik:.........Hát nem lenne s zép és egyszerű? Tisztelt közvélemény! (Csa­jok és fejek.) Irodalmi folyóiratunk, azt hiszem, nem véletlenül indí­tott vitát arról éppen most, hogy beengedhető-e az irodal­mi nyelv szép kapuján a trá­gárság. Ugyanis ez a vita na­gyon is időszerű. Időszerű azért, mert a trágár kifejezé­sek szerepe megnövekedett a köznyelvben. A trágárságok kiléptek a korcsmák ajtaján, kiléptek a baráti társaságok zárt köréből, betörtek az élet valamennyi területére, és ma már ott tartunk, hogy mint példánkban is jeleztem, hiva­talos , szervek hivatalos embe­zik nyilatkozataikat. Az okok, azt hiszem, nyilvánvalóak. Egyrészről abban keresendők, amiről a Nagyvilág egyik cikk­írója is beszél, hogy „a mos­tanában hangadónak mond­ható nemzedék alaposan bele­került a második világháború embertelen ocsmány helyzetei­be, ahol a stílus sem volt fennkölt. Megmaradtak amel­lett, s ezt vette át az ifjabb nemzedék”. Másrészről ennek a káros és nevetséges tenden­ciának okait abban látom, hogy az utolsó évtizedben a hivata­li szellem egészségesen meg­változott, ami kifejeződik a nyelvben is, egyre kevesebb azoknak a nyilatkozóknak a száma, akik valami merev, magyarnak semmiképp sem mondható, üres nyelven fe­csegnek. De az oldódás, úgy látszik, egyben káros követ­kezményekkel is jár, mert so­kan úgy vélik, akkor közvet­lenek, ha borsos kifejezések­kel tűzdelik mondataikat. Lehet, hogy nekik van iga­zuk, Lehet, hogy a közvetlen­ség és életszerűség egyetlen ki­fejezési lehetősége valóban a trágárság. Nem tudom. Ezért fordulok önökhöz, tisztelt közvélemény (Csajok és fe­jek). Ha úgy ítélnék, hogy én vagyok a prűd, a vaskalapos, a múlt századi, akkor ezentúl szívesen közlöm cikkeimben az ez idáig a nyelv más kifejezé­seivel helyettesített szavakat is. Kérem, döntsék el a vitát. Ugyanis két meggyőződés kö­zött vergődöm: tudom, hogy lépést kell tartanom a korral, de azt is tudom, hogy ezt nem mindig szabad megtenni! forgalom mérlegének deficit­jét. Az idegenforgalom „nagyhatalmainak” és cent­rumainak tekintendő országo­kéhoz képest Magyarország nemzetközi idegenforgalma még szerény méretű, bár ma már a mi nemzetközi idegen- forgalmunkat is a modem népvándorlás méretei jellem­zik: az elmúlt évben csaknem 2,5 millió külföldi turista járt hazánkban s csaknem 1 mil­lió magyar állampolgár uta­zott külföldre. Aktív bekap­csolódásunk a nemzetközi ide­genforgalomba az utóbbi esz­tendők eredménye. Alig fél évtizeddel korábban — 1960- ban — még csupán negyed­millió külföldi turistavendége volt az országnak, azóta tehát megtízszereződött a számuk. Érdemes a turisták tranzitfor­galmára utalni: 1967-ben, mi­közben 2,5 millió külföldi tu­rista hazánkat választotta úti­célul, további csaknem 2 mil­lió turista Magyarországon keresztül közelítette meg úti­programjának végállomását. Az említett adatokból kitű­nik, hogy a szocialista és nyu­gati országokkal bonyolódó idegenforgalmunk egyenlege aktív: a bevétel átszámítva 1 milliárd forint, ami nemcsak a magyar turisták külföldi uta­zásaihoz nyújt devizafedeze­tet, hanem kismértékben az ország fizetési mérlegét is ja­vítja. Az idegenforgalom fej­lesztésének legfőbb gazdasági előnye kétségkívül az, hogy az ország devizabevételeit növeli. A nemzetközi turizmus fellendítésének természetesen nélkülözhetetlen feltételei azok a turisztikai adottságok — mint például nálunk a Bala­ton, Budapest világváros jelle­ge, az egyes városok, városne­gyedek különleges és történel­mi arculata, a gyógyvizek, a népművészet, a műemlékek, amelyek vonzzák a külföldie­ket. A fejlett idegenforgalom­hoz mindemellett a korszerű „infrastruktúra”-vendéglők, szállodák, utak, javító és szol- \ gáltatóhálózat — legalább any- nyira nélkülözhetetlen feltétel, i mint a legszebb táj, az évezre­des műemlék vagy a múzeumi mügyűjtemény. Az idegenforgalmi természeti; és táji adottság, valamint az: adott terület kulturáltságának, i fejlesztésének kapcsolatát: szemlélteti a „magyar tenger” i nemzetközi idegenforgalmának elmúlt esztendőkben növeke­dése. 1958-ban a balatoni szál­lodáknak és szálláshelyeknek; mindössze 12 300 külföldi ven­dégük volt, 1966-ban pedig már negyedmillió, 1958 óta az i állam 2,4 milliárd forintot for- i dított a balatoni beruházások- I ra — közművesítésre, ivóvíz-1 ellátásra, csatorna- és útépí-1 tésre, szálloda- és üzletháló- I zatra, fejlessztésre. Csakis ez j — töobi között a mintegy 5000 i új, illetve részben í 'újított! szállodai férőhely, a 4j 000-es j befogadóképességű camping- ] hálózat, a magánosok mintegy! 60 000 férőhelyet létrehozó be- ! ruházásai. az új éttermek, \ straacnurdők, üzletek és szó- j rákon éhelyek, a kölcsönzők, a! benzinkutak és szervizek, egy- \ szóval a Balaton arculatának ! megszépítse, fejlesztése — tét-!

Next

/
Oldalképek
Tartalom