Pest Megyei Hírlap, 1968. március (12. évfolyam, 51-77. szám)
1968-03-27 / 73. szám
TERJED A MOZGALOM: Egynapi munkabért — Vietnamnak Vácott és a járásban jelszóvá vált a nemes gondolat: Egynapi munkabért ajánljon fel mindenki a vietnami szabadságharcosoknak. Naponta érkeznek újabb felajánlások a városi pártbizottságra, szerkesztőségünkbe. Tegnap a Magyar Selyemipari Vállalat Váci Bélésszövőgyára juttatott el hozzánk egy levelet. „Átérezve a vietnami nép mérhetetlen szenvedéseit — írják — elhatároztuk, hogy csatlakozunk b Hazafias Népfront és a KISZ városi bizottsága által a vietnami nép megsegítésére szervezett szolidaritási akcióhoz. Gyárunk dolgozói a megtartott röpgyűlésen egyhavi fizetésük három százalékát ajánlották fel, amely közel húszezer forintnak felel meg.” .Válasz cikkünkre VÁCI MAPLŰ ** " ■ - ..............— ■„—■IA PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XII. ÉVFOLYAM, 73. SZÁM 1968. MÁRCIUS 27., SZERDA Új kor — új szokások Sepret a város, seperjenek a lakók is Ötszázadik névadó ünnepség a városban Nyok éve volt az első * Kik a névadó szülők - A rádió és a tv is közvetít Áprilisi fogadóórák a járási tanácsnál A Váci Járási Tanács VB vezetői áprilisban az alábbi időpontokban tartanak fogadóórát, délelőtt 8-től 12-ig, a járási tanács: Vác, Bartók Béla út 14. szám alatti székházában. Dr. Vida Gyula vb-elnök — április 2-án; Józsa Kálmán vb- elnökhelyettes — április 9-én; dr. Bubenka László vb-titkár — április 16-án; Sivó Antal vb-elnökhelyettes — április 23-án. A Váci Napló 1968. március 10-i számában megjelent „A Kőkapunál van a város határa?” címmel közölt cikkre az alábbiakat válaszoljuík: Valóban, a Dózsa György utat hosszabb idő óta nem seperték. Sajnos, egyrészt annak a következménye, hogy kevés úttisztítónk van, jelentkező híjában még az engedélyezett létszámot sem tudjuk biztosítani. Másrészt nehézséget jelent az is, hogy ezen az útszakaszon jelenleg olyan minőségű burkolat van, melyen az úttisztítógépeinket (Skoda locsoló, önfelszedő seprőgép) technikai okok miatt (útegye- netlenség, kötőanyag-kimosó- dás) használni nem tudjuk. Mindezek ellenére igyekszünk módot találni arra, hogy legfeljebb havonta egy-két alkalommal a Dózsa György úton is seperjenek. Egyúttal felhívjuk a lakosság figyelmét arra, hogy a köztisztasági szabályrendelet értelmében a háztulajdonosok, illetve a házkezelők kötelesek az ingatlan előtti járdát seperni, illetve tisztán tartani. Egyúttal kérjük a lakosságot, hogy' a járdán összesepert szemetet ne az útszegélybe seperjék le, hanem összegyűjtve a szemét- gyűjtő edényekbe helyezzék. Így a járdán, illetve a folyókából összesepert szemetet a há- zisizeméttel együtt elszáldít- tatjuk. Dombay Sándor oszt. vez. főmérnök Kedden újabb megbeszélést tartott egy rendkívüli városi esemény rendező bizottsága: az ötszázadik névadó ünnepséget tartják április 6-án a Madách Imre Művelődési Házban. A pártbizottság, a városi tanács, és a hajógyár szak- szervezeti bizottsága arra törekszik, hogy maradandó eseményt, színes társadalmi megmozdulást jelentsen ez a félezredik névadó ünnepség. Űj korban élünk, s új szokások alakulnak ki a nevezetes családi események megrendezésében is. Nem megy ugyan máról holnapra e társadalmi rendezvények végső formájának kialakulása, de már a házasságkötések tartalomban, külsőségekben is említésre méltóak. S különösen híresek a váci névadó Ünnepségek megye- szert e. — 1960-ban volt az első névadó ünnepségünk — emlékezik vissza Kovács Józsefné anyakönyvvezető. — Azóta sokat csiszoltunk, javítottunk, s ma már valóban élményt jelent szülőknek, rokonoknak és ismerősöknek egyaránt. — Ki lesz a félezredik? Egy aranyos ikerpár: NóbeSZAKSZERVEZETI KÖNYVESPOLC Szocialista brigádoknak ajánljuk Üzérkedő testvérpár a bíróság előtt Ráfizettek a külföldi kombinéra A járásbíróság büntetőtanácsa üzérkedő testvérpárt ítélt el a minap. Árki Mária budapesti és nővére, Balogh Bélá- né született Árki Anna alsógödi lakos álltak a bíróság előtt. Árki Mária 1967 tavaszától a Keleti pályaudvarhoz közel eső Garay téri piacon hazai és külföldi turistáktól különféle ruhaneműt, törülközőt és ágyneműt vásárolt, mintegy húszezer forint értékben. A Garayn vásárolt dolgokat nővérének adta át eladásra, Telefon? Nem, csak a háza. A Diadal téren árváskodik ez a megrongált telefonfülke, egy a négy közül, ahonnan telefonálhatnak sürgős esetben a környék lakói. Kérdésünk: talán műemléknek tartogatja ezt a megrongált fülkét a posta? A környék lakosságának szüksége van a telefonra, érdemes lenne megjavíttatni. Javaslatunk: a városban levő trafikokban létesítsenek nyilvános telefonállomásokat, ott _ telefonbetyárok nem fogják megrongálni. (Végváryné felvétele) aki munkahelyén, az alsógödi Dunamenti Tsz-ben és szomszédai között szerzett rá vevőket. Tizennyolc ismerős és szomszéd vett a lepedőkből, fehérneműkből és ágyneműkből. A testvérek egy lepedőn 15—20 forintot, egy női kombimén 60 forintot, egy törülközőn 10—20 forintot, egy csipkeblúzon 100 forintot kerestek. Árki Mária körülbelül háromezer forintot „seítelt” ösz- sze. nővérét két lepedővel, két kombinéval és három kendővel honorálta. A tárgyaláson az ellenük folytatólagosan elkövetett üzérkedés címen emelt vádat mindketten elismerték. A, bíróság a beismerést, valamint büntetlen előéletüket és Balogh Béláné családos állapotát figyelembe véve: Árki Máriát tizhónapi, Balogh Béláné született Árki Annát hathónapi szabadságvesztésre ítélte, az. ítélet végrehajtását azonban háromévi próbaidőre felfüggesztette. Árki Máriának viszont, a jogtalan haszonszerzésért büntetésként, háromezer forintot kell fizetnie az államnak. (b) Mailer, N.: Meztelenek és holtak. A litván származású író 1948-ban elkészült regényét a legjobb második világ- háborús amerikai regénynek tartják. Témája elsősorban nem maga a háború, hanem a különböző emberek viselkedése a háborúban. A regényt naturalista kifejezésmódja miatt az amerikai kritika a katonanyelv bibliájának is nevezte. Lyka Károly: Kis könyv a művészetről. A hat kiadást megért mű elsősorban a művészeti problémákban még járatlan, de szépségeinek befogadására, mélyebb tanulmányozására kész olvasóknak íródott. Kürti András—Sajdik Ferenc: A berendezés marad! (Humoreszkek, karikátúrák). A kötet írásait három fejezetcím választja el: A főnök is ember, A beosztott is ember, Mindnyájan emberek vagyunk. Terítékre kerül a mai élet megannyi visszássága: a hatalmaskodó, bizalmatlan vezető, az aktatologatás és álügyintézés, a megvesztegetés, lopás és bürokrácia. A kötet darabjai javarészt a Ludas Matyi évfolyamaiból valók. Égtájak, öt világrész elbeszélései. A gyűjtemény húsz nemzet 47 írójának legújabb alkotásait tartalmazza. Breinholts: Apák könyve. Breinholts dán humorista, író, publicista. Nevét Európa- szerte jól ismerik. Ez az első műve, melyet magyarra fordítottak. A „várandós”, majd gyakorló apákat készíti elő azokra a várható viszontagságokra és megpróbáltatásokra, amelyek a gyerek érkezése idején érheti őket. Az író meleg humorral és kedves öniróniával ábrázolja a fiatal apák csemetéjükhöz való viszonyát. A könyvek a munkahelyi könyvtárakból kölcsönözhetők. lek Katika és Nábelek Zolika. Édesapjuk, Nábelek István a hajógyár dolgozója. Miskai Ferenc igazgató és Búzás Istvánné, a városi pártbizottság titkára lesz a két névadó szülő. — Hogyan teszik tartalmassá az ünnepséget? — Lukács Ferenc tanácselnök köszönti a Ids állampolgárokat. Fényképes meghívót küldünk ki április hatodikára. Meghívjuk az 1-es, 100-as, 200-as, 300-as és 400-as sorszámot viselő gyermekeket, szüleiket. Énekel a KISZ-kamarakórus, lesz ünnepi szavalat is. — Vácon túlra is megy meghívás? — Budapest is érdeklődik. A Népművelési Intézet saját munkatársának részvételén kívül jelezte több országos lap tudósítójának idejövetelét. Meghívást kapott a rádió és a televízió. Szeretnénk, ha ezeg a kedves ünnepen sokan, nagyon sokan együtt örülnének majd velünk. Papp Rezső ÁPRILISBAN Három magyar film - Mensáros-est Költészet napja Hét végén kerül nyomdába a Madách Imre Művelődési Ház jövő havi programja, így egy kis ízelítőt tudunk adni az áprilisban várható kulturális eseményekből. Czifka Péter docens folytatja a Kép- zöművészet bölcsőhelyei című sorozatát. Legközelebb Drezda —Würtzburg—Becs lesz a téma. Harkay Pál viszont Dáliáról tart vetítettképes előadást. Április 12-én, a költészet napján könyvtárunkban Koczkás Sándor egyetemi tanár beszél majd a mai magyar költészetről. Ugyanott vendégül látják Csoóri Sándort is. A hónap kiemelkedő eseménye lesz bizonyára Mensáros László előadóestje, amely Budapesten és több vidéki városban is nagy sikert aratott. A Dunakanyar Fotoklub dia-reprodukciókkal hozza öt világrész fotóművészeiét. Nyilvánosan zsűrizik a negyedév legjobb képét és lesz egy beszámoló klubjukban Magyar hajóval a tengeren címmel. A mozi műsorán három magyar újdonság szerepel: Falak, Fiúk a térről és Keresztelő. Ezenkívül bemutatják a Hűtlen asszonyok (olasz), Sivatagi 13-ak (szovjet), Egy férfi és egy nő (francia), Azok a csodálatos férfiak (amerikai) s más új, valamint felújított filmeket. Tavasz és nyár a fotósok főszezonja Kedden este titkársági megbeszélést tartott a Dunakanyar Fotoklub. Homyák Róbert, az új főtitkár irányításával a négy titkár, valamint a művészeti bizottság és a kiállítási bizottság tagjai értékelték a közelmúlt eseményeit Márciusban a klub több neves előadót látott vendégül. Siker volt Csák Miklós színes- diaestje csakúgy, mint Király Sándornak, a Magyar Iparművészeti Főiskola tanárának vetítettképes előadása. A lapszemle-sorozatban a tagok megismerkedtek a Fotomaga- zin és az US. Camera legújabb számaival. Múlt pénteken Glink Károly hangulatos európai barangolásában gyönyörködtek ; március 29-én Kocsis Iván mutatja be diaösszeállítását René Magritte, a neves belga szürrealista festő munkáiból. A tavasz és a nyár a főszezont jelenti a fotóművészek életében. Mind több kiállításra kérik, várják felvételeiket. Idén makói, nagyatádi, salgótarjáni és miskolci tárlatokon találkozhatunk majd váci alkotásokkal. Részt vesznek a KISZ országos pályázatán: Öt külföldi városba is küldenek váci kollekciót: Ostrava (Csehszlovákia), Paisley (Skócia), Buenos Aires (Argentína), London (Anglia) és Edinburgh (Skócia) közönsége elé kerülnek képeik. / —PP Esős, párás, tél végi reggel. A váci vasútállomásra nemsokára befut a hét óra hat perckor érkező, Pest felé járó vonat. Hosszú sorok kígyóznak a pénztárak előtt, amelyek közül csak egyetlen ablaknál dolgozik pénztáros. Vajon lesz-e még időm jegyet váltani? Szerencsém van. Egy másik ablaknál is megkezdik végre a jegykiadást. Ideges hullámzás fut végig a tömegen, amely pillanatok alatt kétfelé oszlik. — Megkérem, nekem is váltson! — nyújtja a pénzt ismerősének egy középkorú asszony. — Álljon be a sorba! — háborodik fel egy türelmetlen férfi. — Nem érti? Álljon be a sorbal — Utazás — esőben méltatlankodik tovább. — Maga még sohasem kért meg senkit? — kérdezi vissza most már az asszony. — Igyekeztem, hogy ne kelljen — vág vissza a férfi. Pár perc múlva ugyanez az ember meglátja, hogy ismerőse a pénztárablaknál van már. — Nekem is válts egy retúrt. Pestig! — kiált oda jó utasösztönnel. — Na, ugye? — jegyzi meg gúnyosan az asszony. Aztán egy másik asszonyka szál) vitába az előtte állóval. — ön még az előbb mögöttem állt! — Téved, asszonyom! — Legközelebb jobban nyissa ki a szemét! — Oktassa, kérem, otthon, a saját gyerekét! — Minek állt vele szóba? — szól bele a vitába a sor mellett álló férj. Idegesek az emberek, szállnak a szószikrák ... A vonaton elcsendesednek a felkavart indulatok. Itt-ottmég hely is akad. Lehet válogatni: túlhűtött. vagy túlfűtött kocsiban utazzon-e az ember? Pesten a szerelvények alkotta szűk folyosókon komor hangulatban tartunk a kijárat felé. — Hova lépjünk? Ez itt most a kérdés. Kerülgetjük a víztócsákat, kisebb, nagyobb szerencsével. A félcipők alaposan megmerülnek. — Nincs elég salakja a MÁV-nak? — dühöng egyik-másik utas. Előttem hatalmas tócsa, jobbra pedig karnyi vastagságban ömlik a forró víz a mozdonyból. Ha a tócsát kerülöm — forró oldaltust kapok. Nekiveselkedem, s megpróbálom átugrani a tócsát. Sikerült. Nekem. Mögöttem azonban valaki hangosan szitkozódik. Kovács István Elítélték a vasúti tolvajt Ákos Pál Vác felé utazott a vonaton. Elszunyókált és amikor felriadt, már az állomás felé közeledett a szerelvény. Észrevette, hogy a kézitáskája eltűnt. Gyorsan végigjárta a fülkéket és szerencséjére elcsípett egy fiatalembert, aki az idegen holmival éppen le akart lépni a vonatról. Igazoltatták az állomáson: Szeredi József váci lakos volt. A rendőrségi nyomozás során bevallotta, hogy más alkalommal is elemeit idegen tárgyat a vonatból. Akkor egy ismeretlen utas Orionton rádióját vitte magával és azt a BÁV-nál értékesítette. A járásbíróság lopás bűntettében mondta ki bűnösnek a 21 éves fiatalembert, akit — enyhifő körülményeket is figyelembe véve — négyhónapi szabadságvesztésre ítéltek. Az ítélet végrehajtását háromévi próbaidőre felfüggesztették. BIRKOZOELET DUNAKESZIN Teremhiány mialt kevés a hazai mérkőzés A dunakeszi 201. MTH-in- tézetben 1949 óta van birkózóélet, Antal János edző szakmai vezetésével. — Hogyan kezdték a tizenkilencedik évet? — Az intézet egyik termében edzünk. Mindig telt ház van. A 15—18 éves gyerekek szeretik a birkózást — mondja az edző. Dunakeszin az MTH mellett a Vasutas foglalkozik birkózókkal. A két egyesület között szoros együttműködés alakult ki. 1967-ben is tíz birkózót adott az MTH a Vasutasnak. Szinte már hagyományos, hogy a dunakeszi kis birkózók az úttörőolimpián helytállnak. Szeretnék, hogy idén is jól szerepeljenek. Tervük hogy a magyar serdülőbajnokságra is eljussanak. Az ifik célja az aranyjelvényes szint elérése. Edzéseiket csak a hármas osztályzaton felüli tanulók látogathatják. — 'Mikor láthat a hazai nézősereg mérkőzést? — tettük fel a kérdést a szurkolók nevében. — Sajnos, nem sokat ígérhetek. Ez pénz- és teremkérdés, mert a teremdij magas. Ezért kevés versenyt tudunk rendezni itthon — mondotta Antal János edző. (s. 1.) Kézilabdázók a „<korcsolyapályán" Télen népszerű volt a Bá- thori utcai általános iskola udvarán a korcsolyapálya. Miután a szezon befejeződött, a területet más módon hasznosítják. Buchnitz Zoltán tornatanár irányításával a felső tagozatosok önkéntes brigádja a múlt hét végére befejezte az átalakítást, és most már egy minden igényt kielégítő kézi- labdapálya várja a sportolni vágyó fiatalokat.