Pest Megyei Hírlap, 1968. február (12. évfolyam, 26-50. szám)
1968-02-17 / 40. szám
MA ESTE: Autós bál! A Magyar Autóklub ceglédi csoportja ma este tartja, meg a hagyományos ceglédi autós bált, a Kossuth Szálló éttermében és pálmakertjében. A belépéshez szükséges meghívókait napokkal ezelőtt megrendelték a csoport irodájában, a művelődési házban. Az idei autós bálon a Lelkes-zenekar mutatkozik be a közönségnek, és az est vendége lesz Harangozó Teri tánc- dalénékes is. A bál a fiatalok nyitótáncával kezdődik. PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA Korszerű forma: a „sportnapközi' A CEGLÉDI JÁRÁS É3 C EfóíjE^VAPO^R Tejgyűjtőket vásároltak Észrevehetően javul majd a város és a környék tejellátása. Tavaly decemberben a Dózsa Népe Tsz megvásárolta a ceglédi, az abonyi, kecskés- csárdái, újszilvást, tápioszent- mártoni tejgyűjtőket. Január elseje óta a tsz kezelésében folyik ezeken a helyeken a begyűjtés, és a tej további sorsáról a tsz gondoskodik. A szállítást saját sofőrbrigádjuk végzi naponta. A hamarosan megnyíló ceglédi szaküzletükben is foglalkoznak tej és tej1- termék árusításával. XII. ÉVFOLYAM, 40. SZÁM 1968. FEBRUÁR 17., SZOMBAT A kísérleteket siker koronázta Sorozatban gyártják az ikersejteket Bemutatkozott az új gépsor — Milliós többlet Az enyhe télvégi időjárás nagy előnyt jelent a téglagyár termelésében, ugyanis a szokásos évi karbantartási munkákat március vége helyett már február 22-én befejezik, ami annyit jelent, hogy másfél héttel hamarabb kezdhetnek munkához. Ez téglában kifejezve közel kétmillióval többet jelent a tervezettnél. Kedvező feltételek mellett még nagyobb eredményre számítanak. Erről Varga Ferenc, a gyár vezetője így nyilatkozott: — Az elmúlt esztendőben folytatott kísérleteinket az ikersejt és a B 30-as falazóblokk tégláknál siker koronázta. Ez mind meny- nyiségben, mind minőségben eléri a tárt eredményt, és reméljük, az igényeket is teljes mértékben ki tudjuk elégíteni velük. — A termelés emelkedését a régi kemencék felújítása, az Kor király, pikk dáma és a többiek Szórakozás, kikapcsolódás, mágia — vagy átok? Az asztalon kopott kártyacsomag, hamutartó, tele cigarettacsikkel és üres fröccsös- poharak. A lámpa sápadtan hunyorog. A bim-bam óra elkongatta az éjfelet. Hazamentek a legények, azaz a kártyapartnerek. Ketten ülünk a kékes füstben és beszélgetünk. Ha összejön a család a hosz- szú téli estéken, névnap, disznótor ürügyén, a csendes beszélgetés és a tv-nézés mellett « legáltalánosabb szórakozás a kártya. A vonaton, a várótermekben, autóbuszon, hajón, a strand homokján vagy a szakszervezeti üdülő társalgó^ jában, a sétakerti padokon, a gyárak kultúrtermedben találkozunk a kártyázó emberekkel. — öreg és fiatal egyformán kedveli e társasjátékot, mi ennek a magyarázata? Például te, kedves barátom, miért kártyától? — Egyértelmű és elfogadható magyarázatot nem tudok adni. Talán ötven éve tanultam meg a kártyanyelvet, ismertem meg a kártya lapjait, és azóta rendszeresen, hétről hétre, újra és újra örömet találok benne. Szerintem a kártyázás lehet passzió, szórakozás, kedves időtöltés, ki- kapcsolódás, lehet mágia és lehet sajnos átok is. Mert sokan vannak, akik leülnek mellé és nem tudnak felállni. — Kártyanyelvről beszéltél, az mit jelent? — A kártyajátékkal együtt a kártyanyelvet is meg kell tanulni, vagyis mindazokat a szavakat és kifejezéseket, amelyekkel a játékosok társaikat lapjaikról, elhatározásukról, szándékaikról tájékoztatni tudják. — Melyik a legismertebb és a legnépszerűbb játék? — A századforduló körül az „úrikaszinók” legnépszerűbb játéka a tarokk volt. A többféle tarokk-kártya közül nálunk legjobban elterjedt az a változat, amely 21 tarokkból, valamint a francia kártya színeivel megegyező négy színben 5—5 lapból és az úgynevezett skízből, tehát összesen 42 lapból áll. E játékot városunkban ma már csak idÓ6 emberek ismerik. Annak ellenére, hogy napjainkban a kártyázás rendkívül elterjedt, a puszta véletlenre alapított, úgynevezett hazárd játékokat (mint amilyen a ferbli, a huh szonegyés, vagy a póker) nemigen játsszák. A tisztességes társasjátékokat az jellemzi, hogy a játékos a szerencse mellett játéktudást, jó emlékezőtehetséget, kombinálóképességet is kíván. Ilyen szép játék napjainkban a kanasz- tázás. — Melyik a legnépszerűbb? — A magyar kártyával játszott játékok közül az. ulti, amelyet lehet hármasban és négyesben is játszani. Izgalmat jelentő kis kockázatvállalással, vagyis filléres alapon. — A kártyának is van erkölcse? — A kártyásokat legszívesebben a „hívőkhöz” hasonlítanám. Törvényeink korlátái alatt állnak, míg játszanak. Ilyen sajátos törvény például az is, hogy játék közben pénzt nem szabad kölcsön adni. De a kártyaadósságot meg kell fizetni. — Van kártyaklub Cegléden? — Valamikor legálisan regeitől estig, estétől reggelig nyilvános helyeken lehetett kártyázni. Ma ilyen lehetőség nincs. — És még egy kérdést: Manapság is vannak hamiskártyások? — Igen, de egyre kevesebben. Olyanokról már ritkán lehet hallani, akik az ingüket, a vagyonukat, a feleségüket, az életüket elkártyázzák. ... Az óra egyet ütött. A pakli osztatlanul hevert előttünk, és az idő ez egyszer beszélgetés közben is gyorsan elszaladt ... Jó éjszakát! Szomorú István új présház munkábaállítása és egy ugyancsak tavaly üzembe helyezett szovjet gépsor segíti. A szárítás régi módja a ceglédi gyárban is a múlté: korszerű, csatorna-rendszerű berendezés gyorsítja a gyártás ütemét. — Az új gépek segítségével hány téglával számíthat többre az építőipar? — Közel három és fél millióval termelünk többet, mint az elmúlt években. Korszerű berendezéseink lehetővé tették azt is, hogy csökkentsük a munkások létszámát. Az idén 6—7 százalékkal kevesebb munkást foglalkoztatunk. (cs.) Új alapokon a ceglédi tornasport A RÉGI HÍRNÉV KÖTELEZ! Városunkban fejlett a sportélet. Kiváló szakemberek dolgoznak az egyesületekben, sok a tehetséges fiatal is. Mindig akad néhány versenyző, aki eljut a legjobbak közé, bekerül valamelyik válogatott csapatba. Sportolóink közül a Ceglédi Építők női tornászai országos hírnevet szereztek már. Klasszikus hagyományai vannak ennek a szakosztálynak, ma is a legjobb vidéki csapatok közé tartozik. Pedig az elmúlt években sok nehézséggel kellett megbirkózniuk, csak a lelkesedés és az önfeláldozó sportszereiét segítette tovább a miunkát. Kürti Béla, a ceglédi torna- sport „atyja”, közismert szakember. Vele beszélgettem életükről, terveikről. — Bizony, nem volt könnyű tartani a színvonalat. De most már nagyot sóhajthatunk, friss levegőhöz jutottunk. — Milyen nagyobb változás történt a szakosztály életében? — A tervszerű, alapos felkészülést, a nyugodt munkát szinte lehetetlenné tette öt évig a kétműszakos tanítás a gimnáziumiban. Nehéz volt a tornatermet biztosítani. Másrészt pedig tornászaink többsége a diákok közül kerül ki, nekik viszont alig jutott idejük az edzésekre. De megvan a nagy öröm, elkészült az új iskola! A szakosztály — velem együtt — átköltözött ide a kitűnő, j<* felszerelt tornaterembe. A lányok már január óta rendszeresen, nyugodt körülmények között edzenek. — Az utánpótlás? — Itt történt a legjelentősebb változás. Ez a sportág is rengeteget fejlődik, nekünk is lépést kell tartanunk az idővel, ha a magasabb színvonalon akarunk maradni. A tapasztalatok szerint már a legkisebbeknél kell kezdeni as oktatást. Eddig erre nem volt lehetőségünk, főleg az edzőhiány miatt. Most a megyei vezetők segítségével „sportnapközit” indítottunk. Az általános iskolák tanulói közül (8— 12 évesek) egy szakbizottság kiválogatta a legtehetségesebb ötvenöt, és ezekkel a gyerekekkel megkezdtük a rendszeres edzéseket. Nyilvánvalóan, ilyen új alapon sokkal jobb eredményeket lehet elérni. — Kik foglalkoznak a fiatalokkal? — Eddig, sajnos, egyedül voltam. Most hattagú edzőtestület irányítja a munkát. A versenyzőkkel Börcsög Sarolta, Arany László és én foglalkozom, az utánpótlással rajtam kívül még lrházi Sánclomé, Veréb József né és Szilády Frigyes. Nagy fellendülést várunk a ceglédi tomasportban. (kohlmayer) Műszálas anyagból női ruhák Kasmírból ingek A szűk szoknya alkonya • Frakkos zakó9 három, gomb — Fémgomb, csat, lánc mindenütt! — így jellemezte Varga Károlyné, a Pest megyei Tisztító és Szolgáltató Vállalat francia szabásznője a Gellért Szálló halijában nemrégiben megtartott ruhabemutatót, ahol ezúttal az ÓKISZ Labor vonultatta fel tavaszi és nyári ruhakollekcióit. — A merész színösszeállítások csodálatos harmóniájával találkoztunk ezen a divatbemutatón — mesélte Varga Károlyné. — Rajtuk kellemes látvány a sok fémgömb, csillogó csat, és a „zsebtől- zsebig” vonuló fémlánc. Ezt láthattuk kisestélyin, kiskosztümön, utcai és alkalmi ruhákon egyaránt. Iá női ruhák fazonjára jellemző az egyszerű, illetve sima vonalvezetés. Divatjamúlt a szűk szokKEVESEBB BAMBI FOGY Szeptember végén Meglopta az ivócimborát Kulcs a verandán, a szappantartó alatt Mutsi János 24 éves juhász munkáját egészen addig jól végezte, amíg egy cimborát nem szerzett. Ettől kezdve azonban együtt italoztak. Szeptember végén is közösen iszogattak. Amikor elváltak egymástól, a juhász nem haza ment, hanem a komája lakására, ahol, tudta, hogy senki sincs otthon. Azt is tudta, hogy ko- máék a kulcsot a verandán, a szappantartó alatt tartják, hiszen több ízben volt már ebben a házban, tudta a szokásokat. Megkereste teliét a kulcsot, és bement a lakásba. A szekrényből magához vette kz ivó- •:mbora prémgalléros télika- litját, amit az alig néhány nappal előbb vett a nagykőrösi vásáron. Mutsi ezután gondosan bezárta az ajtót, a kulcsot visz- szatette a szappantartó alá, hogy valami tolvaj el ne lopjon valamit..., majd eltávozott. A kabátot szülei lakására vitte, onnan a munkahelyére. Tettét közben megbánta, de szégyellte visszaadni a „zsákmányt” jogos tulajdonosának. Munkahelyén azonban a kabátot megtalálták, és visszaadták gazdájának. A bíróság Mutsi Jánost négyhónapi szabadságvesztésre és 500 forint pénzbüntetésre ítélte, de a szabadságvesztés büntetés végrehajtását háromévi próbaidőre felfüggesztette. Az ítélet nem jogerős. nya, és vele együtt múlté már a derékon aluli övviselet. A ruhák egyenes vagy trapéz szabásúak, az öv felkerült a derék fölé, és minél szélesebb, annál érdekesebb. Természetesen ez csak karcsúak és a fiatal korosztály számára ajánlatos, ugyanúgy a nagyon kedves, nagyszélű kalap is, amit az előbbi feltételek mellett csak magas, nyúlánk nők viseljenek. — A ruhák anyagai szinte kivétel nélkül gyűrtél ení tett műszálból készültek. A kiskosztümöknél a szivárvány minden színéből összeál- ' lított kis- és nagykockás anyagok keltettek nagy tetszést. — Férfiaknál? — A férfidivat-bemutatók tarka-mintás kasmírból gyártott ingekben vonultak föl. A zakók karcsú szabásúak, frakkra emlékeztetőén, hátul hosszabbak. A férfi alkalmi ruhákhoz zsabós, dúsan fodrozott ingnyakat viseltek. A háromgombos zakók hossza alaposan megnövekedett. Láttunk világos öltönyöket, de inkább a sötét színek domináltak. Ilyen élmény után nem csoda, ha a piactéri szalon szabásznője „szakember izgalommal” várja a megrendelőket. Ajánlataival, tanácsaival segít, hogy a ceglédiek se maradjanak el az idei divattól. — Persze, lemaradásról szó sincs. Bátran állíthatom, hogy a divatfronton, és az igényesség terén felvehetjük a versenyt még a Váci utcaiakkal is. Megrendelőink szeretik és keresik az újat. Igyekszünk, hogy igényeiknek megfelelő holmit adjunk ki a kezükből —, olyat, amire magunk is büszkék lehetünk. (csat—) Hét végi műsorkalauz A Kossuth Művelődési Házban ma este táncestély, holnap: délután 5 órától tánczenei koktél. Játszik a La wen gitáregyüttes. A Dózsa Művelődési Házban ma este álarcosbál lesz. Játszik a Klub-együttes. Moziműsor Szabadság: ma és holnap: Tanulmány a nőkről (magyar). Kossuth: vasárnap: Sivatagi 13-ak (szovjet). Dózsa: Komplexusok (olasz); Abony: ma és holnap: Kitérő (bolgár). Ceglédbercel: vasárnap: A kőszívű ember fial I—II. (magyar). Törtei: ma és holnap: Romeo a csatatéren (szovjet). Jászkarajenő: ma és holnap: A meztelen pásztorlány (csehszlovák). Albertire»: vasárnap: Vadállatok a fedélzeten (szovjet). Zseb-tv előtt mint a nyáron, de sem az emberek, sem a töltőgépek nem pihennek a szikvízüzemben. Naponta sok száz üveg üdítő ital kerül a boltokba Foto: Gábor Farsang van, a bálok ideje. Meg a korcsolya-közvetítéseké. Gyorsan előkapom a zsebtévém, kattintok egyet és máris itt a kép. Vit- ray beszél. — A ceglédi Kori-testvérpárt látják, kedves nézőink. Már ott állnak középen, várják a zenét. De nézzük csak hamar a ruhákat. A kislányon rövidke szoknya, színe egészen halvány dohánybarna. Felül a nyakrészen mélyzöld szegély, elől ezüst flitte- rek. Szép a mozgásuk, jól együtt vannak a zenével. Hopp! Egy kis botlás. De máris visszataláltak az ütemhez és mosolyognak. Vastaps, kitűnő szám volt. Ide kértem őket néhány szóra. Szuszognak, ez érthető. A bájos hölgyé a szó. — Nagyon örülök, de panaszom is van a rendezőséghez. Mi csak a kötelezőkben vehetünk részt, szabadon választott nincs. — Köszönöm most nézszepen, zük a zsűrit. Mi az, mi történt? Az egyik zsűritag kilép, karon kapja a hölgyet és kiabál. „Megmondtam, hogy ezzel ne táncolj! Mars!” A zsebtévémen eltűnik a kép, majd megjelenik a kedves bemondónő. „Kedves nézőink! Helyszíni közvetítést adtunk Ceglédről, a nagy farsangi bálból. Szíves elnézésüket kérjük az adásunk végén történt kisebb technikai hibáért.” (— yer) i