Pest Megyei Hírlap, 1968. január (12. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-23 / 18. szám

4 Mir HEGYEI zJCírlan 1968. JANUAR 23., KEDD N emcsak a ködbe vesző óbudau utcákon szeretett kóborolni dr. Prospero, az ár­nyék,' és hallgatni repedt bambuszbotjának halk disku- rálását a kerekre kopott jár- diakövekkel, de szívesen tén- fergett másutt is, ahol meg­fordult azokban az időkben, amikor még nem volt árnyék, ellenben húsból és vérből, mégpedig elég sűrű vérből va­ló valóság. így éldegélte újból végig hajdanvaló életét, apró részletekben, miként a kisfize­tésű beamter, aki egész életé­ben Párizsba, Rómába meg Londonba vágyakozik, de úti­költségre sohasem telik, mert hol a gyerekeknek kell új ci­pő, hol az asszonynak kosz­tűm, utóvégre a négyszer át­alakított régit már az egész váro6 ismeri, és olykor-olykor mutatkozni kell a világ előtt, így csak a tarkafödelű úti­könyveket vásárolja meg ti­zenkét havi részletre, és azo­kat olvasgatván utazgatja be titkos vágyai világát Az ár­nyék szintén apró részletek­ben suhant végig a maga ré­gen leélt életén, elidőzgetett annak egyik-másik stációján, fürkészgetve az útjába kerülő arcokat, hátha fölismerné rég elporladt ismerőiseinek egy­másak vonását rajtuk. D unántúli csavargásai köz­ben így került el Kiskän­dert», abba az eldugott, ked­ves falucskába, amelynek pon­tosan a közepén, szemközt a roggysmtvállú templommal, némi emelkedésen terpeszke­dett a Holdffyak ősi kastélya. A kastélyépítő Holdffy ős, Mi­lán, ifjú korában marcona marha- és disznókupec volt, és ebben a minőségben igen gyakran megtette az utat a Balkán közepétől Becsig, a büszke császárvárosig, ahol az örökké háborúskodó Habsbur­goknak mindig nagy szüksé­gük volt araszos szalonnájú balkáni sertésekre, nemkülön­ben kerekfarú magyar mar­hákra és ökrökre, és csillogó körmöciekkel fizették tehát meg, ha csak nem volt törté­netesen üres a kincstár, a ma­gyarul, szerbül, törökül és né­metül egyaránt rosszul beszélő bamaképű kupec röfögő és bőgő portékáját. Csak a legvé­gén kapott nemesi kutyabőrt az aranyak helyett, mivel Rá­kóczi kurucai vakmerőén el- torlaszolták a Körmöcbánya felé vezető bácsi utat és így állandósulni látszott a Burg- ban a pillanatnyi pénzzavar. Mivel pedig a kutyabőrhöz domínium is dukál, pecsétes írást kapott arról, hogy a csá­szári kegy neki juttatja azt a nagy darab földet, amely Kis- kondort öleli körül, és amely­nek régi ura Rákóczihoz áil- ván, föl fegyverzett jobbágyai élén évek óta pimaszul zaklat­ja a császár generálisait, tehát közönséges lázadó, elvetemült felségsértő, akinek feje és minden vagyona régen megért az elkonfiskálásra. Ez a Holdffy-ős tehát, miután ala­posan megszedte magát, öreg korára Kiskondort választván ki állandó székhelyéül, elhatá­rozta, hogy a falu közelében rangjához illő kúriát építtet. Közben valamiért összekülön­bözött a ldskondori pappal, aki titokban a Rákóczival együtt kibújdosott régi földes­úr hazatéréséért imádkoztatta híveit. Hogy megbosszantsa a kuruckodó papot, a jobbá­gyokkal valóságos hegyet hor- datott a falu közepébe, mert fejébe vette, hogy kastélyának tornya magasabb lesz a temp­lomtoronynál. Ilyen értelmű parancsot adott tehát a Becs­ből hozatott pallérnak, aki nagy buzgalommal látott munkához. A tornyos hajlék sokáig épült, de a végén csak elkészült, széles kapuja fölött a Holdffyak vadonatúj, kőbe- faragott címerével. H oldffy Milán — aki az építkezés hosszú ideje .alatt főleg azért izgult, hogy nemesi kúriája magasabb le­gyen a templomnál —, amikor a derék pallér ünnepélyesen átadta neki vasveretű ka­puja hatalmas kulcsát, a fa­lucska egyetlen utcájának leg­végére futott és onnan hu­nyorgott sasfészke felé, össze­mérve annak tornyát a temp­lomtoronnyal. — Ebadta pallérja — rivallt MAGYAR LÁSZLÓ A PLEBEJUS recsegő hangon a bécsi mes­terre — lélekre mondd meg, magasabb-e az én házam tor­nya a templomtoronynál? A mester lekapta mészporos satyakját izzadó fejéről, némi megfontolás után így nyilat­kozott: — Lélekre mondom, hogy magasabb. Egy egész hüvelyk­kel. Prosperonak ez a régi his­tória jutott eszébe most is, amint megállt Kiskonöor megfiatalodott főutcáján, aho­vá az autóbuszból lépett ki az asszonyok és az öregemberek közös szokása szerint igen óvatosan, és hátrafelé. — Vajon, igazat hazudott-e az a bécsi pallér? — motyog­ta magában, nézegetve a két tornyot. — Csak a jó ég tud­ja, mert hiszen magasságukat pontosan soha senki meg nem mérte. Ezen mélázott, miközben lassú léptekkel megindult a kastély felé és megállt annak díszes kapuja előtt, majd be­kandikált a kovácsolt vaske­rítés résein át a parkba, amelynek gondosan ápolt gruppjaira évszázados hársfák sűrű lombozata terített puha árnyékot. — Alaposan megterebélye­sedtek azóta ezek a fák, hogy utoljára hűsöltem alattuk — gondolta magában, de a mesz- sze múltba csavargó gondola­tait hirtelen vidám gyerekzsi­vaj zavarta meg. A hársfák alatt, a sárga kaviccsal borított széles kerti úton vidám gye- rekfalka özönlött a kapu felé, amelynek köpillérén fehér zo­mánctáblán ez a felirat ékes­kedett: Gyermeküdülő. — Persze, persze — bólin­tott az árnyék — a Holdffyak korszaka is letelt. Vajon mi lett velük, hová kallódhattak? Hosszan nézte a vén épület gyönyörűen megifjított tor­nyát és falait, amelyek egyi­kén parányi márványtábla'hi­telesítette a tizennyolcadik század elején épült nevezetes műemléket. — Es hová tűnhetett Hold­ffy Teofil, a magyar Shakes­peare? Milánnak, az ősnek ükunokája, a Plebejus című sok felvonásos dráma illuszt­ris szerzője? A gyerekhad csivitelve vo­nult el, a falura csend borult, csak nagymessziről te­relgette a szél a domboldalak lejőin serénykedő traktorok ütemes moraját. Az utca nép- telen volt, a keskeny beton­járdán kisebb libacsapat to­tyogott végig, a falánk mada­rak sárga csőre mohón kapko­dott a betonlapok közül ímitt- amott előmerészkedő fűszálak felé. Csak a gúnár ballagott gőgösen, mintha az elkallódott Holdffyak lelke beléje költö­zött volna: Rekedtes bariton rezzentette föl a vendéget szeszélyesen kanyargó gondolataiból. — Ha nem tévednek ezek a vén szemek, hát Prospero urat van szerencséjük felismerhet­ni. Szikár papforma állt meg a vendég előtt, aki a vén perga­ment arc ránc-rengetegében lassan felfedezte a hajdani ifjú káplán vonásait. — Kiskondor megifjúdott, de mintha elviselt vénségét ránk testálta volna — rázta meg barátságosan a pap kezét Pros­pero, majd okát kívánván ad­ni váratlan felbukkanásának, hozzátette: — Éppen azon tű­nődtem, hogy lézeng-e éjek évadján kísértet az öreg ház falai között, és ha lézeng, hát kit kell tisztelnünk benne, nagy drámaírónk, Teofil szel­lemét-e, avagy hőséét, a ple­bejusét? A pipaszagú parókia hús szobájában a hitvány misebor is zamatot kapott az asztalhoz invitált múlttól. — Akkor még vén volt a falu is, a kúria is, mi pedig gonoszkodásra minduntalan hajlamos fiatalok, amikor elő­ször kísértett az a plebejus Kiskondoron — sóhajtott az öreg pap kilencedszer gyújtva meg minduntalan kialvó, csor­ba tajtékpipáját... A vendégek megkönnyeb­bülve tódultak át a hatal­mas ebédlőterembe, ahol szin­te ragyogtak a dúsan megterí­tett asztalok. A barna szárnyas ajtók mögül izgalmas illatok szivárogtak át, remek pecse­nyék és ritka óborok illatai. A Plebejusra, Holdffy Teofil öt­fel vonásos drámájára már sen­ki sem gondolt. Pedig min­dennek éppen ez a dráma volt az alapja és inditóoka. A de­rék házigazdáról tudta az egész vármegye, az egész Du­nántúl, talán az egész ország is, hogy gyöngéd szálak fűzik a múzsákhoz. Hosszú évek óta Írja egyik drámáját a másik után, és alkotásaival szakadat­lanul bombázza a pesti és a vidéki színházakat egyaránt. Tudták róla azt is, hogy sze­relme reménytelen, hogy egyet­len színházra sem bukkant, amely vállalkozott volna vala­melyik remekműve előadására. — összeesküdtek ellenem — suttogta szűkebb baráti köré­ben —, mert félnek tőlem. At­tól tartanak, hogy ha a kö­zönség megismerné az én drá­máimat, hát egyszeribe ráesz­mélne a ma divatos szerzők te­hetség telenségére. Amikor néhány hónappal ko­rábban legfrissebb alkotását udvarias, de elutasító levél kíséretében kapta vissza a Nemzeti Színháztól, elhatároz­ta, hogy bosszút áll. összeszed­te Kiskondor tehetséges fia­taljait, komplett színtársulatot szervezett belőlük, és társula­tának maga tanította be re­mekművét. A kastélyt valósá­gos színházzá alakította át, és a nevezetes bemutatóra arany- szegélyű, merített japán papír­ra nyomatott meghívókkal in­vitált meg mindenkit, akinek neve, súlya volt a megyében. Volt. is. közönség > bőven. Ott volt a főispán, az alispán, az ezredparancsnok, ott voltak a főszolgabírák, a főjegyzők, a megye vadászegylete, a Nim­ród, testületileg, eljöttek a szomszéd birtokosok családos­tul és természetesen a püspök és a káptalan kanonokjad is. A mi azt illeti, a premiernek átütő sikere volt. A meg­hívott előkelőségek végigtap­solták mind az öt felvonást, és a felvonások végén számtalan­szor tapsolták kárpit elé a sze­replőkkel együtt a boldog szer­zőt is. Egyszóval forró, gyö­nyörű este volt, amiben némi része lehetett a aranyszélű meghívó egyik zárójelbe re­kesztett mondatának is, amely azt közölte, hogy a meghívot­takat szerény vacsorával ven­dégeli meg az előadás után a házigazda. A beavatottak jól tudták, hogy mit jelent egy szerény vacsora a Holdffy-kas- télyban, így a gyomornedvek áramlása már a második fel­vonás közepe táján teljes erő­vel megindult. Az előadás délután öt órakor kezdődött, de már tíz felé bal­lagott az öreg torony óráján a kismutató, amikor a lecsapódó függöny véget vetett a kissé zavaros cselekménynek. A drámában különben egy dúsgazdag földesúrról volt szó, aki hódolva a korszellemnek, kiválasztott falujában egy te­hetséges kisfiút, azt fölnevel­tette, elvégeztette vele a gaz­dasági akadémiát, aztán las­sanként rábízta óriási birtoká­nak vezetését. Ez volt a dráma tulajdonképpeni hőse, a ple­bejus, aki igen ügyes, megbíz­ható férfiúnak bizonyult. A földesúr nem is törődött a bir­tok dolgaival, esztendőket töl­tött külföldön, két kézzel szór­ta a pénzt, szóval élte a ma­gyar mágnások hagyományos életét. Egy szép napon arra ébredt, hogy mindene el­úszott. Főbe durrantotta ma­gát, minthogy más megoldásra nem futotta fantáziájából. A plebejus pedig meggazdago­dott, megszerezte az agyonter­helt birtokot, lassanként a megye legtekintélyesebb polgá­ra lett. Beválasztották a me­gyegyűlésbe, elnöke lett a he­lyi kormánypártnak, aztán ha­marosan országgyűlési képvi­selővé választották, később ki­nevezték államtitkárnak, majd miniszteri tárcát kapott. Az ötödik felvonás és a darab az­zal fejeződött be, hogy az új miniszter fogadja faluja de- putációját, amely díszpolgári oklevelet nyújt át neki. A bí­ró üdvözlő szónoklatára adott válaszában a becsületet, a hű­séget és az önzetlen munkát dicsőítette, biztosítva szülőfa­luját változatlan szeretetéről és ragaszkodásáról. A vacsora nagyszerű volt. A tálak gyorsan kiürültek, de a konyha pompásan felkészült a rohamra. A megyeszékhelyről hozatott pincérek minduntalan friss tálakkal lépdelték körül az asztalokat. De remek volt a bor is, Füred, Csopak, Bada­csony legnemesebb nedűje emelte a hangulatot. G yönyörű pohárköszöntők hangzottak el. (Ezeket hallaná a Nemzeti Színház di­rektora!) A szónokok virágos szavakkal ünnepelték a legde­rekabb házigazdában a legzse­niálisabb dráma-költőt, az új magyar Shakespeare-t, aki mellett elbújhatnak a divatos álnagyságok. Végül felemelke­dett helyéről a házigazda is, és általános halljuk-ozás közben kezdte meg beszédét. Megkö­szönte az üdvözléseket, majd elárulta kedves barátainak, hogy az ötfelvonásos dráma tulajdonképpen még nem kész alkotás. Két felvonás készül még hozzá. Azzal lesz csak ke­rek egész. Ebben a két új föl­vonásban tovább ivei a ple­bejus karrierje. — A hatodik felvonásban elkezd intrikálni, és intrikál szakadatlanul, míg végül, a he­tedik fölvonás végén, ravasz fondorlattal sikerül saját kor­mányát megbuktatnia. És kép­zeljétek, mélyen tisztelt bará­taim, ő kap megbízást az új kormány megalakítására. Te­hát miniszterelnök lesz belőle. A plebejusból! Hát itt végző­dik majd a dráma. Óriási taps. A vendégek fel­ugrálnak és habzó poharaikat versengve koccintják a szeré­nyen mosolygó házigazda po­harához. A cigány tusst húz. de hirtelen elhal a lárma, a fő­ispán emekedik szólásra. — Halljuk, halljuk a főis­pán úr Öméltóságát! — hallat­szik mindenfelől. A főispán komolyan, meg­fontoltan beszél. Egyetlen arc­izma sem rándul meg, amint mondja: — Hölgyeim és uraim, azt hiszem, velem együtt vala­mennyien átérzik azt a mély­séges hazafiúi aggodalmat, amely kedves házigazdánk lel­két elölti, és amely irodalmi remekműve megalkotására ih­lette. Mint ennek a megyének főispánja, kötelességemnek tartom, hogy eloszlassam ag­godalmait. Ezért felelősségem tudatában kijelentem, hogy amíg én állok ennek a tör­vényhatóságnak az élén (éljen­zés), abból a hitvány plebejus­ból nem lesz miniszter. De még képviselő sem. Különben a jó isten sokáig éltesse a mi sze­retve tisztelt, kedves házigaz­dánkat. Néhány pillanatig ünnepi csönd borult a teremre, a fő­ispánra függesztett tekintetek­ből a ritka, nagy pillanatok mélységének megsejtése tük­röződött, Holdffy Teofil megil- letődve tologatta poharát. De aztán hirtelen, harsány, ful­dokló kacagás törte meg a csöndet. A megyei főlevéltáros nevetett lilavörösre gyűlt arc­cal, vonagló végtagokkal. A főlevéltáros, akiről mindenki tudta, hogy maga is pennafor­gató ember. Ellenállhatatlanul bugyboré­koló kacagása lassanként átra­gadt az egész vendégseregre. Viharos erővel harsogott a nevetés, székek, poharak dől­tek fel, a mennyezeten táncra- perdült a hatalmas csillár, csak a főispán nézett merev arccal maga elé. B ámulatos komédiás volt — emelte föl a vékony miseborral töltött poharát Prospero. — Ha nem megy fő­ispánnak, a világ legnagyobb színművésze lehetett volna be­lőle. HOZZÁSZÓLÁS „Tragikus hirtelenséggel... // Nemcsak a kolléga, az olva­só érdeklődésével is olvastam Ősz Ferenc cikksorozatát az öngyilkosokról és elégtétellel tölt el, hogy végre egyszer me­gint nyíltan beszélünk erről a jelenkori „morbus hungaricus- ról”. Sok évtizedes újságírói tapasztalatom alapján tanú­ként támaszthatom alá a sta­tisztikai adatokat, bizony a „régi jó világban” a társada­lom minden osztályából és ré­tegéből halálba menekülők bővebben akadtak, mint ma­napság. Különösen felszökött a számuk a húszas évek első felében. Az ország egyéb ré­szeit nem is számítva, csak az akkor még mintegy 800 ezer lakosú Budapesten két-három éven át naponta 60—70 ember vetett véget, vagy kísérelt ön­kezével megválni életétől. Vi­déken is lehettek ugyaneny- nyien. Joggal nevezte az ak­kori magyar sajtó ezt a döb­benetes hazai jelenséget öngyil­kossági járvárynak. A járvstoy elterjedésének meggátlására aztán a m. kir. belügyminisztérium intézke­dést hozott. Elrendelte, hogy se a mentök, se a rendőrség egyet­len öngyilkosságot sem közöl­het többé az újságírókkal. Meg kell szűntetni az öngyil­kosság sajtóreklámját! — Ha jól emlékszem szóról szóra ezzel indokolta. M. kir. bel­ügyminiszteri észjárás szerint ugyanis legtöbben csak azért követnek el ilyen végzetes tet­tet, mert tudják, hogy nevüket kinyomtatják az újságba. Persze ez a rendelkezés sem­mivel sem csökkentette az ön- gyilkosságok számát. Ezt ép­pen az egykori lappéldányok bizonyítják, hiszen mi a hír­zárlat ellenére napról napra nyugodtan közöltük a sok ha­lálba menekülést. | A belügyminiszter azonban többet is tett. Arra utasította a budapesti főkapitányságot, haladéktalanul állítson fel életvédelmi osztályt. Ennek élére egy galamblelkű, arany­galléros rendőrtanácsost tet­tek, aki addig csak az eltűntek keresésével foglalkozott, a hoz­zá beosztott néhány jámbor detektívvél. Egy alkalommal sikertelen öngyilkossági kísérlete után fiatal leányt látogattam meg a Rókus zárt osztályán, ahol az- időben az életben maradt ön­gyilkosokat ápolták. Riportot kellett írnorri róla. Mialatt be­szélgettünk, még egy látogató lépett az ágyához. Félcilinde­rét és furkósbotját zavartan szorongatta a kezében. Majd két méter magas, óriás lábú, óriás kezű, nagy bajuszú fér­fiú volt, pontosan olyan, ami­lyennek akkoriban a filmbur- leszkek és vicclapok ábrázol­ták a titkosrendőrt. Illedelme­sen bemutatkozott: — A főkapitányság életvé­delmi osztályáról jöttem. Jaj, egy ilyen bájos fiatal kisasz- szony, mint amilyen magács- ka, hogyan akarja elvetni az életét, kérem? — Meghatott hangsúllyal hadarta tovább a betanult leckét: — Nem fél istentől, hiszen ez nagy bűn. Aztán akármekkora bánata van, aki ilyen fiatal, honnan tudhatja, kérem, mennyi min­den öröm éri még az életben. Hej, mert szép az élet! Könnyezett, saját szavai any- nyira meghatották és széttár­ta karjait. Könyökét jókora folt takarta ott, ahol a kabát- ujja elnyűtt, és az a folt is már fénylett. Repedezett bőrű cipő­jéből Itt-ott kivillant nem egé­szen fehér kapcája. A XI., vagy legfeljebb a X. fizetési osztály javadalmait élvezhette. — ígérje meg, kisasszony, hogy többé nem tesz ilyesmit. Itt tessék aláírni ezt az Ivet. Köszönöm. Remélem, nem ta­lálkozik még egyszer az élet­védelmi osztállyal. De tessék megjegyezni, szép az élet! Még az ajtóból is visszaszólt: — Szép az élet! Sietett, ment lezárni az ak­tát, megírni jelentését: „Neve­zett öngyilkossági szándékáról letett.” Hasonló jelenetet kü­lönben Karinthy Frigyes is ki­figurázott. De a járvány nem szűnt meg. Annyira nem, hogy a fia­tal leányról néhány hét múlva még egyszer írtam. Ezúttal si­került neki, áldozata lett a jár­ványnak. Szokoly Endre KÖNYVESPOLC A szodográfusok bibliája Emile Dürkheim: Az öngyilkosság Hetven esztendeje jelent meg a Le Suicide, s bár könyvtárat töltenek meg a róla írt művek, Az öngyilkos­ság ma is gondolatok és vizs­gálati módszerek kiinduló­pontja, s inspirátora is egy­ben. Émile Dürkheim szocio­lógiai tanulmánya a szociográ- fusok bibliája lett; vitáztak fölötte, citáltak belőle, s ter­mészetesen — megtanulták! A szociológia fiatal tudomány. A szerző kiemelkedő úttörői közé tartozik. Munkássága több tekintetben a szociológia elméleti alapjait teremtette meg. Vizsgálati módszerei időtállómak bizonyultak. Mind­ez érthetővé és indokolttá tette a mű magyar kiadását. Az élet önkéntes befejezése nem volt ismeretlen a társa­dalmi fejlődés korábbi szaka­szaiban sem. Az öngyilkosság, mint aktus, a primitív törzsek­nél éppúgy ismert, mint a mo­dern társadalmakban. Milyen okokra, miféle tényezőkre ve­zethető vissza a tragikus cse­lekedet — Dürkheim erre ke­reste s adta meg a választ mű­vében. Kiindulásként magát az öngyilkosság fogalmát hatá­rozza meg, kirekesztve abból az elmebetegek által el köve­tetteket, valamint a társadal­mi szokások megkövetelte — a hinduknál az özvegyasszo­nyok —, tehát nem önkéntes öngyilkosságokat. A fogalmak pontos meghatározását, félre­érthetetlen tartalmuk megjelö­lését Dürkheim minden szo­ciológiai munka alapkövetel­ményének tartotta. Az idő őt igazolta. És őt, pontosabban vizsgálati módszereinek he­lyességét igazolta az idő a mű további részét tekintve is. Dürkheim először a társa­dalmon kívüli tényezők szere­pét vizsgálja az öngyilkossá­gok számának alakulásában, így a többi között a pszicho- patologikus állapotot, az át­öröklést, a kozmikus tényező­ket — s briliáns cáfolatát ad­ja az öngyilkosság évszakok­kal való összefüggésének —, valamint az utánzást. A mű második részében a társadalmi okokat és társadalmi típuso­sat elemzi. Kimutatja, hogy — például — mennyire hamis a szegénység, mint „visszatartó erő” feltüntetése, s milyen té­ves következtetésekre vezethet az egy területen élő, különbö­ző népcsoportok adatainak — Svájc kantonjai — leegysze­rűsítő összevetése. A második rész zárófejezetében a külön­böző öngyilkossági típusok egyéni formáit vizsgálja, s be­bizonyítja, hogy semmiféle összefüggés nincs az öngyil­kosság oka és módja között. A könyv harmadik, befejező ré­szében az öngyilkosság mint társadalmi jelenség elemzését végzi el a szerző. Különösen érdekes az a fejezet, amelyben az öngyilkosság és az ún. töb­bi társadalmi jelenség — pl. háborúk, belpolitikai válságok — összefüggéseit vizsgálja. A könyv utolsó fejezetében Dürkheim a gyakorlati követ­keztetéseket foglalja össze, s ezek jó része ma is útmutató. (Közgazdasági és Jogi Könyv­j kiadó.) | (m. o.) 4 k l

Next

/
Oldalképek
Tartalom