Pest Megyei Hírlap, 1967. december (11. évfolyam, 284-308. szám)
1967-12-17 / 298. szám
Kerckasztal-beszélgetés a jövőről „A Monori Mag megint szép lesz...“ Eddig 95 vagon export vetőmagot szállított külföldre a vetőmag alközpont. Mintegy 50 vagon jó minőségű export vetőmagot kell még átadnia a megrendelőknek, hogy teljesítse tervét. Ehhez mindössze nyolc nap áll rendelkezésükre. Ha a vetőmag alközpont évi teljesítményét nézzük: mintegy ezer vagon vetőmag kikészítéséi, iék'.olgozását, 1400 vagon burgonya, 650 vagon kalászos és 200 vagon hibrid kukorica forgalmazását, akkor szinte biztosra vehetjük, hogy a hátralevő 50 vagon export is idejében eljut a megrendelőikhez. Jónis Sándorral, az alközpont igazgatójával és Burján Imrével, a szakszervezeti bizottság titkárával beszélgetett munkatársunk a gazdasági reform esztendejében várható fejlődéséről. Munkatársunk: — Hogyan lehetne összefoglalni az alközpont munkáját? Jónis Sándor: — A szerződéses termeltetés, felvásárlás tisztítás, valamint nagyban és kicsiben történő értékesítés. Munkatársunk: — Négy éve alakult meg az alk :pont, mit jelentett ez a gazdasági munkában? Jónis Sándor: Nagy előrelépést. Bővült üzemeink tároló- helye, gépparkja. Monoron 350 vagonos raktárt építettünk, mágnesgépeket, fotocellái magválogatót, labor kisgépeket vásároltunk. Az új raktárban már emelővillás targoncával, rakodólapokon történik az anyagmozgatás. Közben persze csökkent az önköltség ... Munkatársunk: Az elmúlt esztendőkben egyes magokból hiányos volt az ellátás. Jónis Sándor: — Ez igaz. Munkánkat agróbotanikai és időjárási tényezők is bexolyáA téma: 1968 Másfajta szerződések Bedolgozás indul solják, nem is kismértékben. Azt azonban elértük, hogy ebben az esztendőben, már minden magból ki tudjuk elégíteni a termelőket. Még lucernából is. Alá kell húznom, hogy évente 40—50 millió forintos exportot bonyolítunk le. Munkatársunk: — Milyen előkészületedet tettek az gazdasági reform bevezetésére? — Jónis Sándor: — Felülvizsgáltuk a szerződéseket. Célunk, hogy jó viszonyban legyünk partnereinkkel. A jövőben nem területre kötünk szerződést, hanem súlyra, terményértékesítésre. Ez azért előnyös nekünk, mert a keresletnek megfelelően tudjuk irányítani a szerződést, a termelőnek meg azért, mert tudja milyen mennyiséget értékesít biztonságosan. A tavaszi vetőmagszerződéseket hetven százalékban már megkötöttük. Munkatársunk: — Az új kollektív szerződés jelent-e valamilyen változást? Burján Imre: — Mindenekelőtt az emberek megbecsülését és védelmét. Lényeges és előnyös változás: a magasabb bérhatár, a pót- szabadság, a tanulóidő. A kollektív szerződés tervezetét közösen tárgyaltuk meg az alkalmazottakkal. Kiegészítésként javasoltuk, hogy a kézi- válogatók hétnapos tanulóidejét emeljék fel tizennégy napra és azt, hogy , négyhónapos folyamatos munkaviszony után is kaphassanak nyereségrészesedést. Az alközponttal egyetértésben javasoltuk, hogy 500 forintos i egyen a takarmány juttatás. Hangzottak el még a munkaruha kihordására és egyéb szociális juttatásra is előnyös javaslatok. Munkatársunk: 19CS-ban milyen fejlődésre számíthatunk. Jónis Sándor: — Emeletes irodaházat építünk és szeretnénk egy vetőmagbollot nyit- rd. Burján Imre: — Az új irodaházban, a kellemesebb környezetben jobb kulturális programot szervezhetünk, mert lett ott szép, . tá^as kultúrterem. Bővül a mosdó, zuhanyozó és öltöző. Munkatársunk: — Továbbra is „adja” az üzem a kedvezményes étkeztetést? Burján Imre: — Igen. Nálunk nehéz testi munkások dolgoznak, meleg étel nélkül nem dolgozhatnak. Sőt, Ixrrszerűsít- jük a lanyhát. Munkatársunk: — ön, a kéziválogató nők, összesen száz asszony művezetője. Hogyan válogatják a kikészítésre váró nyolcszáz vagon vetőmagot? Burján Imre: — Tervezzük házi válogatási — amolyan bedolgozó féle — rendszer .ki- szélesítését. Keresethez jutnak a háziasszonyok, s őket a bedolgozókra vonatkozó jogok éppen úgy megilletik, mint a háziipari szövetkezetek bedől- ! gőzölt. IX. ÉVFOLYAM, 297. SZÁM 1967. DECEMBER 17., VASÁRNAP Mi újság az ipari szövetkezeteknél? Biztató kezdet az UűM küszöbén Az exportra termelő szövetkezetek a jövő évben erősítik ez irányú tevékenységüket. Ehhez már kellő megrendeléssel rendelkeznek. A Ma.gl'ódi Vas- és Fémipari Ktsz 1,1 millió forinttal növeli export- termelését. Teljes exportja a Szovjetunióba irányul. A Veesési Fehérneműkészítő Ktsz 20—25 ezer darabos növekedést tervezett. A Veesési Háziipari Szövetkezet háromTények, tervek egy csokorban. Realizálásuk újabb lépést jelent a világviszonylatban is elismert „Monori Mag” hírnevének terjedéséhez. Hörömpő Jenő (kép: —ffy) Vb-üSés lesz holnap 15 órakor Gyöm- rőn, ahol a bejárók helyzetéről tárgyalnak. Káván, a 14 órakor kezdődő vb-ülésen a tanácsülés anyagát beszélik meg. Mendén 13 órakor ülésezik a vb. Napirenden az intézmények negyedik negyedévi gazdálkodásáról és a felvásárlás helyzetéről szóló tájékoztató jelentés szerepel. Monoron 14 órakor beszámolnak o tüzelő- és épílő- a nya q-ellátásról. Úriban 15 órakor tanácsülést tartanak. Napirenden a községi tanács idei munkájának értékelése, az 1968. évi munkaterv megtárgyalása, valamint a községi népi ellenőrzési csoport munkájáról szóló jelentés szerepel. TlÜVÁCSfilti BESZÁMOLÓJA Beszámolót tart holnap 15 órakor az úri tanácsházán Mi- sinszkí János járási tanácstag. Burján Imre szb-titkár Jónis Sándor igazgató Albérlők és ágyrajárók ii. Jobb későn, mint soha? A napokban a monori vas-műszaki boltban hő- sugárzet akartam venni. — Sajnos, elfogyott — mondta az eladó. — A közeljövőben számíthatok arra, hogy jön? — Nem tudom, kérem. Meg van rendelve má.r elég régen — válaszolt sajnálkozva. Az egészben csak az a vigasztaló, hogy egy jó félév múlva, mire eljön a nyári kánikula, kifeküdve a strand gyepszőnyegére talán már használhatom az áhított hősugár- zót... Elindultam albérletet keresni. Először is az állomás előtti bisztróba tértem be. Egy emberrel üldögéltem a billegő asztalnál. A harmadik íröccs után megeredt a nyelve. — En nem mondtam semmit — közölte tartózkodón. A Móricz Zsigmond utcában tudok kettőt is. A címeket lediktálom ... De nem tőlem hallotta... Legközelebb az állomáshoz Öcska, omladozó ház. Ez van legközelebb az állomáshoz. Idős házaspár fogad. — Kitől hallotta ? Mert mi nem fogadunk akárkit! Tavaly télen is ellopták az ágyneműmet. De magának rendesebb képe van ... ■— Megnézhetném a szobát? — Igen. Eire tessék ... Egészségtelen, vizes lakás. Ócska bútorok, használhatatlan székek. Két ágy, kétes tisztaságú térítők és lepedők. Fojtogató, állott szag. — Mennyit kérnek érte? — Két férfinak szoktuk kiadni. De csak rendeseknek. Kétszáz forint fejenként. Hátaspárról szó sem lehet. Őket kiég ki sem tehetjük, ha jön ft gyerek. Ja. és természetesén Ideiglenes bejelentő. — Jó, majd Viszontlátásra. meggondolom. Engedélyes konnektor Ez is közel van az állomáshoz. Utóbb, amikor körülnéztem, három albérlőt fedeztem még fel a házban. Veszekedős hangú háziasszony a szobába invitál. Nagy, sötét helyiség. Kopott, régi, zsíros kerevet az ablak alatt, zsíros, ízléstelen, fotelok, valamivel jobb szekrény. • — Négyszáz, persze ágyneműt maga hoz. — Fiatal házaspár is jöhet? — Semmi kifogásom... Ezeknek is van ... Nekem az a lényeg, rendesen fizessenek. Huszonötös égőt használhatnak, konnektort az én engedésemmel. — Köszönöm, majd visszajövök ... — A munkahelyén érdeklődni fogok maga iránt... (Nein köszön és nem kísér ki.) Lehet házaspár is Bent a központban elfogadható szoba. Gondosan rend- bentartott ház, a szoba hátul. Két új heverő, szekrény, ej- jelilámpa. szőnyeg van benne. Jobbra főzőfülke. Jó szétnézni benne. — Havi 450 és a villany fele. Ez sem több egy ötvenesnél havonta. Kedves házaspár, idős, mosolygós emberek. — Tetszik tudni g nyugdíjhoz kell az a kis pótlás. — Házaspár lehet? — Sőt mi örülnénk neki ... Elköszönök. Szinte sajnálom, hogy nem fogok visszamenni. F. L. ÜGYELETES ORVOS Bényén, Gombán, Káván és | Pándon: dr. Pénzes János, | Gyomron: dr. Balogh Sán- I dór, Monoron: dr. Huszár Sarolta (egészségház), Pilisen: dr. Pázmány Elemér, Üllőn: dr. Leyrer Lóránt, Vecsésen: dr. Simon Sándor tart ügyeletet vasárnap. — Ügyeletes gyógyszertár Monoron a főtéri, Vecsésen az Andrássy telepi. Barlangban töltik a vakációt? Gimnáziumi tarka-barka A naplókban ellátogatott a gimnáziumba a bolgár művelődésügyi minisztérium tudományos intézetének igazgatója. Elbeszélgetett a tanárokkal, s őszinte elismeréssel nyilatkozott a látottakról. ★ A megyei, középiskolai bajnokság körzeti fordulóján a monori csoportban a nagykőrösi csapat győzött, míg a monori lányok a második he- 'yezés: érték el. ★ 1967. december 26-tól január 6-ig a bánkúti síedző tábor lakója lesz Mátékovics Sándor és Pozsonyi István. Ez az első alkalom, hogy monori gimnáziumi tanulók a síedző táborba hivatalosak. ★ A gimnázium természetjárói — Veres tanár úr vezetésével — december 27—28- án részt vesznek a már hagyományos „karácsonyi” barlangtúrán. ★ A tél adta lehetőségek jegyében további harminc, diák január 2-től 6 -ig‘ sítanfolvámon vesz részt. (püspök) Kapacitásnövelés — exportra Félmillióért vesznek gépeket százalékos kapacitásnövekedését teljes egészében exporttal kívánja kitölteni, erre azonban konkrét megrendeléssel még nem rendelkezik. Hasonló a Veesési Vasipari Ktsz helyzete. Három-négyszázezer forintos exporttermelést tervez, de megrendelése még nincs. Megszűnik viszont az exporttermelés a Gyömrői Vas- és Fémipari Ktsz-nél, mivel a külkereskedelmi vállalat a raktári tartalék teljes kiárusításáig nem ad nekik további megrendelést. Jelentősebb fejlesztést tervez — gépekben és építkezésben — a Maglóéi Vasipari Ktsz. Éz mintegy 660 ezer forintot jelent. Tovább gépesíti termelését a Gyömrői Szabók Ktsz. Félmillióért vesznek különféle gépeket, 100 ezer forintért üzemépületet, és 200 ezer forintértékben raktárhelyiségeket emelnek. Külön említésre méltó, hogy a közel egymilliós beruházást a saját erejükből kívánják végigvinni. A Monori Járási Szolgáltató Ktsz"az üzlethálózatát fejleszti, és erre Üllőn 300 ezer forintot irányzott elő. Szövetkezeteink az eddigi profiljukat a jövőben is megtartják, csupán újabb cikkek termelését irányozták elő. B. M. Forgalomba nem kerül. „Műszaki Nagyjaink — csak a GTÉ-nél rendelhető meg V> A magyar tudomány és technika bővelkedik kimagasló egyéniségekben. Működési körük, tevékenységük, sajnos azonban még a szakemberek előtt is csak főbb vonalaiban ismeretes. Valódon. . Jliáaytpótló a közeljövőben napvilágot látó életrajz ? vűj tömény, melyen „Műszaki Nagyjaink” címmel a Gépipari Tudományos Egyesület ad ki a Műszaki Könyvkiadó gondozásában, Szőke Béla gépészmérnök c. egyetemi docens. szerkesztésében. Az első három kötet képekkel és dokumentumokkal bőségesen illusztrált életrajzokat közöl kiváló matematikusokról, fizikusokról, gépipari, elekiromosipari tudósokról, szakemberekről, akik közül nem egynek alapvető szerepe volt a magyar ipar megteremtésében, tudományágának világra szóló továbbfejlesztésében. A kötetek a többi között Csonka János, Kühne Ede, Eötvös Lóránű, Garús Abráliárh, Pattantyús A. Géza, Kürschák József, Kandó Kálmán, Bánki Do- nát, Blátliy Ottó Titusz biográfiáját tartalmazzák. Remélhetőleg sor kerül majd további kötetek kiadására is, és a GTE-n kívül más tudományos egyesületeink is közzé teszik szakterületük kimagasló egyéniségeinek életrajzát. A „Műszaki Nagyjaink” forgalomba nem kerül, kizárólag a Gépipari Tudományos Egyesületnél rendelhető meg. Taggyűlések hétfőn Tápiósüly: tsz, MÁV, frnsz összevont, művelődési' otthonban (Guba Pál, a járási pártbizottság első titkára). Pilis: hizlalda (Göbölyös Ferenc). Nyáregyháza: község, tsz, összevont, tanácsházán (Győri János). Csévharaszt: erdészet, községi, tsz összevont, tanácsházán (Törő István). Üllő: községi, pedagógus összevont, a pártházban (Juhász János). Káva: tsz (Burján János). Tápiósáp: község, tsz, ösz- szevont, művelődési otthonban (Aranyos Lajosné). Gyömrő: Vas- és Fémipari, Szolgáltató Ktsz-ek, tsz, rendőrőrs összevont, a tanácshá- zán (Bata János, országgyűlési képviselő). Úri: községi, tsz összevont, a pártházban (Dudás Sándor- né). Gomba: községi, tsz összevont, tanácsházán (Izmán János). Vecsés: MÁV, rendőrőrs, községi összevont, pártházban (Vásárhelyi József), Gázüzem (Popovics János), pedagógus I. (Pék Károlyné), pedagógus II. (Kiss András). Monor: magtermeltető, kézműipar, MÉK Összevont, a magtermeltető vállalatnál (Katona János), községi, pénzügyőrség, Kossuth Tsz csz- szevont, pártbizottságon (Ben- cze Endre), Uj Élet Tsz (Hörömpő József). MÁV (Vitéz Kálmán), állami gázközpont (Takács Pé(Pokorny Ródaság, tér). Monori-erdő bért). Helyesen így hangzik... A Monor és Vidéke december 13-i számában a gombai Vj Élet Tsz zárszámadás előtti helyzetéről közölt cikkben „az 1968-as esztendőben a bruttó termelési értékünket 20 millió fölé fogjuk emelni az idei 15 millióval szemben” — mondat helyesen így hangzik: Az 1968-as millió forint runk Hóval esztendőben 20 forgalmat vé- az előző évi 15 miiszemben. MŰSOR MOZIK Ecscr: Hamis pénz. Gomba: Hanka asszony naplója (széles). Gyömrő: Az özvegy és a százados. H: A kürt románca. Maglód: A tettes elrejti arcát (széles). Első elöadásoii: Királylány a feleségem. H: Finom kis háború (széles). Mernie: Finom kis háború (széles). li: Gazolás. Monor: Segítség, gyilkos (széles). Első előadáson: Szent Péter esernyője (széles). Matiné: örvényben. H: Egy magyar nábob és Kárpáthy Zoltán (széles). Nyáregyháza: Sel- lő a pecsétgyűrűn I—II. Péteri. Orvosság a szerelemre. Pilis: Tom Jones. H: Dzsungel macskája. Tápiósáp: Hűtlenség olasz módra. Tápiósüly: Betörő cinkosa. Úri: Cartouche (széles), üllő: Botrány (széles). Első előadáson: Micsoda éjszaka. H: A múmia közbeszól (széles). Vasad: Boldog halál angyala. Vecsés: Hamis pénz (széles). Matiné: Cherbourg! esernyők. H: Az özvegy és a százados (széles).