Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-10 / 266. szám

^fsssssffsssssssssrrsssTssssrrssrsvrssrsr Kerek kenyerek |— szögletes bosszúság | $ A kenyérboltokban a kö- | $ zelmúltban megjelent a $ két- és háromkilós kerek | $ kenyér. A magyar ember ^ ^ szereti ezt, hiszen valaha a § kemencében ilyen kenyeret ^ sütöttek nagyanyáink. A: ^ vásárlóknak akartait örö- ; 5 met szerezni a váci pékek ' | is a kerek kenyerekkel. De i ^ csak keveseknek tudnak ad- j $ ni pirospozsgás kerek ke- ] ^ nyeret, a vásárlók többsé- j ^ gének csupán — szögletes ! bosszúságot. § Miért? Mert csak nyolcvan sza- \ | hajtőjük van. Fele kétkilós, i § fele háromkilós kenyérhez: S való. S ezzel a nyolcvan ; ^ szakajtóval csak három \ 5 „vetést” lehet naponta ki- j | sütni. Ez összesen kétszáz-! ^ negyven kenyér, azaz: csaki | kétszáznegyven család jut-1 6 hat naponta kerek kenyér- \ S hez. A többieknek, akik; | szintén venni szeretnének 5 | — már csak a bosszúságból $ I íut- $ § A vásárló jogosan me- j reng el: ha nem volt elég? | .szakajtókosár, miért kezd- ^ ték el egyáltalán a kerek $ 5 kenyeret sütni? De, ha már$ | sütnek — s jó, hogy sütnek $ | —, akkor miért nem vásá- ? | Tolnak annyi szakajtót, $ § amennyi kell? 6 A vállalat szerint államig § cég ma nem foglalkozik ? ^ szakajtókosarak gyártású- $ | val. Van ugyan kisiparos, $ * aki szakajtókosarat fon, $ § dehát... dehát... | Amíg a pékek vezetőd $ | azon töprengenek, szerez- 5 I zenek-e be valahonnét ? & szakajtókosarat vagy se, mi ? I felteszünk egy kérdést — ? * segítségül: miért, hogy az ? I új mechanizmust csak fél- \ I lábbal engedi belépni ajta- \ I ján a váci sütőipar? (b. h.) I ^ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss VÁCI HAPLfl A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA Fóti sikerek a gyermekvárosok vetélkedőjén XI. ÉVFOLYAM, 111. SZÁM 1901. NOVEMBER 10., PÉNTEK Kiskereskedelem - 1968 Üzleti verseny Több szektor - egymás mellett Az új gazdaságirányítási rendszer bevezetésével á ke­reskedelmi vállalatok az eddi­ginél nagyobb önállóságot kapnak és a jövőben maguk döntenek, hogy mire, hol és hogyan költik el a pénzüket. Ugyanakkor megszűnik a területi elha­tárolás és az állami kereskedelem mellett szövetkezeti, vagy egyéb szerv is kaphat műkö­dési engedélyt. Az állami kiskereskedelem egy-egy területen Vácott is monopólhelyzetet élvezett. Nem volt konkurrencia és ez nemegyszer károsan éreztette hatását. Pedig jellemzésül elég ha elmondjuk, hogy csak a piaci forgalom 1964-ben tíz­millió forint volt, ami 1967- ben előreláthatólag tizenhá­rommillió forintot ér el. Itt már javul a helyzet, mert amíg régebben egy állami és három tsz-elárusítóhely műkö­dött a piacon, addig ez évben az egy állami pavilion mel­lett hét termelőszövetkezet árudájával találkozunk. Varga József, a városi ta­Új peremüzletek és mintaboltok EGY ÜZEM - EGY GYÁRTMÁNY HUNGARA ESPERANTISTO A Pest megyei Nyomda Gé­za »király téri üzeméből a hét Végén szállították el a Hunga­ra. Esperantisto legújabb szá­mát. — Mióta készül Vácott esz­perantó nyelvű folyóirat? — kérdezzük Bénik Gyulát, aki nemcsak szedi, korrigálja a tizenhat oldalas lapot, hanem annak váci munkatársa is. — Egész pontosan 1919 óta. A második világháború kitö­réséig a Literatura Mondo több tízezres példányát expe- diáituk a régi Pest vidéki Nyomdából. A háborús idő­szak nem kedvezett a békét, nemzetközi összefogást hirde­tő gondolatoknak. — Miért éppen itt készül a Szövetség havi tájélcoztatója? — Objektív oik: a különle­ges ékezető, eszperantó szö­vegnél használt betűk megta­lálhatók szedőgépünkön. Ezen­kívül több váci nyomdász be­széli Zamenhof professzor nyelvét. — Hány példányban nyom­ták? — Ez a számunk négyezer példányban készült. Száz esz­perantó csoport kap belőle. így jut el öt világrész sok száz országába. Ml készítjük a Hungara Fervojista Mondo-1, a Magyar Vasutas Világot is. Búcsúzik. Este eszperantó nyelvtanfolyamot vezet a Ma­dách Imre Művelődési Otthon­ban. (p. r.) nács kereskedelmi felügyelője nem várta meg a január else­jét A területi elhatárolást megszüntető rendelet megje­lenése után több vállalattal, szövetke­zettel folytatott tárgyalá­sokat üzletek nyitására s az áruk választékának bőví­tése érdekében. örömmel fogadta a közön­ség, hogy a Vác és Környéke Fogyasztási Szövetkezet a piac területén korszerű cse­mege boltot, a Széchenyi utcá­ban pedig pecsenyesütőt nyi­tott. Szenzáció erejével hatott a hír, hogy az fmsz — meg­törve a TÜZÉP eddigi mono­póliumát — 1970-ig építő­anyagtelepet kíván életre hoz­ni. Az Élelmiszer Kiskereske­delmi Vállalat a peremterület jobb ellátása érdekében 1968- ban a Dunai Hajógyár mellett új szaküzletet és korszerű élelmiszerboltot nyit a Ha­di úton. A Váci Vendéglátóipari Vál­lalat és a Kék Duna Halászati Szövetkezet közös megállapo­dásának eredményeként a Duna-parti halászcsárdában keszegsütöt állítanak be. A tótkomlósi Viharsarok Tsz eddig is több százezer forint értékű árut szállított Vácnak. Most a választékot kiegészíti füstölt szalonnával, füs­tölt áruk és élő hal áru­sításával. A Sütőipari Vállalat a piacon pékáru mintaboltot állít fel. Helyeseljük azt az elgondo­lást is, hogy Deákvár, Kisvác és több nagyüzemünk környéke élelmiszer és zöldségel­árusító helyeket kap. Ezekre az állami és a szövet­kezeti szektor máris bejelen­tette igényét. (p. r.) Vetélkedőt rendezett az or­szág három gyermekvárosa az Októberi Forradalom jubileu­ma alkalmából. A vetélkedőn az egri, a budapesti Csatárka utcai és Fóti Gyermekváros vett részt. Az Egerben megtartott ver­senyen a gyerekek magyar irodalomból, történelemből, biológiából és fizikából jeles­kedtek, valamint sport- és kul­turális versenyeken mérték össze tudásukat. A fóti csapat kitűnő ered­ményt ért el. Biológiában és fizikában Ber­ze Ambrus lett az első, az ugyancsak fóti Édes Márta éa Jakab Kati előtt. Magyarból és történelemből is a fótiaké lett az első három hely; Molnár Béla lett az első; Szabó Sándor és Varga László a második, illetve a harmadik helyen végzett. A kulturális versenyekben a fóti tánccsoport hozta el az elsőséget, versmondásban Fets Ibolya a második helyen végzett, a rajz­versenyben pedig Vári Gyula lett a második. Az asztalitenisz-versenyt Skripek István nyerte. Kiadó egy kastély A penci Menyecske-hegyen van egy nagyon szép kis kas­tély, mindeddig a Turistaháza­kat Kezelő Vállalat tulajdoná­ban. Ám — úgy látszik — er­refelé nem túl nagy az idegen- forgalom, mert a vállalat sza­badulni akar a kastélytól. Át is adná a községi tanácsnak. De a tanács mit kezdjen vele? Üdülőnek alkalmas len­ne ugyan, de gyerekeket itt nyaraltatni? A srácok nyáron vizet kívánnak, nem erdőt; s ha erdőt, akkor azt is vízzel, legalább egy medencével. Gyermeküdülőnek jelenleg te­hát nem megfelelő. Mi legyen hát a sorsa a menyecske-hegyi kastélynak? Ezen törik a fejü­ket a község vezetői... S mi­közben meditálnak, ott áll a kastély kihasználatlanul. Med­dig? Ha másra nem, munkásszál­lónak kitűnően megfelelne, az ott dolgozó földtani kutatók­nak. Éppen csak intézkedni kel­lene az átadás ügyében ... (b.) Megszűnnek a kisalagi panaszok Bővítik a rendelőt, három váróterem épül Év végéig megnyitják az élelmiszerboltot Kisalagon mondották az em­berek: olyan kicsi az orvosi rendelő, hogy a betegek — köz­tük a kisgyermekes édesanyák — sokszor az utcán kénytele­nek várakozni, amikor sok a beteg. Mások — a bejárók — az autóbusz-váróterem hiánya kell majd miatt panaszkodnak. A szűk rendelésre élelmiszerboltra azt mondják: végre építik az újat a Csaba De mikor lesz ké­ANYAKONYVI HÍREK Született: Csík Lajos és Sisa Mária: Ildikó, Papp Já­nos és Kardos Mária: Erika, Jágerszky Iván és Letfusz Anna: Iván, Stircz György és Fehér Julianna: Aranka nevű gyermeke. Házasságot kötött: Fekete János Schwarcz Annával és Kovács Ferenc Mizser Er­zsébettel. Meghalt: Hugyecz József (Nézsa), Rigó Andrásné szül. Kiss Ágnes (Püspökszilágy), Kurdi Jánosné szüli Miskei Julianna (Dózsa György út 76.), Sáfári Imre (Kis utca 6.), Kovács János (Ifjúság tér 1.), Iván Adolf (Dózsa György út 20.), Kapás Fe­renc (Burgundia u. 9.), Ba­logh Ferencné szül. Polmül- ler Mária (Büki sor 34.) és Nagy Sándorné szül. Fodor Matild (Farkasfalvi u. 2.). Takarékos emberek Naponta sok takarékos ember lép be az OTP városi-járási fiókjába. Különösen megszaporo­dik az „ügyfélforgalom” a prémium- és juta­lomfizetés után, mint most is az októberi for­radalom jubileuma alkalmából. A takarékos embereket a Dózsa Györgyről elnevezett szo­cialista brigád tagjai fogadják: gyorsaság, pontosság, udvariasság jellemzi munkájukat. (Csepregi felvétele) BULGÁRIA _ VÁC - SZOVJETUNIÓ... Két iskola — két kiállítás Az Októberi Forradalom évfordulójára em lékkiállítást rendezett a közgazdasági szak­iskola. A kiállítás téma sze­rint három részre tagozódik. I. Bulgária. Egy egész fal­felületet betöltő képeslap­tabló, melyet levelezések foly­tán gyűjtöttek össze a tanu­lók. Itt helyezték el a bolgár fiataloktól kapott ajándéktár­gyakat is. II. A váci vállalatok fejlő­déstörténete képekben és gra­fikonokban. III. Szovjet kiállítás. Leve­lezőlapok, bélyegek, gyufa­címkék sorozatai között a levelező partnerek fényké­peinek ízlésesen összeállított tablója látható. De képvise­lik a két ország fiataljainak barátságát a kiállított aján­déktárgyak is, melyek így együtt, színpompásan hatnak. Ugyancsak ebben a részben láthatjuk tablóra dolgozva az űrhajósok képeit, míg egy másik az Ermitázs képeiről nyújt ízelítőt. A deákvári Petőfi Sándor általános islcolában a nyolca­dikosok rendeztek kiállítást, mely teljes egészében az 1917-es és a 19-es eseménye- 1 két, Lenin és az orosz nép J harcát, diadalát szemlélteti, j M. V. 13 UJ KÖNYV A Zalka Máté Könyvesbolt újdonságai: Újságolvasók Év­könyve 1968, Sik Endre: Egy diplomata feljegyzései, Ho- dek József: Vihar és szivár­vány, Cseres—Kovács: Hideg napok, Papp Károlyné: Le­merülés, Boldizsár Iván: Ki­rályhalma, Erdős László: A Hegedüs-ügy, Hidas Antal: Ficzek úr, Jókai Mór: Fekete gyémántok, Illyés Gyula: Po­haraim, Pók Lajos: Babits Mihály, Turczel Lajos: Két kor mezsgyéjén, Gyurkó Lász- 1 ló: Lenin. utcában, szén? Mit mond minderről Hova- necz Béla tanácselnök? — Valóban, az orvosi rende­lő nagyon kicsi, de még a tél beállta előtt kibővítjük, nem fagyoskodniuk a váró betegeknek, kisgyermekes anyáknak — vá­laszolja. — A Csaba utcai élel­miszerboltot még az idén meg­nyitják, a másik boltot pedig jövőre mintegy húsz négyzet- méterrel bővítik. Az autóbusz- várótermek miatti panaszokra azt válaszolhatom, hogy még ebben az évben megépül há­rom: egy a Kazinczy, egy a Csaba utcában és egy az Elek vendéglő előtt. (s. 1.) Első: a Baracsi brigád A Váci Fonógyár nyolc leg­jobb brigádja a hét derekán a Rádi úti üzemi kultúrház- ban mérte össze tudását KI tud többet a Szovjetunióról? címmel rendezték meg a házi vetélkedőt. Első lett Baracsi István brigádja (tagjai: Csehö Béla, Biró Mária és Csiz- marik Ferencné). Jutalmuk: 500 forint volt Orszentmiklósi dolgokról A televízió szerda esti nép­szerű Falusi dolgokról műso­rában időszerű agrárpolitikai riportokat sugárzott Csekő Ágoston szerkesztő és mun­katársai ellátogattak Orszent- miklós községbe s bemutat­ták, hogy milyen téli mun­kaalkalmakra van lehetőség a Béke Termelőszövetkezetben. Az utolsó kék-túra A Gubacs. őrs fáradtan ballag a sűrű gyertyános­ban, a börzsönyi rét elten át Zebe- gény felé. Közben a régmúltat idéző tájról beszélget­nek: honnan is származik Török­mező neve? Laci bácsi megmagya­rázza: — Valamikor a törökök ezen a fennsíkon őrizték szabad ég alatt a környező várak megszálló katonái élelmezésére szánt szarvasmarha csordákat. A fenn­síknak három könnyen védhető bejárata volt — Zebegény, Kóspal- lag és Nagyma­ros ... S honnan ered a „Hatló-patak” elnevezés? Erre Laci bácsi sem tud válaszolni, majd egyszer ta­lán az őrs fogja kinyomozni ... Most azonban a tájat figyelik, mely hozzájuk beszél... A patak mellett a gyékény buzo­gánya hullatja tol­lát, őszi kikerics lila gyertyái vilá­gítanak a réten, egy öreg tölgyről a sárga fagyöngy topázszínű bogyói intenek. A mezei zsurló patakmenti sűrűje nem bírja saját másfél mé­teres terhét, de- rékbatörve öesze- roskad. A Ma iszalag elvirágzott bóbitáit most kí­nálja az őszi szél­nek, a kék katáng lámpái kialudtak. A berkenye piros bogyója nevet, a bogáncs gömbje köré ökörnyál te­keredik, termái' s nem utazhat to­vább. Az imola éa szamárkenyér gombja telelni ké­szül, miközben a szurolcfű piros-li­la és a kígyótár­nics kék virága világít neltík. A szarvaskocsond fe­hér szirmai segí­tenek, dacolva köddel, széllel. A Gubacs őrs pedig talpal az erdőkön, mezőkön át. Nem hall már szarvasbőgést, ku­koricát tördelő vaddisznót. Kit- tenberger Kál­mánról, a kék szemű vadászról beszélgetnek, aki Afrikából, Indiá­ból hazajövet Nagymaroson le­telepedve, szerel­mese lett. a táj­nak, a csodaszép Börzsönynek. M. O. VÁCI APROHIRDETESEK Elcserélném szoba, konyhás lakásomat kétszobásért, ráfize- téssel. Zrínyi utca 58. Gyógypedikür, be­nőtt körmök szaksze­rű eltávolítása; Büki- né. Kossuth utca 4. Megbízható főzőnőt és takarítónőt azonnali alkalmazásra keres a Gépipari Technikum kollégiumának gond­noksága. Vác, Kons- tatin tér 4. Jelentke­zés a kollégium gond­nokságán. Ház eladó, beköltöz­hetően. Vác, Népek barátsága útja 104. (Somogyi.) Korai Beatrix őszi­barackfa csemeték kaphatók: Vác, Szent Mihály hegy 10. (Hír­adó laktanya mellett.) Ház, Fürst Sándor utca 26. számú ked­vezményesen eladó. Értekezni bármikor: Bottyán utca 65. A Váci Löwy Sándor Gépipari Technikum­ban folyamatosan lánghegesztő. ívhe­gesztő, kazánkezelői és műszaki rajz tan­folyamok indulnak. Jelentkezés az intézet portáján. Antik ágy, éjjeli­szekrény. régiségei^ könyvek, folyóiratok* használt férfikerék* pár: Degré Alajos ut* ca 1. II./3.

Next

/
Oldalképek
Tartalom