Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-16 / 271. szám
*lap 1967. NOVEMBER 16.. CSÜTÖRTÖK Fű, fa, gyökér - 25 országba Évente 90 millió forint értékű gyógynövény ősz Foto: 20 SOROS, hatszáz éves magyar eskü A magyar nyelv ritka dokumentumát őrzi otthonában dr. Zlinszky Vidor 83 éves dunaf öld vári jogász. Diákkora óta gyűjtött fckőnyvmúzeumának” páratlan érdekességű példánya a Bécs- ben 1628-ban kiadott: „Diver sis regulesis iuris antiqui” Című, a régi jogszabályokat összefoglaló, bőrkötéses vaskos könyv. A dekrétumok tárában valamennyi szöveg latin nyelvű, az 59. lapon azonban mintegy 20 soros magyar nyelven nyomtatott eskü- forma olvasható. Ez az esküszöveg hatszáz éves magyar nyelvemlék, amelyet még Nagy Lajos király uralkodása idejében fogalmaztak. Befejezték a mjsi ásatásokat A honfoglalás korában hazánkban 49 százalékos volt a gyermekhalandóság Baranyában a múzeumi hónap legjelentősebb régészeti eseményeként — öt évi munka után — befejezték a maj&i ásatásokat, Közép-Európa legnagyobb — X—XI. századi — temetőjének feltárását. A köznépi sírokat őrző temetőt a X. század utolsó negyedétől a XI. század végéig — 120 éven át használták. Az 1137 feltárt sír leleteiből nyomon kísérhető a nemzetiségi társadalom átalakulása osztálytársadalommá, a közösségi kapcsolatoknak az az új rendje, amikor a vérségi, nemzetségi elvek helyett már az államapparátus akaratának megfelelő területi elvek alapján szervezték a közösség életét. A temető anyagából végigkísérhető a keresztény ideológia térhódítása. A Kárpát-medencében ebből a korból ismert 1200 lelőhely közül a majsi a harmadik — nagyságrendben pedig az első — teljesen feltárt temető. Kilencszázötven csontváz tanulmányozásából eddig arra a megállapításra jutottak, hogy a honfoglalás korában hazánkban 49 százalékos volt — a hatéves korig számított — gyermekhalandóság és a X— XI. században 28—32 közötti volt az átlagos életkor. A pa- leopatológiai vizsgálatok tízféle — a csonton is elváltozást okozó — betegséget mutattak ki. Sok volt a szuvas fog, de gyakori volt a gyógyult, kezelt csonttörés is. . § Kétszázféle gyógynövény 8 termeltetését, feldolgozását és 8 kereskedelmi forgalmát szer- ■? | vezi a HERBARIA Országos § Gyógynövény- és Selyemgubó- ^ forgalmi Szövetkezeti Központ. ^ Dr. Pölöskei Endre, a szövet- ^ kezeti vállalat főkönyvelője, § nemcsak a gazdasági „mérleg”, § az egész gyógymövényszalcma 5 jó ismerője. | — Ezekben a napokban vál8 lalatunk szaküzleteiben csúcs- | forgalom van. Meghűlés, nát- | ha, influenza ellen hatásos tea- 8 keverékeket hozunk forgalcm- 8 ba. Gyógyszertárakban, élel- S miszerboltokban és 10 speciá- | lis szaküzletben. ^ több mint 150 különféle ^ hatású, teának alkalmas iS gyógynövényt árusítunk. 8 Az italféleségek közül a vitató zi vei fű 2 I mindús csipkeszörpből az idén , Ujj 1 millió litert palackoztunk, az •' érelmeszesedést gátló VLroma szörpből eddig 200 ezer litert rendelt a kereskedelem. A cukorbetegek részére Diviro- mát gyártunk, igen keresett a sportolók kedvenc itala, a Vitasprint. Oj készítményekkel is kísérletezünk, előreláthatóan jövőre kezdjük gyártani a köhögést csillapító hars-, bodza- és menthaszörpöt. — Hallhatnánk néhány érdekességet a forgalomról és a feldolgozásról ? — A HERBARIA évente 90 millió forint értékű gyógynövényt vásárol fel. — Vállalatunknak 12 üzeme van, szezonban 1200—1300 embert foglalkoztatunk egy-egy helyen. A feldolgozás technikai fejlesztésével nagyban növeljük exportlehetőségeinket; jelenleg 25 országba mintegy 350 vagon száraz gyógynövényt szállítunk évente. — A gyógynövénytermesztés közismerten munkaigényes vállalkozás. Anyagiakban hogyan jut ez kifejezésre a termelők számára? — Az agronómia fejlődésével együtt nő a termesztésbe vont gyógynövények aránya. Ma már az évi felvásárlásnak 70—75 százalékát szántóföldi kultúraként termesztik az állami gazdaságok, termelőszövetkezetek és háztáji gazdaságok. Számítások bizonyítják, hogy a gyógynövényterületek holdanként! bevétele 30— 40 százalékkal magasabb, mint egyéb szántóföldi növényeké. — Már az idén tisztasági és mennyiségi felárral vásároltuk az anyarozsot, a majoránnáért is 15 százalékos minőségi felárat fizettünk. Ez azt jelenti, hogy ez évben két és fél millió forinttal magasabb bevételhez jutottak a termelők Ezt a gyakorlatot a jövőben is alkalmazzuk, sőt néhány gyógynövény felvásárlási árát felemeljük. Az új termelési szerződéseket már ennek megfelelően ajánljuk partnereinknek; tervünk szerint ezekben a napokban 36 ezer hold gyógynövény termesztésére kötünk szerződést. T. G. Kincsek- és hamisítványok BÍRÁL A NEMZETI GALÉRIA Növendékmarhák - penzióban mMnfr&ssfssssssssssssrsrsj'Sssssssssrsssrsrsrrsssssxsssssssj'sssssssssssssssssssssssss. A ■■BBEHBBSBfifiM A ki egy hosszú életen át megszokott valamit, az bizony nehezen mond le róla. Ez lehet az oka annak, hogy öreg nyugdíjasok nyugalomba vonulásuk után még nagyon sokáig minden reggel egykori hivataluk bejárata körül ólálkodnak, és irigykedve nézik azokat, akik befordulnak a kapun, mert rájuk még vár az íróasztal. Ilyesmi késztetheti a bírósági tárgyalások szorgalmas látogatására azt a két öreg ügyvédet is, akik már régóta nem praktizálnak, de naponta felbukkannak, elüldögélnek a tárgyalásokon, vagy a folyosón szemlélgetik az izgatott pörös feleket, a tétova tanúkat, a komoly arcú bírókat és a fontoskodó kollégákat. A hosszabb szünetekben, ha éppen érdekesebb látni- vagy hallanivaló nem akad, gyakran saját praxisuk néhány régi emlékét mesélgetik egymásnak — csak a jó ég tudja, hányadszor. Közönségük is akad, néhány sorára várakozó idézett, akinek persze új a legrégibb história is. ★ — Ez meg abban a kisvárosban történt, ahol kezdtem az ügyvédkedést — veszi át a szót az öregebb öreg, a járás- bíróságon. Egy szapora szavú, igen kardos, javalcorabeU menyecske volt a vádlott. A bíró röviden ismertette a vádat. Kiderült belőle, hogy a menyecske éjszaka átmászott a szomszéd kerítésén és az udvarból elemeit három tyúkot — Megértette a vádat? — kérdezte tőle a bíró. — Nem én — bizonytalankodik az asszony. — Azzal vádolják, hogy a szomszédjától három tyúkot lopott el. — Ki mondja ezt? — kérdezi pattogva a menyecske. — Hát a királyi ügyész úr. Az asszony csípőre tett kézA menyecske | és a Iapszus | zel fordul nagyhirtelen a vád- | hatóság igen tisztelt képvdse- ^ lője felé és fejcsóválva, igen- § igen méltatlankodva sziszegi: — Ejnye, a szömtelen! ★ Olyan jóízűen mesélte el a ^ történetet az öreg fiskális, § hogy hallgatói felderültek és ^ szinte barátságossá vált a tár- ^ gyalótermek előszobájának le- ^ vegője. ^ Kollégája, aki valamikor is- ^ mert sajtójogász volt és sok ^ újságíró sajtóperében tévé- § kenykedett, hol mint védő, ^ hol mint a sértett ügyvédje, ^ rövid szünet után leteszi a ga- ^ rast: | — A délutáni nyilas újságé egyik munkatársának sajtópe- $ rét tárgyalta a bíróság, de a ^ főtárgyalást valamiért el kel- ^ lett napolni. Az elnök rögtön ^ ki is tűzte az új tárgyalás nap- ^ ját és közölte a felekkel, hogy délelőtt tíz órára idézi meg S őket. ^ — Nem lehetne tizenegy ^ órára kitűzni a tárgyalást? — ^ próbált alkudozni a vádlott ^ nyilas újságíró —, nálunk ^ ugyanis akkor van a lap- S slussz. | — Mi van akkor? — kér- ^ dezte türelmetlenül az elnök. § — A lap-slussz — ismételte | a vádlott. — Lapzárta — fordította le ^ hirtelen magyarra védence ^ szavát a védő. — Én „lapszus”-nak értet- ^ tem — szólt nagy derültséget | keltve a bíró. Nyilas újságíróról lévén szó, 5 a félreértésen nem is csodál- ^ kozott senki. S (m. L) Sí Jól hasznosítják hegyi legelőiket a Suhl megye erdős vidékén levő falvak termelőszövetkezetei. Elvállalják a szomszédos megyék lapályain működő és így szántóföldnek alkalmasabb területekkel rendelkező tsz-ek növendékmarhái „nyaral- tatását”. Sőt egyesek egész éven át való tartásukra is szerződnek. Ez év tavaszán több mint 5000 fiatal szarvas- marhát hajtottak fel a türingiai erdőbe, ahogy a németek humorosan mondják: a növendékmar- ha-penziókba. A hegyi tsz-ek minimális díjazást kémek a vendéglátásért és a jól gondozott erdei legelők olyan jó kosztot biztosítanak a fiatal állatoknak, hogy fejenként naponta egy kiló a súly- gyarapodásuk. Némelyik étke- sebb még ennél is többet felszed. Ilyen jó eredmények láttán, jövőre még több marhát várnak az alföldről a Suhl megyei hegyekbe. Cseng a telefon. Drága lelkem, van egy szép madonnaképem. Mindjárt elmondom a színeit. Ha szükséges a nagysága, hát lecentizem. Mondja: körülbelül mennyit érhet? Ilyen és ehhez hasonló telefonok gyakran érkeznek a Galéria műtárgybírálattal foglalkozó csoportjához. Már a 40-es években foglalkozott a Szépművészeti Múzeum képzőművészeti alkotások bírálatával, de mert a művek 80 százalékban magyar festők és szobrászok alkotásai, ezt a munkakört a Galéria vette át. Előfordul, hogy a kép tulajdonosának fogalma sincsen róla — milyen kincs van a birtokában. Egyik emlékezetes esetük a Csontváry-kiállítás előtt történt. Idős házaspár összegöngyölített képpel a hóna alatt jelent meg. — Padlást takarítottunk. Ezt a lyukas képet kidobtuk volna, de valaki ajánlotta, hozzuk be magukhoz. A lyukas képről pillanatok alatt kiderült, hogy nagy értékű Csontváry-al kotás. A múzeum teljesen ingyen restaurálta, szerepelt a kiállításon. Később egy műgyűjtő magas áron megvásárolta. Remekművek ritkán akadnak. Giccsek és dilettánsmun- kák annál gyakoribbak. Jóhiszeműen sokan vásárolnak hamisítványt. A mártír sebb-nagyobb pénzösszegeket kapott a cikkekért. Ha elköltötte a kosztpénzt, odaállt a férfi elé és nyújtotta a tenyerét. Most a kolléganőjétől kért kölcsön egy ötvenest másodikáig. Erzsi csodálkozva nézett rá. — Tudod, válunk... — sóhajtotta — Pista elment... Erzsi magában azt gondolta: úgy kell neked. De hangosan csak annyit mondott: — Te szegény ... Editke újból óvodába járt, délután érte ment, sétálva mentek hazafelé. Gyakran találkoztak ismerősökkel, akik részvevőén néztek rá. Szinte hallotta, amint súgják: — ez a szegény asszony... elege lehet... Jó, hogy ragaszkodott a gyerekhez. A gyerek fegyver lehet a válásnál. Maga mellé állíthatja a közvéleményt. Névnapján meglátogatta az anyókát. Virágot vitt neki. Az anyósa meglepődött és elér- zékenyült. Sohasem szerették egymást, de most nagyon kedves szavakat váltottak. Az öregasszony meglátta, hogy Éva harisnyáján lefutott egy szem. — Sajnos — hajtotta le a fejét Éva —, most nem tudok másikat venni. Búcsúzáskor az anyósa kezébe nyomott egy százast. — Majd megadod, ha lesz..: Éva egy üveg unikumot vett o százasból. Hazavitte, felbontotta, kortyolt belőle. A gyerek addigra már aludt. A barátnője fektette le, aki időnként önkéntes ügyeletet vállalt. Újból megnézte magát a tükörben. Érdekes, hogy a férfiak elhúzódnak tőle. Inkább az asz- szonyok közelednek, főként a magányosak, akik hosszú történeteket mesélnek kátyúba futott házasságukról. Dúdolni kezdett, aztán abbahagyta. — A tárgyalásra kontyot fésültetek magamnak, simát — határozta el. Ivott még egy pohár unikumot aztán végigfeküdt a rekamién és mereven bámulta a mennyezetet. Azt játszotta, hogy boldogtalan, holott valóban az volt. Bende Ibolya A hamisítók általában igen ügyes mesterek, akik jól ismerik az egyes festők technikáját, színhasználatát, ecsetkezelését. Az óvatosak — vásárlás előtt hozzák a képeket a bizottság elé, a csalódottak utólag. A Galéria műtárgybíráló tevékenysége kettős. A közönség érdekeit szolgálja. amikor minimális díjért megállapítja a képek alkotóját, nemzetiségét, korát, egyszóval művészi kvalitásait. (Ebben az évben 1200-an kértek szakvéleményt.) Ugyanakkor sok ismeretlen alkotás kerül a muzeológusok elé, s ez a kutatás szempontjából jelentős. G. Molnár Edit Megoldás Négyéves fiam, a Gábor megoldhatatlan dilemmától gyötrődik. Nyakába zuhant a pályaválasztás rettenetes gondja és nem tudja eldönteni, vajon gépkocsivezető legyen-e vagy rendőr. Mindkét pálya után elhivatottságot érez, de nem tud választani a sok kecsegtető ígéret közül. Mert a gépkocsivezetésben az a szép, hogy mindig az autóban ü - hetne, nem lenne kité\ a annak, mint mostanában, am: - kor ritkán bevetődik eav kocsiba, hogy alig utazik néhány kilométert, máris kipe- rancsolják a paradicsomból... Viszont rendőrnek lenni... Az ám a szép. Állna a kis- sámLin — ő nevezi így — és kezének egy intésére megállna, majd újra elindulna a forgalom ... Csudaszép lenne. — És mindenkit megbüntetnék — mondja kéjesen vigyorogva. — Engem is megbüntetnél — kérdezem titkon reménykedve, hogy korrupció ide, protekció oda, irányomban csak megenyhül a szigora. — Ha nem arra mértnél, amerre mutatok, bezárnálak a börtönbe — mondja kegyetlenül, bizonyítván, hogy nála a rokoni kötelékeknél erősebb a törvénytisztelet. Utánam az anyja kísérletezik: — És engem is bezárnál? — Téged nem... — felel az a pimasz kölyök. No megállj! Most jön a keresztkérdés: — És akkor mit csinálsz, ha anyu nem arra megy, amerre te mutatsz? Pokoli ötletemmel szembeállítottam benne a hivatás- tudatot az anyai szeretettel. Ez akár egy dráma alap- konfliktusa is lehetne. Kíváncsi vagyok ebből hogy mászol ki te hálátlan kölyökl De nem jön zavarba: — Mindig arra mutatnák, amerre anyu menni akar — feleli. Ebből h gyerekből lesz valami ö. F. Ügy határoztak, hogy közös beleegyezéssel adják be a válást. A férfi megkönnyebbült, nagyobb ellenállásra számított. Azt viszont nem tudta, hogy az asszonynak nemrégen volt egy „ügye”. Még mindig jobb a közös megegyezés mintha rábizonyítják a hűtlenséget. Ámbár a férje költözik el hazulról. A külvilág csak ezt látja, ezt tudja. — Majd te mindent elintézel— állt fel az asztaltól. Még fodrászhoz akart menni aznap. A férfi bólintott. Eddig is mindent ő intézett. Ö szaladgált az öröklakáshoz szükséges kölcsönpénzért, neki tett szemrehányást a házmester, ha nem fizették pontosan a lakbért, ő hozta el az ebédet a szomszédos önki- szolgáló étteremből, ő járt bevásárolni vasárnapra. Amikor az asszony hazament a fodrásztól, a férfi már nem volt a lakásban. Ez furcsa volt. Editkét — amíg az ügyek rendeződnek — elvitte az anyja. A gyerek természetesen nála marad. Ezt a férfi is tudomásul vette. Gyereknek az anyja mellett a helye. Benézett a frizsiderbe. Néhány szelet szalámit talált és a konyhában másnapos kenyeret. Unottan rágcsálta és eszébe villant, ezentúl telefonon kell ébresztetnie magát. Amikor lefeküdt, arra gondolt, Pistánál új vonás ez a határozottság. De már késő, hogy imponáljon neki. Másnap hosszan nézte magát a tükörben. Huszonöt éves és csinos. Pista makacsságának valami oka lehet. Illetve valalA. Egy kis nő, aki elcsavarta a fejét. — Szabad vagyok — mondta a tükörnek, de nem tudott igazán fellélegezni. Talán azért van ez — gondolta —, mert az emberek előtt játszani kell. Hónap végefelé elfogyott a pénze. Ez azelőtt nem okozott nagyobb problémát, kért Pistától, akinek a foglalkozásában éppen az volt a kellemes, hogy időnként és fizetésen kívül ki-