Pest Megyei Hírlap, 1967. október (11. évfolyam, 232-257. szám)
1967-10-03 / 233. szám
®yíiiíiip / igei. OKTÖBEB 3.. KEDD 4 világ szikes talajtérképe Október 2—5. között hazánkban tartja ülését a Nemzetközi Talajtani Társaság szikes albizottságának vezetősége. A 10 ország szakembereiből álló vezetőség hétfőn, a Magyar Tudományos Akadémia képes termében ült össze. Az ülés nem kisebb problémával foglalkozik mint a mezőgazdaságban sok gondot okozó, a világ minden kontinensén gyakori szikes talajok javításának kérdéseivel. A mostani tanácskozás egyebek között megkezdi és koordinálja a világ szikes talaj térképének öszeállítását. KÖNYVESPOLC JEAN EMILE VIDAL: Jelentés Kínáról Óriás vargánya Az esők és a kellemes meleg hatására Zala megyében helyenként szinte szőnyegként borítja az erdei avart az őszi vargánya. Tóth László za- lálövői erdész egyik kerülő útján 87 dekás példányt is talált. A francia újságíró könyvének eredeti kiadását dicséretre méltó gyorsasággal követte a hazai megjelentetés: aligha tévedés azt állítani, hogy nem pusztán a politikai aktualitás, hanem a könyv értéke is indokolja ezt. Vidal hosszú időt töltött Kínában, s így nem szorítkozik a másodkézből megismert tényekre, eseményekre; témában való jártassága, nagy anyágismere- te jól tükröződik a műben. „Mindig távol kell tartanunk magunktól a nagynem- I zeti sovinizmus gőgjét" — idé- , zi könyve egyik helyén Mao l Ce-tung szavait Vidal. Ezek a | szavak azonban nem mostanában, hanem 1656-ban, a Kínai Kommunista Párt VIII. kongresszusán hangzottak el. Akkor, 1956-ban, magasba tört a fejlődés vonala az 1949-ben megalakult Kínai Népköztársaságban. Iparban, mezőgazdaságRUDAPITHECUS HUNGARICUS Olyan rendkívüli értékű lelettel gazdagodott hazánk, amelynek négy világrészen, sőt a mérsékelt övön belül az egész világon nincs párja. A leletre — egy ősi állkapocscsontra, benne négy zápfoggal — Rudabányán Hernyók Gábor, a bánya főgeológusa bukkant rá, a Magyar Állami Földtani Intézetben pedig Kretzoi Miklós, a föld- és ásványtani tudományos doktora „agnoszkálta”. Kretzoi Miklós szerint a leletben kétségkívül a sivapi- thecusok alakkörébe tartozó ősi lény állkapocstöredéke és fogai ismerhetők fel. Ez a lény már nem volt majom, de még ember sem, csak megindult az emberré fejlődés útján. A pliocénban, 6—10 millió évvel ezelőtt élt. Ez volt az a korszak, amikor észrevehetően szétvált az a két hatalmas fejlődési ág, amely egyfelől a mai emberszabású majmokhoz, másfelől az emberhez, a homo sapienshez vezetett. Míg az emberszabású majmokhoz vezető ág fokozatosan a speciális növény-, illetve gyümölcsevő életmódhoz alkalmazkodott és ennek megfelelő fogazatot fejlesztett ki, addig az ember felé induló ág egyre inkább áttért a ragadozó, a mindenevő életmódra, aminek a fogazaton tisztán felismerhetők a jelei. Az emberré fejlődésnek ezek a jegyei jól láthatók a rudabá- nyai állkapocs zápfogain is, bizonyítva, hogy ez ősi lény a fejlődési ág legalsó, közvetlenül a szétválás utáni lépcsőjének képviselője volt. — Mindezek alapján a leletet a megkülönböztető „Ruda- pithecus Hungaricus” néven vezetem be az irodalomba — mondotta Kretzoi Miklós. — Van még egy egyedülálló különlegessége. A fejlettségnek ugyanezen a fokán álló leletek eddig csak Kelet-Afriká- ból, valamint az indiai—pakisztáni határ környékéről, tehát kifejezetten trópusi, illetve szubtrópusi területekről kerültek elő. így általános volt az a tudományos feltételezés, hogy az ember a mai trópusi vidékeken, szűk területen alakult ki, s innen vándorolt szét a földkerekségen. Ez a felfogás^ most megdőlt, sőt — kapcsolatba hozva a vér- tesszőllősi leletekkel, a félmillió éves ember csontjaival, lábnyomaival, stb. — biztosnak látszik, hogy az emberréválás folyamata a mérsékelt övben is lejátszódott. Talán a jövőben akadnak hazánkban olyan leletek is, amelyeken ezt a fejlődést folyamatosan végig lehet majd kísérni. — Ez a 7—10 millió évvel ezelőtt élt rudabányai lény valamivel kisebb termetű volt trópusi „kortársainál” és a mai embernél. Zömök, erőteljes, felnőtt lény lehetett. Feltehetőleg a majoméra emlékeztető testtartással járt Hogy hím- vagy nőnemű volt-e, azt már nem lehet megállapítani, de az biztosra vehető, hogy — mivel fogai tanúsága szerint makkegészségesnek kellett lennie — erőszakos halállal pusztult el. A lelet tudományos feldolgozására elsőrangú szakemberekből álló munkaközösséget kívánok létrehozni. Ennek a- feladata lesz egyrészt a lelet pontos helyének meghatározása az emberréválás folyamatában, másrészt annak a környezetnek a részletes, minél élethűbb rekonstruálása, amelyben életét a rudapithe- cus leélte. Bemutatja a tv Az ördögök teste E héfen, szombaton este mutatja be a televízió, az Ördögök teste című filmjét, amely egy öt éve megtörtént szabotázsakció történetét dolgozta fel. A cselekmény valóságos politikai és történelmi tényekre támaszkodik, ugyan- vkkor a bűnügyi filmek izgalmával igyekszik feltárni, a politikai boszorkánykonyha rejtett összefüggéseit ban egyaránt gyors és megalapozott előrehaladás volt tapasztalható. Két évvel később azonban megkezdődött az a tragikus folyamat, mely napjainkban is tart. Innét, 1958 eseményeitől kezdi „jelentését” Vidal; két hónap alatt létrehozták a népi kommunákat, elkezdődött a „nagy ugrás" kalandor, a kínai népgazdaságot hihetetlen nehézségekkel sújtó kísérlete... A kínai mezőgazdaság — a „nagy ugrás” következményeként — csak 1964-ben tudta újra elérni az 1957-es, a kommunák szervezése előtti termelési szintet! A szerző, bár műve érthetően nem tarthat, s nem is tart igényt a teljességre, rendkívüli alapossággal veszi sorra a belpolitikai és külpolitikai kudarcok sorozatának kiindulópontjait, a marxizmus—leni- nizmus alapvető elveitől váló eltávolodást, a kispolgári ka- landorság felüllcerekedését. „A nehézségek előli nagy menekülés” — fogalmazza meg Vidal azt az alapvető magatartást. amit Mao Ce-tung és csoportja már az ötvenes évek végén megkezdett, s amit ma is, még felfokozottabban, tanúsít. Lenin mindig óvott a kispolgári türelmetlenkedéstől; a Mao féle irányvonal követői éppen ezt az alapvető tanítást is figyelmen kívül hagyták. A mind nyilvánvalóbb letérést a marxizmus—leninizmus jelentette útról először magán a párton belül lehetett lemérni. Aíao Ce-tung és csoportja hátat fordított a párt kongresszusai által elfogadott határozatoknak, sorozatosan megszegte a pártdemokrácia törvényeit, a párt szervezeti szabályzatát. Amikor a tisztogatás, s Mao Ce-tung személyi kultusza, a belső, elsősorban gazdasági nehézségek, s a külpolitikai' elszigetelődés mind erősebb ellenállást és bírálatot váltottak ki, a háttérből az első sorba, s rögtön Mao Cetung után következővé lépett elő Pin Piao honvédelmi miniszter, s vele a hadsereg, a katona, aki — a kínai lapok szóhasználata szerint — az egész nép példaképe. Vidal könyve aligha lenne érdekes, ha pusztán a tények felsorolására szorítkoznék. Éppen azzal válik tanulságossá, hogy felrajzolja a tények közötti összefüggéseket, megmutatja a ma már teljes egészében kibontakozott nagyhatalmi sovinizmus csíráit Mao Ce-tung korábbi elméleti munkáiban. A nemzetközi munkásmozgalommal való szakítás, a bomlasztómunka, akcióegység megtagadása az élet-halál harcot vívó vietnami nép támogatásában mind-mind logikus következménye az antimar- xista politikának, annak a politikának, amit a Mao Ce- tung-téle csoport a KKP demokratikusan — kongresszusokon — elfogadott politikája helyett alkalmaz, s amit — ha sikertelenül is — egyedül üdvözítőként szeretne elfogadtatni, elismertetni minden kommunista párttal. (Azok, akik szembeszegülnek Mao Ce-tung eszméjével, végül is szégyenletes vereséget fognak szenvedni. így igaz ez Kínában, de így igaz külföldön is." A Renmin Ribao 1966. június 6-i vezércikkéből.) A kínai események napjainkban sem nélkülözik a váratlan és meghökkentő vonásokat, még nehezebb próba elé állítva a marxizmus—leni- nizmushoz hű kínai kommunistákat, még több bajt okozva a nemzetközi munkásmozgalomnak. Vidal könyve jó segítője annak,' hogy pontosabban és világosabban fölmérhessük az eseményeket, megérthessük az ösz- szefüggéseket, s ezzel mindazt, amiről a Jelentés Kínáról szól, (Kossuth Könyvkiadó) M. O. Alekszä, Oleksz Elek... Ma huszonöt esztendeje, dalára: maga 1942. október 3-ra virradóra, a Márgit körúti fogház siralomházában -íródtak e sorok: „Búcsúzom tőletek, kívánom nektek, érjétek meg a békét és a boldog életet. És ha megéritek, emlékezzetek meg rólam, csendesen, szép szóval...’’ Az a férfi, akit azon a borús októberi reggelen — pontos adat van róla — 8 óra 50 perckor a fogház udvarán ki- végeztek, feleségének és kis- j szlovák lányának címezte a bűcsiíso- rokat. De ma, mártírhalálának 25. évfordulóján a nagyobb család is kegyelettel emlékezik rá, a szovjet ejtőernyősre, aki élete utolsó pillanatában ezt kiáltotta: „Éljen a függetlén, szabad Magyarország!’’. .. Aleksza Borkanyukra emlékezünk. Pontosabban Olek- szára, ahogyan szűkebb pátriájában, a kárpátaljai falujában emlegették. Azaz: Bor- kanyuk Elekre — amint magyar barátai és harcostársai szólították. „41 évet éltem, ebből 20 évet a szegény emberek ügyéért vívott harcnak szenteltem. Egész életemben becsületes harcosa voltam a szabadságnak, minden egyéni haszon, vagy érdek nélkül’’ — olvassuk búcsúlevelében. Nem a véletlen vezérelte a szegény emberek ügyének olis földhözragadt szegény ruszin parasztcsalád gyermekeként látta meg a napvilágot a kárpátaljai Kőrösmezőn. A vériá- zító nyomor elleni küzdelem vágya vitte huszonkét éves korában a Csehszlovák Kommunista Párt soraiba. Tanult, az ezerkilencszázhuszas évek derekán Harkovban pártakadémiát végzett, újságíró lett, majd Komszomol-titkár, területi lapszerkesztő, a Cse/i- Kommunista Párt Központi Bizottságának tagja és parlamenti képviselő. A világháború kitörése után ez az életút egyenesen vezette őt a szovjet hadseregbe. 1942 januárjában Aleksza Bor- kanyuk magyar partizántársaival repülőgépen bevetésre indult. Az ejtőernyőscsoport a megadott térségtől távol, Kárpát-Ukrajna havas hegyeiben ért földet: ki azonnal elesett a tűzharcban, kit elfogtak — egyedül Borka- nyuknak sikerült eljutnia szülőfalujába. Végül azonban őt is elfogták ... Aleksza Borkanyuk hamvait 1945-ben, hazánk felszabadulása után, hazaszállították szülőföldjére, Ott, Rahón emlékművet állítottak neki. Emléke — és a nagy mű; a független és szabad, szocializmust építő Magyarország, amelyért életét áldozta, él. sp Kerek hatvan éve űzi a preparálás művészetéi idős Kádár István berekfürdői nyugdíjas. A ritka tudomány mestere, aki maga is rengeteg vadat, mari árfaj tát kapott puskavégre, „műtőjében” 10 008 vadat tömött ki. Az Alföld ismert szárnyasain, kanalasgémen, túzokon, fácánon kívül egzotikus állat- és madárfajtákat is „konzervált”, többek között egy ötmázsás dámvadat 10000 és egy két és fél mázsa súlyú barnamedvét. Preparált havasi fajd- kakast, fehér hermelint, kiveszőiéiben levő afrikai krokodil-madarat és a rendkívül ritka reznek túzokot is. Legparányibb munkája a békaporonty és a szúnyoglárva konzerválása volt. Kádár István kezemunkája töltötte meg a debreceni Déry Múzeum első népies halászati és vadászati tárlatát, amely az Alföld és a Tiszántúl egész faunáját bemutatta. A hajdani debreceni református tanítóképző hatalmas biológiai szertárát 1200 trófeával gazdagította. Az általa kitömött állatok ma is segítik a szemléltető oktatást több felsőfokú iskolai intézményben, általános és középiskolában. Jana úr, a szerkesztő M ogorván jött be reggel Jana úr. Nem köszöntött senkit, dörmögve ment a szobájába és úgy kérte a kávét, mint egy korán kelő ezredes. Parancso- lóan, kimérten. Rozmár bajusza nem volt elrendezve. — Khm ... khm ... — köhintett Jana úr jelentőségteljesen, s előszedte a polcról a kéziratokat. Turkált, válogatott bennük. Az oldalakat hajtogatva sziszegett, bütykös ujjával csettintett, vagy dühösen huzgálta bajuszát, s a papírt elegáns mozdulattal dobta a süllyesztőbe. Most válogatta össze a jövő heti lapszám cikkeit. Ilyenkor nem. lehetett hozzá szólni. A riporterek bújtak előle, nehogy megkérdezze tőlük: — Édes fiam, fogalmazni az iskolában tanítottak téged? No, meg azért is elkerülték, mert Jana úr ceruzája sohasem úgy nyirbálta meg, olyan könyörtelenül húzta át, mintha csak a rövidítésekért kapná a prémiumot. így lett a féltett, több oldalas 1\agy riportból nyúlfarknyi információ, vagy kétsoros hírecske. Ám, ha Jana úr jókedvű volt, akkor nevetve adta vissza tizedszer is, mondván: nem így gondoltam, hanem így, hogy ez az izé... ne szerepeljen benne! Rendben? S mit mondhatott szegény riporter? Dünnyögve vonult alkotásával a helyére. Becsukta az ajtót szép csendesen, s a szobában a foga közül sziszegve szórta a szakramentumokat. Amikor belefáradt, akkor pedig átírta tízszer, húszszor, pont annyiszor, amíg Jana úr meg nem szánta s azt nem mondta: — Jól van, ha már jobbra nem tudod ... J ana úr arcán látszott, most ideges. Nem is mentek be hozzá a többiek, hagyták: dühöngjön magában, ne rajtuk töltse a mérgét. Tévedtek. Jana úr most olyan gyámoltalan volt, hogyha valaki rákiált, írja alá a felmondását, gondolkozás nélkül megteszi. Senki nem tudta, hogy idegesége, tulajdonképpen szégyenérzetét leplezi. Még mindig azon járt az esze, ami este történt vele. A szokásos fröccsözés után a „Hullamosó’’-ban — így hívták a szerkesztőség tagjai a kapu alatti kiskocsmát — éppen indulni akart haza, amikor szesztestvére ráköszönt. — Ne menj még, édes egykomán! Üljünk le! — Üljünk — egyezett bele Jana úr, de közben toporgott, mert dolga volt, ám belenyugodott sorsába. Megvigasztalta furcsa ötlete: ha már engedett, akkor bűnhődjön Lipót, amiért belebotlott, mert ő nem fizet egy vasai sem. Legyen gavallér a cimbora, úgy kell neki! Kicsit alattomosan, kicsit ravaszkásan figyelte, szól-e Lipót a pincérnek, vagy rá vár-e a rendeléssel. Lipót jócskán ivott már máshol, aprókat röhögve rendelt. Megittak egy liter sillert, és egymást támogatva indultak el. Lipótnak minden szónál megtört a nyelve, Jana úr, meg úgy érezte, ha nem húzza időnként erősen bajuszát, nem tud egy lépést sem tenni. Szentül megfogadták, hazáig nincs többé kitérő, s jóízűen rágták a zseb mélyéből előkotort ropogós fokhagymagerezdeket. Azt hitték, a szaga majd kijózanítja őket. Ellenkezőleg. A büdös gyomor ettől csak jobban követelte a savanykás lét. Mind a ketten érezték a pokol égését. Rettenetesen szenvedtek. Egymástól várták, melyikük hívja meg a másikat, most már igazán csak egy hosszúlépésre, de összesen nem volt tíz fillérjük sem. Jana úr nem merte felhívni lakására cimboráját, félt az asszonytól. Lipót nem félt, mert náluk ő volt az úr a háznál, s a felesége a hosszú évek alatt megszokta már pityókás férje kiruccanásait, ygyütt mentek hát Lipótékhoz. Jana úr már bánta, hogy a cimborával tartott. Legszívesebben szó nélkül lelépett volna, de maga sem tudta, miért maradt, miután megérkeztek. Sovány, elnyűtt kis felesége volt Lipótnak. Főzött, meg mosott egyszerre, amikor rányitottak. A gyerekek a konyha sarkába állított rozoga asztalnál tanultak. Egy sem mert, felnézni, amikor apjuk belépett. — Rózsi, adj egy kis dugsegélyt! — szólt Lipót asszonyának. — Lemegyünk egy fröccsre a barátommal a sarki vendéglőbe. Rózsi nem szólt. Azt sem, hogy nem, azt sem, hogy elég lehetne már. Nem is nézett urára, Jana urat figyelte. Jana úr nem tudott másfele nézni, tekintete lassan, gyáván kúszott Rózsi felé, az El aszonyé pedig keserűn, kétségbeesetten, vádolón csapott le rá. Aztán alázatosan megtört, Esetlenül, kissé rogyadozva ment a kredenchez. 4 csorba, kopott bögrék mögül egy kis findzsát vett elő. Megrázta, méricskélte súlyát és nagyokat sóhajtozott. Kiborította tenyerébe a tartalmát. Nem volt benne papírpénz, kétforintos sem, csak apró, tíz- meg húszfilléresek, s egy-két recés szélű forintos csupán. Fojtott hangon számolta Lipót kinyújtott tenyerébe: — Tíz ... húsz ... harminc... egyöt- ven ... kettő negyven ... négy forint. Míg kikerekítette a pénzt., Jana arcát figyelte. . mikor hazaért, felesége furcsán /J vizsgálgatta arcát. — Valami bajod van, Jenő? Olyan rossz a színed! — Nem, nem. Nincs semmi bajom, csak elfáradtam. Olyan kegyetlenek az emberek — mondta csendesen, inkább magának. — Te nem, drágám! Te nem. Ne emészd maga! Ne törődj mással — nyugtatta felesége. Ám hiába volt a nyugtató szó. Lipót asszonyának a nézése feldúlta, megsebezte, égette. Maga előtt látta, hogyan számolja az aprópénzt: — Tíz, húsz, harminc, egyötven... — Jana úr! Jana úr, kérem! Ugye, olvasta az írásomat... Ugye, jöhet — szólt hozzá Kati az újonc, szinte esde- kelve. Jana úr megrettent. Ügy nézett a gyakornokra, mintha kissé ketyagos lenne. Lassan tisztult emlékezete, de meg is zavarodott egyszerre. Micsoda boszorkányság ez? Kati szeme épp olyan kétségbeesetten kereste az övét, mint Rózsi asszonyé az este. — Khm ... khm ... hová is tettem? — szólt Jana úr erejét összeszedve. — Olvastam ... igen, olvastam. Látja, ez sikerült. Így kell! Bátran! így ám, kislány! — Köszönöm, Jana úr! Maga olyan kedves... Tudja, azt írtam meg... J ana űr egy szót sem értett a lelkes áradozásból. Nem is olvasta a cikket, mert reggel, ahogy meglátta ösz- szegyűrtf s úgy dobta a papírkosárba. Amikór Kati kiment, mintha mázsás súlyt emelne, úgy tetté az asztalra a vesszőkosarat. Sokáig turkált benne, kereste a lány riportját... András Ida