Pest Megyei Hírlap, 1967. július (11. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-11 / 161. szám
JÁRÁSI TANÁCSTAGOK , FOGADÓÓRÁJA Bihary Gábor ma 9—11 j óráig tartja fogadóóráját Mo- noron az állami gazdaság köz- j pontjában. Holnap özvegy Burján Pál- j né Káván, a tanácsházán 8— i 12-ig, Göbölyös Mihály Üllőn, ! , a Kossuth Tsz irodájában 8— j 11 óráig tartja fogadóóráját. MONOB'VIDftl IX. ÉVFOLYAM, 160. SZÄM 1967. JULIUS 11., KEDD /I siiltßi hte n ifi cl Itili si it Nincs hűtőszekrény és zuhanyozó Vb-ülések Ma, 14 órai kezdettel Bányán a községi tanács vb-ülé- sének napirendjén az 1967 első félévi testületi határozatok végrehajtásáról szóló jelentés szerepel. Péteriben 15 órakor ülésezik a vb. Az 1967. első félévi kofa és költségvetés végrehajtását vitatják meg. Tizennégy órakor kezdődik Pilisen a vb. Napirendjén szerepel a pénzügyi csoport munkájáról szóló beszámoló és tájékoztató a cigány lakosság helyzetéről és a tett intézkedésekről. Tápiósülyben az 1967 első félévi adóterv és költségvetési terv értékelését beszélik meg a 14 órakor kezdődő ülésen. Vecsésen 8,30 órakor ül ösz- sze a vb. A veszélyeztetett gyermekek és fiatalkorúak, valamint az állami gondozottak helyzetéről tanácskoznak. Tájékoztató jelentés hangzik el a község áramszolgáltatásáról és az ezzel kapcsolatos bejelentések intézéséről. Olasz szövetből Ausztriába — Gyomráról Városi bundák belföldre Hat és fél óra alatt elkészül egy kabát Bata János, a Gyömrői Szabó Ktsz műszaki vezetője húsz éve dolgozik a szakmában. A két évtized alatt sokféle anyag volt a keze alatt, megtanulta az ujjával „megérezni” az anyagot. Mint a szövetkezet egyik felelős vezetője, jó néhány örvendetes változásnak és bosszantó eseménynek volt tanúja. — Milyennek ígérkezik az idei esztendő? — Néhány éve — sok sikertelen próbálkozás után — megtaláltuk a szövetkezet adottságainak legmegfelelőbb profilt — a férfikabát készítést. Pillanatnyilag exportra dolgozunk. Olasz szövetből készítünk osztrák megrendelésre ragián szabású és bevarrott ujjú férfi téli és átmeneti kabátokat. — Mióta dolgoznak exportra? — Tizenöt-tizenhat évvel ezelőtt egy hazai nagykereskedelmi vállalat megrendelésére a Szovjetuniónak készítettünk. 1 Közvetlenül az elmúlt évben ' exportáltunk először, a már s említett osztrák cég megren- ' delésére 4500 kabátot. Ebben az évben a tavalyinál nagyobb B mennyiséget rendeltek. — Ezek szerint a tavalyi szállítmány megnyerte a tetszésüket. — Ennek nagyon örülünk, 1 hiszen azt bizonyítja, hogy si- 3 került kifogástalan minőségű * munkát kiadni a kezünkből. 1 Ez annál is irtkább megnyug- tató, mert az új gazdaságirá2 nyitási rendszer életbelépése- j kor — egy fél év múlva — csak úgy élhetünk meg a nagy ruhagyárak „árnyékábanha legalább olyan munkát vég— zünk, legalább olyan jó termékeket készítünk, mint ők. — Ha az idei kabátszállítmányt közvetlenül exportálják, akkor a szövetkezet készíti fel a nagy útra a világjáró kabátokat? — Igen, mi csomagoljuk. Egy-egy kartondobozban öt kabát van. A dobozok ízlésesek, tetszetősek. Ez nagyon fontos, hiszen az első, benyomás igen lényeges, és a külföldi megrendelő először a dobozt látja meg, s a csomagolás okozta kellemetlen benyomás alapján hanyag, rendetlen munkára következtethet. Nem a külső a lényeg, de az is nagyon fontos. I — A 4500 kabátból mennyi készült el eddig? — Eddig 2500 darabot adtunk át. — Mit gyártanak belföldre? — Sokféle anyagból, sokféle fazonú télikabátot, átmeneti kabátokat, s ebben az esztendőben 4000 darab városi bunda elkészítését vállaltuk. Kicsit idegenkedtünk ettől a munkától, mert a bundabélé- sas kabátok erősebb „megmunkálást” igényelnek, mint a hagyományos télikabátok. Több vásznat kell használnunk, hogy legyen tartása a kabátnak, s ne a szőrmebélés, hanem az anyag diktálja a kabát formáját. — Mennyi idő alatt készül el a ktsz-ben egy kabát? — Hat és fél, hét óra alatt. A munkafolyamatok másod- percnyi pontossággal követik egymást. A szabász egyszerre szab ki száz kabátra való anyagot — ez azt jelenti, hogy ha téved, száz kabátot rontott el. Hogy folyamatos legyen a termelés, s kifogástalan minőségű termékekkel mehessünk „a piacra”, olyan szakemberekre van szükségünk, akik értik és szeretik ezt a munkát. — Van-e szakmunkás utánpótlás? — A múlt évben 12 ipari tanulónk volt, felszabadult közülük ebben az évben három, s vettünk is fel újakat, de ez kevés. Kevés szakmunkásunk van, a megrendelés nő. Hirdetést is tettünk közzé, nemigen jelentkeztek erre sem. Lehet, hogy a főváros nagy gyárai felszippantják a szabókat. Pedig jó néhány Embernek tudnánk munkát adni. <d) UJ MAGTAR PILISEN Harminckét vagon befogadóképességű magtárat épít a pilisi Üj Elet Tsz. A képen a külső homlokzat vakolását végzi Ellenpacher János és Kampl József (Szabó János felvétele) TÁBORI MORZSÁK Huligán — kalandféreg. Kisbögre — csipcsupor. Meteor — robogókő. Fogatösszeütközés — batárin- cidens. Az első levél Mari az egyik balatoni gyermeküdülőben pihente ki az iskolai év fáradalmait. Harmadnap eszébe jutott édesanyjá- Díszzsebkendő — becskendő. A szőlőművelés története — ivodalomtörténet. Nyakkendő — tokafix. Házasságkötő hivatal — lakodalomtár. A kopasz felszáll — felkopaszodik. Megbízhatatlan furulyás — ti- linkóci. nak tett ígérete, mely szerint levelet ír szüleinek. Hozzá is kezdett, s a szép, kockás papíron apró gyöngybetűkkel írt levelében többek között ez állt: ; „ ... két nagyon aranyos leánypajtással alszom együtt egy szobában. Annyira hasonlítanak egymáshoz, hogy alig. lehet őket megkülönböztetni egymástól. Tudniillik ikrek, vagy ha nem is ikrek, hát legfeljebb két-három hónap korkülönbség van köztük ...” Gedeon, a iudós A mátrai táborban, tábortűz mellett ülve, Gedeon, a szemüveges kis tudósjelölt elővette noteszét és a gyereksereg szívből fakadó derültsége közepette, sorra felolvasta „nyelvi újításait”. íme, egy csokor- ravaló közülük: Űszás — hallépés. Találkozás a strandon — strandevú. Marokszedő — húzakalász. Udvari porolás — gang játék. Pityergés — helyes sírás. A qombai Ül Élet Tsz-ben július hóban ELŐNEVELT CSIBE KAPHATi minden nap vasárnap kivételével reggel 8-tól du. 5-iq. Darabonként 12 forintos eqyséqáron. Továbbá augusztus 24 ér tisztavérű Hampshire előnevelt csibe kapható. Az életrevaló Zsiga Zsiga zsebpénze gyorsan elfogyott a táborban, melyet csak egy drótkerítés választott el a népszerű balatoni strandtól, ahol üdülők ezrei élvezték a nyár örömeit. Zsiga kerített a tábori étteremből egy vizeskancsót, hozzá poharat. Átmászott a strandra, s friss vízzel telt kancsóval felkereste a homokban pihenő, pihegő fürdőtöket. — Hogy egy pohár víz? — kérdezte Zsigától egy idősebb férfi. Zsiga szeme felragyogott az első „vendég” hangjára, s diadalmasan felelte: — Húsz fillér, bácsi! — Itt egy kétforintos, adjál vissza — szólt a férfi, s gyorsan elfogyasztotta a feléje nyújtott vizet. Zsiga, a kezdő büfés, bajban volt, de gyorsan feltalálta magát: — Nincs apróm, bácsi, de nyék még kilenc pohárral, akkor kvittek leszünk! — z. — r. — Innen — onnan Megkezdődött a paradicsomszüret az ecseri tsz 80 holdas tábláján. ★ A péteri Rákóczi Tsz-beh kazlazzák a második kaszálá- sú lucernát. ★ A kávai tsz tíz anyakocának való süldőt vásárol továbbte- nyésztésre. Nem száz, csak. negyven A szombati számunkban hírt adtunk arról, hogy a bé- nyei Népfront Tsz-ben befejezték az őszi árpa aratását „közel 100 kataszteri holdon”, s hogy az átlagtermés 19 és fél mázsa. Az őszi árpa aratása valóban befejeződött, a termésátlag azonban holdanként csak 19 mázsa. A learatott terület viszont nem 100 hold körüli, hanem csak 40 hold. A Tápiósülyi Földművesszövetkezet munkájában kétségkívül sok eredményes és pozitív vonás tapasztalható. Egy-két hiányosságra azonban szeretnénk felhívni a figyelmet. A 2-es számú önkiszolgáló bolt Tápiósülyben igen nagy forgalmat bonyolít le, mégis igen kis teljesítményű a hűtő- szekrényük. Hetenként tekintélyes mennyiségű vágott baromfi, poharas tejfel, túró és vaj érkezik a boltba. A sok árut a kis hűtőszekrény nem képes magába fogadni. Legutóbb tíz kiló vajat a raktárban voltak kénytelenek tárolni. A kereskedelmi osztály vezetője három hónappal ezelőtt megígérte, hogy a hűtőszekrényt kicseréli nagyobbra, vagy még egyet kap a bolt. Az ígéret azonban a mai napig ígéret maradt, pedig ezt a hiányosságot a felügyelő bizottság már két ízben is bejegyezte az ellenőrző könyvecskébe. Szóvá kell tenni, nincs zuhanyozó a tüzelőanyag-telepen Ezelőtt két évvel megígérték, sőt akkor a tavaszi küldöttgyűlésen írásba is foglalták, hogy zuhanyozót létesítenek a telep nehéz fizikai munkát végző alkalmazottai számára. A fürdő a mai napig sem készült el. Az fmsz vezetősége év elején kijelentette, hogy házi építőbrigádot alakítottak, amely többek között megépíti a telep fürdőhelyiségét is. A brigád jelenleg Tá- piósápon dolgozik. Igaz, sürgős munkát végeznek ott, de a nehéz testi munkás érdeke ennél sokkal fontosabb. Naponta több vagon szén és mész kirakása nem könnyű feladat a kánikulai melegben. Valamennyien megérdemlik, hogy munkájuk után rendesen lemoshassák magukról a port. A zuhanyozó felépítése nem tűr hát halasztást. A cement, a sóder, a homok, sőt a tégla is helyszínen van már, munkaerő is rendelkezésre áll. Csupán csak hozzá kellene kezdeni az építkezéshez... (-ky) MAI MŰSOR MOZIK Gjömrö: Békében élni. Maglód. Csipkerózsika (széles). Mcnűe: Titokzatos szakács (széles). Monot: Jaguár (széles). Pilis: Az anya és a hallgatás. Tápiósüly: Utószezon. Üllő: Fáraó I—II. (széles). Vecsés: Orvosság a szerelemre. Miről Írnak olvasóink? DICSÉRET ILLETI OKÉT Többször beszámoltak már kis településünk lakóinak életéről, munkájáról. Az erdeiek szeretik lakóhelyüket, igyekeznek, ha kell, akár társadalmi munkában is szépítgetni, alakítgatni. A közelmúltban is ez történt. Az autócsárda előtt igen rossz, elhanyagolt állapotban volt az út. Jó néhány an összefogtak, társadalmi munkában egyengetést, föld és salaktöltést végeztek. Munkájuk csakr nem nyolcezer forint értéket tesz ki. Meg kell dicsérni — szabad idejüknek e hasznos célrafordításáért, munkásságáért Bozsik Mihály Szabadság utcai, Ecsedi János és Horsik János Akácfa utcai, Dömötör János Tölgyfa utcai, Gecser János Fácán utcai és Szemők János Hársfa utcai lakosokat, Magócsi Jánosné tanácstag Vendégbosszantás Üllőn A qombai új Élet Tsz-ben 1967. július 31-én és augusztus 1-én naposcsibe kapható, tisztavérű Hampshire. Ara darabonként 4,50 forint. M eqrendeléseket kérjük írásban közölni Vasárnap este többed magammal betértem az üllői fmsz presszójába, hogy egy pohár sörrel enyhítsük szomjunkat. A kerthelyiségben ültünk le és vártuk a felszolgálót. Jött is egyszer, kétszer, háromszor, tálcája tele sörrel, de az asztalra — kérésünk ellenére — egy üveggel sem tett le, noha a később jövőket már kiszolgálta. Amikor szóltunk, csak vállat vont és tovább ment. Az eset felháborított, panasszal fordultam az üzletvezető nőhöz, aki persze nem nekem adott igazat, védelmébe vette az egyébként nem is az állományba tartozó kisegítő személyzetet, majd kijelentette, ha inni akarunk, miért nem vittük ki magunk az italt. Ha Félévi bizonyítvány: Monori SE: elégséges A monori együttes tavaszi szereplése csak a megyei labdarúgó-bajnokság kiesés elleni harcában mondható elégségesnek. Bizony az együttes jóval a várakozáson alul szerepelt, és több esetben okozott csalódást szurkolóinak. Ennek köszönhető, hogy a bajnokság elején 1300 néző tekintette meg hazai találkozóikat, a hajrában pedig 300. Mi okozta a gyenge tavaszi szereplést? Nem egyszerű a feltett kérdésre a felelet. Nem ad elégséges magyarázatot erre Dimoff korai kiesése — annak ellenére, hogy a továbbiakban hiánya nagy hátrány volt. Ha a játékosállományt tekintjük — nyugodt lelkiismerettel állíthatjuk, hogy a monori együttes játéktudásban nem marad el jó néhány olyan csapattól, melyek pontokkal előzik meg őket. A megyei bajnokságban való eredményes szereplésnek azonban több összetevője is van: feltétlen küzdeni, akarni tudás, példás küzdő- és bajtársi szellem. Es valahol itt maradtak el a mo- noriak jó néhány csapattól. Az eredményes szerepléshez hozzátartozik még a hazai pálya előnyének maximális kihasználása. Ez nem sikerült: hat pontot vittek el a vendégcsapatok Monorról — és az otthon elvesztetteket nem tudják pótolni az idegenben ritkán elcsípett pontok. Otthon: 7 3 2 2 13:11 8 Idegenben: 8 1 4 3 10:13 6 Nehéz rangsort összeállítani a játékosok között, de ha első helyen kiemelhetünk valakit, az feltétlenül Szabó I. lehet. A bajnoki hajrára nagyszerű formába lendült, ontotta a gólokat, ö lett a monori együttes gólkirálya is. Ha egész idényen keresztül nem is mutatott egységesen jó formát — küzdenitudása mindenkor példaként állhat társai előtt. Ugyanezt tudjuk elmondani a nagyon tehetséges fiatal Simo- novicsról is, aki szintén elkövetett mindent, amit ereje és tudása engedett a monori sikerekért. Rétfalvi tehetséges kapus, ezt bizonyítja az is, hogy rábízták a megyei ifjúsági válogatott kapujának őrzését. Neki még higgadtabbá kell válnia, ami elsősorban idő kérdése. Nagy tehetségnek tartjuk őt! Bajkaí és László ragyogó napok mellett néha az ellenkező végletbe estek, és igen mérsékelt teljesítményt nyújtottak. Bajkaitól láttuk az idény egyik kimagasló játékát Vecsés ellen, amikor szinte önmagát múlta felül. A védelemben Czellaót dicsérték a legtöbbször. Mit várhatunk ősszel? Nehéz az őszi idény sorsolása a mo- noriak számára. Az első öt helyezettel idegenben játszanak! Elsősorban tehát a hazai mérkőzésekre kell koncentrálniuk. Amennyiben a csapat játékfelfogása megváltozik, és a tavasszal csak egy-két esetben tapasztalt monori szívet is hozzáadják pluszként játékukhoz, javíthatnak bizonyítványukon — és a bajnoki táblázaton tavasszal elért tizedik helyükön. Szalontai Attila így van, akkor miért tartanak pincért? Kértem a panaszkönyvet, azt mondták vegyem el, ha akarom, de előbb keressem meg. majd kijelentette, hogy ő senkinek sem cselédje. Hozzátette, nem jelent semmit, ha akármit is beírok a panaszkönyvbe. Ez mindennek a teteje volt, eddig nem tudtam, hogy ha az ember egy vendéglátó egységben rendel valamit, akkor az üzletvezető cselédnek érzi magát. Ha így van, ne vállaljon ilyen munkát. Ügy tudom, hogy az ember szórakozni és nem bosszankodni tér be a presszóba, cukrászdába. Az ilyen esetek nem öregbítik az üllői fmsz hírnevét, hiszen nem a vendég van az fmsz-ért, hanem fordítva. Egy vendég Panaszkönyv helyett Ha a kedves vendég le akar ülni a monori KIOSZ kerthe- lyiségében, akkor vigyáznia kell, nehogy a földre huppanjon. Ebből rögvest kitűnik, hogy a kedves vendég csak — fogyasztó. Gondolom, nem is akarják, hogy vendég legyen, mert a régi, jó magyar szokás szerint a vendéget megtisztelték, marasztalták, kényelmes- és főleg ép székre ültették. Pedig a kerthelyiség kellemes időtöltést kínál, különösen langyos esti órákban, egy jó pohár frissen csapolt sör mellett. A KIOSZ budapesti központja azonban résen volt. Miért álljon a kedves vendég, amikor már szerte az országban a talponállókat is megszüntetik. Küldött gyorsan, 47, valamikor széknek nevezeti ülő alkalmatosságot. Ebből talán hét még használható, a többi: a támlás, a rafiás, a kertiszék darabokban pihen a sarokban, a vendégek (bocsánat: a fogyasztók) bosszúságára. De tisztelni kell a jéiakara- tot, a segítőszándékot. Ha most nem volt jobb, majd lesz legközelebb. Az sem számút, hogy a fuvar 500 forintba kerüli Nem lehet mindenre keret! Ilürümpő Jenő