Pest Megyei Hírlap, 1967. július (11. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-16 / 166. szám
1967. JŰLITTS 1#„ VASÄRNAP res» Meere» KERESZTREJTVÉNY ÜDÜLŐHELYEK VÍZSZINTES: 1. A Mátra egyik kedvelt üdülőhelye. 13. Ismert szovjet illuzionista. 14. A tor- rásb^j levő vízre mondják. 15. íme. 17. Azon a helyen. 19. Kromoszóma — részecske (—’). 30. NB I-es labdarúgócsapat. 22. Török — feliér. 24. Spanyolországi település. 26. Olasz — út, útvonal. 27. Kicsinyítőképző. 28. Az NSZK-hoz tartozó öböl. 30. Kérdőnévmás. 32. Azonos magánhangzók. 33. Tieúcsin fele (!). 35. Csonthéjú gyümölcs (—’) 36. Balatoni üdülőhely. 38. Fehérnemű. 39. Nem figyel érdeklődéssel. 40. Női név. 41. Német —• sárga. 43. Növény része. 14. Italt. 46. Reped az összefüggő jégfelület. 49. Fák törzsén található. 99. Folyó az NSZK déli részén. 52. erősen elhatározó. 54. Svéd sziget. 55. üdülőhely a Balatonnál. 57. Történeti időszak (—*). 58. Rag. 59. Idegen férfié. 61. Nemesfém (utolsó kockába kettős betű). 63. indíték. 64. Tüzet lokalizál. 66, Finoman az asztalra üt. 68. Orosz kérdőnévmás. 69. Nagyon szeretné. 11. Fafajta (c =z). 73. Hangszeren játszik. 75. Hangtalan túrós. 77. „A” fa apró ága (hiányosan). 79. Híres hegyvidéki üdülőhely. 82. Becézett női név. 83. A Fidzsi-szigetekhez tartozó kis. sziget (+*). 84. Gyermeküdülőjéről ismert ez a mátrai falu. FÜGGŐLEGES: Z. Mint a vízszintes 22. 3. Spanyol folyó. 4. ... Dame, francia nevezetesség. 5. Kettős betű. 6. Szűk hely, sarok. 7. Község Hajdú-Bihar megyében. 8. Latin nem. 9. T. G. 10. Hiteget, ígérget. 11. ízes húsú állat. 12. Lám. 16. Az ide beutaltak. gyógyításban is részesülnek. 18. Állóvíz (—»). 20. Kérdőnévmás. 21. Ezt az üdülőhelyet a kirándulók is gyakran felkeresik. 23. Biblilai alak. 25. Óhajtott. 26. Nagy edény. 27. Zsírozott. 29. A C-dur első hangja. 31. Fohász. 32. A munka és az energia egysége. 34. Római kettő. 36. Komikus színész volt (+’). 37. Idegen vezetéknév. 40. Üdülők és a turisták egyaránt kedvelik ezt a helyiséget. 42. Az erdőt szerető üdülök, kirándulók kedvelt helye. 44. Hang nélküli szín. 45. Becézett női név. 47. Tolna megyei község. 49. Hegység a Szovjetunióban. 50. „A** fotó. 51. ... vands, fok Dánia északi-tengeri partjainál. 53. Település Luzern közelében. 55. Névelős néptörzs (—’). 56. Jegyezne. 60. Fejfedő (névelővel). 62. Állatka része (!). 65. Betüliibás diák (!). 67. Egészen apróra tör. 60. Állati fejdísz. 70. A nap „kezdő lépése”. 72. Bog as ikerszava. 74. Német — egy. 75. Mindent elvisel. 7«. Latin — hanem. 78. L. I. A. 80. Növény. 81. D. S. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., 36., 55., 79. és 84., valamint függőleges 16., 21., 40. és 42, számú sorok megfejtése. M. J. A JtTNIUS 25-1 KERESZT REJTVÉNY MEGFEJTÉSE: — Humorban nem ismer tréfát — En vagyok, ki beszél? — Még leütsz valakit! A HELYES MEGFEJTŐ KÖZÜL KÖNYVJUTALMAT KAPTAK: Koszoruffy Gyula, Gyöm- rő, Sallai Imre u. 5. Sinkó Mik- lósné, Százhalombatta, Lakótelep, ML/L II. 1. Sziklaváry Erzsébet, Dunakeszi, Lenin u. 16. Scheiner Ernő, Szigetszentmárton, dr. Varga Ferencné, Pilis, Balassi u. 1., Szekeres Józsefné, Ceglédbercel — Csemő, Miké Erzsébet, Szigethalom, Fiumei u. 112., Szentessy Gyula, Gödöllő, Béke u. 7., Gyenis Dénesné, Budapest, XV., Pestújhely, József Atilla u. 2/b. H. 3. Veres János, Gyál, Bajcsy-Zsilinszky u. 59. G YERMEKREJTVÉNY PAJTASOK! Harminc éve halt meg a világhírű olasz feltaláló, Bútor a korszerű lakásban Ha nagy a meleg.. Pöttyösből háromrészes A kahve-tól a dupláig Évről évre több kávé fogy hazánkban. Az 1964-ben felhasznált szemes kávé körülbelül 700 millió duplára volt elegendő, 1966-ban az országos kávéfogyasztás már csaknem égj milliárd adagot tett ki. Sokat beszélünk a minőségéről, aromájáról, hatásáról, a főzés különböző módszereiről — és mégis történetéről vajmi keveset tudunk. Az abesszíniái Kafa város vidékén — a kávé őshazájában, ez itallá főzött kávét kahvé- nak mondják, de a növény, a kávébab neve: bún. Ezen a vidéken — a krónikák szerint — évezredeikkel ezelőtt egy erdőtűz után jöttek rá, hogy a vadon termő cserje batezem- termése a megpörköíődésíol kellemes aamatúvá lesz, s ha ezt mégőrlik és itallá főzik, az elmét frissen tartja, föi- pszsdíti a vért. Állítólag az ádeni mufti, Dsemál Eddán vitt először más országba kávét s azt azzal adta át az imádkozó derviseknek, hogy ha ezt isszák, jobban bírják a virrasztást. A cnekkai helytartó, Khair bey, 1511-ben már tűzzel-vassal küzdött a kávéivás ellen, de szigora hiábavaló volt. A törököknél II. Szolimán idejében. a XVI. század első harmadában honosodott meg, méghozzá hamar, merthogy tilos volt. mindenki kóstolni akart belőle. Magyarországra a törökök hozták a zamatos italt. A közhit azt tartja, hogy a „hátravan még a fekete leves” — szólás-mondás a kávéra vonatkozott, hiszen Arany János is azt írta a Török Bálintról szóló költeményében, hogy „Hosszas ebéd a török szultáné. Hátra van még a fekete kávé; Török Bálint tétova tekinthet: Körülfogott a janicsár bennünket!” A történelem nem támaíztja alá a szólás- mondás eredetét. A korabeli szakácskönyvek viszont arról tanúskodnak, hogy az étkezések végeztével, vérrel főzött fekete mártásokat szolgáltak fel és ezeket nevezték „fekete leves'’-nek és nem a kávét. A magyarok között azonban nem terjedt gyorsan a kávéivás. Erre utal például, hogy a Rákóezi-kor egyik vitéze így gúnyolta a törököket: „Majd sok török test lesz eves, kiknek nem kell kávéleves.’’ A nyugat-európai országok közül Franciaország vált leghamarabb kávéfogyasztóvá. Közrejátszott ebben, hogy a francia királyok nagy ínyencek voltait; az arisztokrácia majmolta az udvari szokásokat, a polgárság pedig az arisztokráciát. A kávéra XVI. Lajos kimondta, hogy „elűzi a gondot, erősíti a gyomrot...” — s ez valóságos szállóigévé vált. A kávéházak tömeges létesítése Bécsben kezdődött. 1683- ban nyitotta meg az első ká- veházat Kulcsinzki kávémérő úr. Nálunk azonban még hét évtized múltán is korholás tárgya a kávéivás. Egy fennmaradt asszonykorholó litániában például ez olvasható: „Te káfé vesztegető jobbítsd meg magad.” Másutt a nemesembert ítélik el azzal, hogy „Hat óra a nyugodalmuk, tíz órát a cafféban és a theatrum- ban időznek”. Még a papok is lebeszélték híveiket a kávéfogyasztásról azzal, hogy „jó katolikus nem issza a pogány kávét...” Mi a kávé népszerűségének titka Az aromán kívül, elsősorban az élénkítő hatása. Ezzel manapság sokan visszaélnek, mert nem tudják, hogy a napi 3—4 duplánál több már nem élénkít, hanem fáraszt, mert túlizgatja az idegeket, amelyek ennek hatására esernyődnek. Ny. A, rán az is kiderült, hogy nem anyagiak miatt, hanem megszokásból, konzervativizmusból. Sokan még úgy vélekednek: szép, jó a modem bűtor, de a régi, a súlyos, a rehéz, a hatalmas — az az érték. A bútorral szemben támasztott követelmény szolgálja az embert s Ízlésesen szép legyen. Nem véletlen, hogy ma már a garnitúráik is egyre inkább egyszerűsödnek. A hálószoba- berendezés a mindennapi élet igénye szerint egyszerűsödött rekamiéra, illetve heveróre. Sok helyütt a ruhásszekrény feleslegessé vált .a beépített szekrények miatt. A nagy díszes toalett helyett megszületett az öltözőasztalka, amely becsukva íróasztal — kinyitva az esti vagy a reggeli szépítkezést szolgálja. Uj bútorféle is kialakult az igények szerint: az ágynemütartó. Vagy a könyvespolc, amely ma már úgyszólván minden lakásban nélkülözhetetlen. Az új bérhaziak lakásaiban a sima felületű, diszítésmen- tes bútorok, a kényelmes fekhelyek és székek az ember életfunkcióit szolgálják. A hatalmas, szekrénymonstrumok helyett kialakult a svéd fal. amely egymásra helyezett szekrényekből, könyvespolcokból áll. Itt helyet kaphatnak a könyvek, kedvenc kerámiák, hangiemezgyűjtemény, ide tehető a magnetofon és a televízió. De itt van a vendégváró italszekrény, a diavetítő vagy a bélyegalbum, kinek mi a kedvence. Helyes, ha a „bútorraktár” helyett, életrendünkhöz igazodva praktikus és szükséges bútorokkal vesszük körül magunkat k. m. Hűtő- vagy jégszekrény hiányában a háziasszony legnagyobb gondja az ételek frissen tartása. A tej. Nagy hőségben a reggel vásárolt tej, még ha azonnal fel is forraljuk, s nincs elég hűvösön, — megsava- nyodik. Frissen tarthatjuk a tejet, ha a reggeli forralás után három-négy óra múlva ismét fetiorraljuk. Közben természetesen tiszta edénybe öntjük, s lehetőleg cserépkorsóban, hideg vízzel telt edénybe állítjuk. A zöldséget frissen tarthatjuk, ha jól benedvesített újságpapírba csavarjuk. Tálcára, vagy edénybe rakjuk, hogy a víz lecsuroghasson, s felhasználásig sötét, hideg helyre tesszük. A vaj sokáig friss ízű marad, ha hideg vízzel telt porcelántálba tesszük úgy, hogy naponta kétszer cseréljük rajta a vizet. Ha ebédről étel marad meg, ne hagyjuk a zománcos- edényben. Lehetőleg porcelántálba tegyük át, s így állítsuk friss vízzel telt edénybe. Tetejét sűrűszemű műanyaghálóval fedjük, hogy rovar ne férjen hozzá. Másokkal történt Pénzt és témát eddig nem loptam. Az utóbbit most teszem. Mivel kezdő vagyok, csak ilyen nyúlfarknyira sikerült. ★ Kollégám kislánya összeveszett az apukájával. Az atyai szidás után megvetően mondta: — Te hülye ... — Mit mondtál? — hüledezik az atya. — Off, oz o bogár, látod? Az, az a hülye ... ★ A második kolléga gyereke bejön a szerkesztőségbe és egyszeribe napsütéses lesz a szoba tőle. Terveiről faggatom, amit a gyerek láthatóan un, engem viszont tényleg érdekel. — -S ha végzel az általánosban, hová mégy? — Gimnáziumba. — Sima gimnáziumba? — Miért, göcsörtös is? ★ A kétéves lány anyja főzött. Nem lotta, hogy a gyerek biliért kiabál. S hogy nem kapott, megkereste a van kiskinn halszoba sarkát. Amikor a bűn kiderült, anya és Iá nya között óriási ribillió lett. Végül édes kibékülés s a mamának meg kellett fogadnia, a balesetről nem beszél senkinek. S este, amikor egybegyűlt a család, a nagymamáék is eljöttek, ágybafek- tetés előtt a kislány újabb ünnepélyes ígéretet vesz anyjától: — ügye, anyu. ha már lefeküdtem, akkor se mondod el senkinek, hogy mi történt? k. m. Örök divat a pöttyös. Ezúttal fehér alapon pirospöttyö« kartont választottunk. Háromrészes öltözéket terveztünk belőle kislányoknak, a kánikula idejére. Az öltözék hátul gumis, elől két zsebbel díszített kis húzott szoknyából, egy rövidujjú elől rolnival köthető boleróból és gumis buggyos nadrágból áll. Valamennyit — a rajzon látható módon — piros paszpól díszít. A szoknyára és a napozó nadrágra egyaránt rágombolható az elől cakkosan szabott és pirossal paszpolozotl kis felső rész, amellyel a szoknyácska és a nadrág is napozóként használható. (Húsai Magda terve) Kedves ismerősöm új bérházban kapóit lakást. Hívott, látogassam meg. Büszkén mutatta a berendezést. A kisebb szobában magasra tornyozott kettős ágy állt Két hatalmas ruhásszekrény húzódott a fái mellett. A hálóbe-rendezés- hez tartozó toalett tükör az előszobában állt, mert mázajlik. A 6zobát, mint régen falun — a vendégek előtt nyitják csak meg. A példa eléggé szélsőséges, de érdemes elgondolkozni rajta. A statisztika szerint minden öt lakásból kettőt még a hagyományos, régi stílusú és régi méretű bútorokkal rendeznek be. Az adatgyűjtés sorúit nem fért el. A másik, a nagyobb szoba hasonlóan volt berendezve. Hatalmas, vitri- nes szekrény, „világítós” re- kamié, nehéz kárpitozott fotelekkel. A szobában az ablak előtt még étkezőasztal állt négy székkel. — Mit csinálsz, ha a reka- miét mégis ki kell nyitni? — érdeklődtem. — A székeket felrakom az asztal tetejére, az asztalt az erkélyajtó elé húzom. Különben nem férünk... Igen, mert a szobában a bútoroktól nem férnek, a család élete — régi hagyományok szerint a konyhában a drót nélküli hírközlés egy* megvalósítója. Neve a rejtvény vi/.-./.. 13. sorában található. VÍZSZINTES: 1. Magyar eredetű, egyenes fuvola. 7. Finom gyümölcs. (. Kedveskedő kijelentés. 9. Például: a ban, ben. 10. Gyomnövény. 11. Ö németül. 12. Mongol eredetű nép. 10. Csorbít.á- lan. 17. Egymást követé mássalhangzóik. 18. Láza, lyukacsos törmelékközet. 13. Rágcsáló vld állat. 20. Leánynév. 21. Gyermekesen hiszékeny. ZZ. Mitológiai óriások. FÜGGŐLEGES: L A szobánál nagyobb helyiség. 2. A népgazdaság egyik ága. 3. A felső tok jele. 4. Balzsam régi szóval. 5. A szükségei időpontnál előbb. 0. A világtörténelem egyik korszaka. 8. Bottal elver. 10. Ez a sült pompás harapnivaló. 12. Vicc. 14. Déi- amerikai rágcsáló, más néven aranynyúl. 15. Érv, megokoiás. 1«. Táplál. 17. Falánk. IS. A haza régies kifejezéssel. 2L Bácsika rövidebben. PAJTÁSOK! A megfejtett nevet Írjátok le egy levelezőlapra éa 1307. július 23-ig küldjétek be a szerkesztéséghez. A hibátlan megfejtők részt vesznek a júliusi jutalomsorsolásban. Az 1907. július 2-i rejtvény helyes megfejtése: Asztalké. Vőrösfcő. Szabadság. tX 2) 1 4 5 i 9 (0 u ib ii <& <9 10 X\ IX