Pest Megyei Hírlap, 1967. június (11. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-03 / 129. szám

1967. JÜNIUS 3., SZOMBAT Szamóca a piacon Az eperrel (hivatalos nevén szamócával), amelyet szerdán a fővárosi uzletekDen és piaco­kon árusítottak, kedden este már találkoztam. Legalábbis azzal, ami Örkényben termett a Haladás Tsz földjén. A négy- holdas epres szélen ládákban várt az átadásra. A termelők meglehetősen leverten állták körül a szépen pirosló ízes bo­gyókat és sopánkodtak, hogy tavaly május végén sokkal joob árat kaptak érte, amit a MÉK átvevője is igazolt. Hozzátette azonban: — Hja, a kereslet és kínálat törvénye érvényesül a pia­con ... Vagyis a jó terméssel megnö- vekeaett kínálat nyomja le az árat. Kedden a 30 milliméter­nél nagyobb átmérőjű szamóca kilónkénti átvételi ára 12, a 20 milliméternél nagyobb 8.SO, az annál kisebb 5, a nem teljesen érett nagyszemű exportminősé­gűé viszont 16 forint volt. Csakhogy a Haladástól ezen a napon a MÉK nem kért ex­portra. Mindenesetre a tsz szamócás tagjai rendületlenül panasz­kodtak az átvételi ár miatt. Hogy nem érdemes annyit ve­sződni ezzel a gyümölccsel. De nézzük csak. Tavaly négy hóid szamocásabol 150 mazsa gyümölcsöt er téliesített a naia- üas. Lnnyi szerepelt idei érté­kesítési tervében is, forintterve szinten azonos a múlt évi ho­zammal. ebnen az evben azon­ban legalább 200 mazsa termés­re számíthat, es így az alacso­nyabb ár enenere, a tavalyinál mégiscsak több forintot kap, ugynogy végül mégsem olyan kedvezőtlen a mérleg. Ami pedig a sopannodást ille­ti, hat azért ahhoz joguk van a tagoknak. lsem baj, csak te­gyék. Fontos azonban, hogy — elsősorban saját érdekükben — akar panaszszó mellett is, szor­galmasan dolgozzanak. Hát eb­ben hiba nincs a Haladásnál. A tagok szorgalma, munka­kedve teljes az epreskertben meg egyebütt is, az egész gaz­daságban. Az pedig, hogy a jó munka, a szorgalom mindig meghozza a gyümölcsét — a Haladás Tsz tagjai a maguk ta­pasztalatából tudják — az élet­ben bevált, igaz törvény. Sz. Üzletkötés - BNV után Műanyagszivattyú — Üvegvédő palást Balatonszéplakon, a nem­zetközi újságíró üdülő szom­szédságában elkészült a Hír­lapkiadó Vállalat üdülőszál­lója. A több mint hatmillió­hétszázezer forintos beruhá­zással, festői környezetben épített kétemeletes üdülő há­romágyas szobáiban 144 ven­déget helyezhetnek el. Megkezdődött a cseresznyeexport A gyöngyösi vasútállomásról szerdán elindult az első idei cseresznye-szállítmány az or­szág határain túlra. Déligyümölcs-mérleg Az utolsó kilónyi banán­szállítmányok is kikerültek az érlelő raktárakból, s ezzel be­fejeződött a déligyümölcs-sze- zon. Az új idényig, decemberig a déligyümölcsöket már csak a citrom és a mazsola képvi­seli. Az utóbbi fél évben, a sze­zon idején, 131S8 tonna, zö­mében olasz, valamint görög és török citrom került forga­lomba. Ez a mennyiség ele­gendő volt a folyamatos ellá­táshoz, minősége azónban gyakran nem volt megfelelő. Narancsot és banánt a tava­lyinál többet hoztak be, még­is kevés volt belőlük. A kül­kereskedelem az előző évi sze­zonhoz képest mintegy 3 700 tonnával több, összesen 12 400 tonna narancsig vásárolt, de ez is kevésnek bizonyult. A nálunk már ismert görög, spa­nyol, marokkói, izraeli és olasz narancsokon kívül egyip­tomi és kubai narancsot is árusítottak, minőségüknek megfelelően olcsóbban. Csaknem 50 százalékkal több banánt importáltunk, ez a mennyiség azonban távolról sem elégítette ki az igényeket. A „maszek“ könyvtáros SZEPHALOM Virágzik a Kazinczy-akác Széphalom községben az idén ismét virágba borult a Ka­zinczy-akác. A Kazinczy egykori kúriája helyén emelt mauzó­leum mellett levő csaknem egy méter átmérőjű, mintegy nyolcméteres akácfát a nyelvújítás mestere 1807-ben ültette akkori dolgozószobájának ablaka alá. A famatuzsálem tehát az idén már százhatvanadszor hozott virágot. Az utcákon ezekben a na­pokban ott díszlenek a könyv­sátrak. Az egyik előtt ismerő­sömmel találkoztam, — Ez nagyon szép. De én ismerek vaiakit Nagymaroson, aki már évek óta saját laká­sán tart fenn nyilvános köl- csönkönyvtárat. Mindössze havi háromszáz forintért. Most meg akarják szüntetni, sokall­ják a pénzt érte. A kitüntetett szövetkezet kitüntetett tagja — VERECKI GÁBORNAK HÍVNAK és fogatos brigád­vezető vagyok a dabasi Szik­rában, amelyik a termelőszö­vetkezetek éves versenyében most kapta meg a Miniszter- tanács elismerő oklevelét. En­gem meg talán egy héttel ko­rábban a „kiváló termelőszö­vetkezeti dolgozó” címmel tün­tettek ki. Hogy megérdemel­tem-e? Gondolom. Különben nem adták volna. És, hogy a tsz megérdemelte-e? Erre csak azt mondom, nálam bizony jobban. Tavaly is megkapta ugyanezt a kitüntetést, idén még inkább rászolgált. Az egész járásban a legjobban fi­zeti a munkát. Most már. Mert volt idő, hogy zárszám­adáskor nemhogy a járandó­ságunkat kifizették volna, de még egy részét sem, egy fil­lér nem sok, annyit sem kap­tunk. Elment itt mindenkinek a kedve a munkától, magam is szántam-bántam, hogy be­léptem. Kész nyomorúság volt a Szikra tagjának lenni, pedig én- fiatal koromban nagyon megszoktam a nyomorúságot. Az én apám olyan cselédem­ber volt, hogy semmije sem volt az égvilágon, még egy nyomorult kis kunyhója sem. Én is bérben laktam családos­tul a faluban, de most már negyedik éve a magaméban lakom. Kis ház, egy nagyobb, meg egy kisebb szobából, konyhából és kamrából áll, az OTP meg a tsz is adott köl­csönt hozzá és a téglákból mi magunk raktuk a falakat. — A FELESÉGEM takarító­nő a gimnáziumban. Gábor, a nagyobbik fiam, második éve a váci mezőgazdasági techni­kumban tanul, éspedig jól. Sándor, a kisebbik, idén vég­zi az általánost, ősszel beadom inasnak a tsz-asztalos brigád­jába. ö maga választotta ezt a mesterséget. — Tudja, én 39 éves vagyok, nyolc éve léptem a Szikrába. Azelőtt négy évig a községi szeszfőzdében, azt megelőzően nyolc esztendőn át a Vörös Csillag Traktorgyárban dolgoz­tam. Segédmunkás, utoljára étképzős öntő voltam. Alig akartak elengedni, de én nem bírtam a gázos levegőt, meg a bejárást. Aztán bizony volt úgy, hogy szívesen vissza- keredzkedtem volna. Tavaly ellenben már 32 ezer forintot kerestem a háztájin kívül. Igaz, hogy kora reggel indu­lok el hazulról és késő este érek haza, de szívesen dolgo­zom, hiszen megkapom érte az illő fizetséget. — Nyolc év alatt három el­nökünk volt, most már négy éve Herczeg József, és alatta jobb, mint az elődje, a Garai idejében, bár annál is jobb volt, mint amikor Takács volt az elnök. Azok cudar idők voltak. Most, amiért megdol­gozik, azt becsülettel meg is kapja az ember. De nemcsak ezért megy jobban a munka, az is sokat jelent, hogy bele­szólhatunk a dolgokba, meg­hallgatják a véleményünket. Három-négy hetenként össze­ül a vezetőség, annak tagja vagyok én is, és mindent meg­vitatunk. Legutóbb Rieger elv­társ, a főagronómusunk felve­tette, ideje lenne már üveghá­zat építeni, hiszen kertészke­dő tsz vagyunk. Egyetértettünk vele, mégis alaposan meghány- tuk-vetettük a kérdést. Va­jon szabad-e már gondolnunk ilyen nagy kiadásra? Hozzá­szólt mindenki, én is, végül megbíztuk a főagronómust, nézzen utána, mibe kerülne az üvegház, aztán majd döntünk. — SZÓVAL NÁLUNK ÍGY MEGY. A tagok pedig és az alkalmazottak is, ebben az év­ben még jobban dolgozunk, mint ahogy tavaly. Tudja, azt szeretnénk, ha jövő ilyenkor megkaphatnánk a Miniszter- tanács zászlaját. Mert kérem, mi most már mind szeretjük a tsz-üntket, a Szikrát. Sz. E. — Átszaladtam, Gabikám, adjon már valamit olvasni az uramnak, már megint elővette a hátfájás ... Olyan is volt, hogy vasárnap délben nyitott be egy liatalasszony a kapun: gyorsan szakácskönyvet kért, elfelejtette a süteményrecep­tet. A járásban — úgy tudja — ő az egyetlen „maszek” könyv­táros. Először csali a tanácson akart segíteni, ma már a szí­véhez nőtt a munka. Azért is fáj, hogy meg akarják szün­tetni. Nem elég nagy a for­galma. Legalább 150 beiratko­zott könytártagnak kellene lenni és ő csak 120 kartont tart nyilván. kapós a „Sellő, a pecsétgyű­rűn” és a gazdaságos baromfi- tartás. — Hogy megy a kölcsönzés? Bejön valaki, ideáll a polc elé és kiválogatja, ami neki tetszik? — Ö, kevés az ilyen maga­biztos, aki ismeri a műveket. A diákok. De a többiek, az irodalmat nem nagyon isme­rők és az idősebbek megkér­dezik, hogy mit vigyenek? Vagy elmondják, hogy az ál­lomáson mondta a sógornője, barátnője, hogy ez és ez a könyv neki nagyon tetszett. Érdekes, hogy az embereket általában mennyire érdekli a közelmúlt történelme. Viszik és tanulmányozzák ezeket a műveket. Dundi kislány vágja ki az ajtót. — Anyukám, gyere a tűz­höz, mondta a nagymama, mert fut az idő és nem tudtok kimenni permetezni... A Ez a rész itt — a felsőmező — kiesik a forgalomból. A Duna és a magas vasúti töl­tés közé szorítva a kis utcák, a lapuló családi házak mint a falu faluja. A férfiak, fiatal- asszonyok kora hajnalonként kirajzanak, kicsit később a diákok rohannak a vonathoz. Itt maradnak a betegek, a nyugdíjasok, a nagymamák és a kicsinyek. Ritkán lépik túl a maguk alkotta határt, a fű­szeres, a hentes körét. A ta­nácshoz bemenni már felké­szülést jelent. Három évvel ezelőtt, amitr kor Kismartoni Ferencné fel­ajánlotta, hogy helyezzék a községi fiókkönyvtárat a la­kására, az édesanyja megszid­ta: — nincs elég dolga a két aprócska csemetéjével? Átjá­róház legyen a házuk, tiszto­gasson mások után, csöngesse­nek rá napjában többször is? Akkor is és azóta is türel­mesen elmagyarázza, hogy segíteni kellett valahogy. jS Ezen a tájon végképp nem volt § könyvtárnak való hely, már- 5; pedig az embereknek itt is § kell az olvasnivaló. Míg kicsik $ a gyerekek —, ha másképp § nem —, így hasznosítja peda- $ gógusvoltát. A hatalmas, csu- pa virág veranda szakszerve- $ zeti fiókkönyvtárrá vált. Még i, hivatalos órát is megállapítot- ^ tak: kedden, csütörtökön hat- ^ tól-nyolcig. Csak hát... Ki ^ tartja be? Ha megy a néni vá- § sárolni, vagy jön hazafelé a $ kisdiák az iskolából, ott men- § nek el előtte, be is térnek. * Mutatja a naplót. — Tegnap heten tizenhét könyvet vittek. Nyáron ha­vonta átlagban 130—140 kötet a forgalmam, télen több, ami­kor jobban ráérnek. Ilyenkor errefelé mindenki kijár a málnásba. Állandó partnereim az iskolások. Néha négyen- öten ülnek körben és olvassák a kötelező irodalmat. Ha ké­rik, tanácsot is adok. A polcokon Verne sorako­zik, arrébb Zola, aztán Jókai hosszú sorban és modern ka­landregények. Külön rekesz­ben a szakkönyvek. — Különösen fontos, hogy ezekből sok legyen. Egyformán Nem vagyok szakember, mi­kor kifizetődő egy fiókkönyv­tár fenntartása és mikor nem. öt-hatszáz kötet elenyésző hányada a szakszervezeti könyvállománynak, nem hiá­nyozhat másutt. Kár lenne a kultúrának ezt a szelíd, csa­ládias lángját itt a falu falu­jában kioltani. k. m. ÜNNEPI KÖNYVHÉT, 67 JORGE AMADÓ: Az éjszaka pásztorai MEDITÁCIÓ Foto: Kotroczó A Hírlapkiadó Vállalat üdülőszállója jelenleg már mintegy 400 da­rabra jelentettek be igényt a: új típusokból. Ezek elődje, i POS—38-as több száz példá nya egyébként már három év< „dolgozik” külföldön — Indiá­ban, a Szovjetunióban, Cseh­szlovákiában, az NDK-ban é: a Német Szövetségi Köztársa­ságban. A BNV utáni napok más kiállított új gyártmányaik­nak is hoztak üzleti sike­reket. A vegyipar automatizálásábar nagy szerepet játszó pneuma­tikus távvezérlésű automata­szelepek szállításáról is tár­gyalnak, cseh, lengyel, olasz osztrák, nyugatnémet cégek­kel. Ezek sorozatgyártása is most indul. A hazai piac számára ké­szülő újdonságaik: az alumí­niumnál nagyobb szilárdságú, modern formájú műanyagki­lincs. az örökké tartó üvegvé­dő műanyagpalást, s a házi­asszonyok örömére — a ház­tartási vízlágyító berendezé­sek színes műanyag burkola­ta. f. 1. A Budapesti Nemzetközi Vásáron a könnyűipari minisz­ter első díját kapta a solymá­ri PEMÜ egyik gyártmánya — az ECPO típusú műanyagszi­vattyú. Már meg is kezdték a sorozatgyártást, s tegnap dél- j előtt az első szivattyú nyo­máspróbájának lehettünk a szemtanúi. — Miért készítik műanyag­ból? — A vegyiparban használa­tos savak, lúgok könnyen mar­ják a fémeket, a polypropilén- ből készült szivattyúház és al­katrészei viszont ellenállnak a vegyianyagok maró hatásá­nak. De nagy szerephez jut­nak ezek a műanya gszivaty- tyúk az élelmiszer és gyógy­szeriparban, az izotóplabora­tóriumokban, s általában min­denütt ahol a szivattyúkon át szállított folyadéknak ab- ! szólót tisztának kel! lennie — | tájékoztat Kovács Károly műszaki osztályvezető. i — Megrendelés? — A BNV után egymás után keresték fel a kü­lönböző külföldi cégek, s A számos kiadást megért Zsubiabá és a Holt tenger szerzője, Jorge Amado, a bra­zil irodalom élő klasszikusa :gy csaknem már feledésbe merült műfajt keltett életre: i kópéregényt. A kedves csa­vargók most újabb bővérű, .zgalmas és mulatságos ka­landokra indulnak Az éjszaka pásztoraiban. A kötet három pompás hu­morú kisregényt tartalmaz, amelyek azonban szerves egy­séget alkotnak, nemcsak a szintér — Salvador de Bahia — és szereplőik azonossága, aanem a történetek folytonos­sága révén is. Az első rész egy szabály­talan házasság „minden rész­letre kiterjedő” történetét mondja el. Mártim káplár, a Hírhedt nőcsábász és kiváló Hamiskártyás, aki a kényszerí­tő körülmények folytán Pót­lóm őrmesterré lépteti elő magát, bámulatosan gyönyö­rű asszonyt hoz a házhoz, s ezzel furcsa bonyodalmak ke­rekednek Bahia külvárosában, a barakkok, és kocsmák vilá­gában. Az asszony mély sebe­ket éget a férfiszívekben. Kü­lönösen a „Potyavásár” neve­zetes kikiáltójának, Mártim kebelbarátjának érzékeny, költői lelkivilágát ka­varja fel. Az igaz barátság azonban diadalmaskodik az asszony furfangos prakti­káin, s a történet nem várt fordulatot vesz... A Macskanyúzó domb el- özönlésének nevezetes históriá­ja nem kevésbé kalandos. A deszka- és bádogviskók lakói háborúba keverednek a telek- tulajdonos pénzesládáját vé­delmező rendőrséggel. A domb körüli hírverés akkora hullá­mokat vet, hogy még a szená­tus padsoraiban is felkavaro­dik a politika állóvize. Pár­tok és nézetek csapnak ösz- sze a szónoki emelvény ma­gasán, hivatali méltóságok alatt inog meg a kényelmes bársonyszék. A sajtó, a rádió, egyszóval a nagy nyilvános­ság előtt folyó ádáz küzde­lem árán sikerül végre kiüt­ni a nyeregből az ügybuzgó rendőrfőnököt, s elismertetni a külváros népének jogait Humorral, és megható sze­retettel rajzolt népi alakok, a vámsok peremén élő ki­semmizettek balladája ez a könyv, Jorge Amado egyik legszebb írása. Különleges, egyéni stílusával varázsolja elénk ezeket a modem kópé­figurákat, melyek minden költőifcégük, meseszerűségük ellenére is valóságos, eleven emberalakok. Humorba öltö­zötten s is magukban hordoz­zák egy távoli világ szá­mukra furcsa társadalmi ré­tegének valóságos gondjait, bajait, örömeit. Ä könyvet az ünnepi könyv­hétre jelentette meg a Kos­suth Kiadó, Benyhe János ki­tűnő fordításában, Szász Endre illusztrációival. hgy

Next

/
Oldalképek
Tartalom