Pest Megyei Hírlap, 1967. május (11. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-30 / 125. szám

A PISI MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XI. ÉVFOLYAM, 124. SZÁM 1967. MÁJUS 30., KEDD A SZOT-BAN IS Védeni a dolgosók érdekeit Friss Antalné szakszervezeti bizottsági titkár képviselte a konzervgyárat a szervezett dolgozók közelmúltban lezaj­lott nagy tanácskozásán. Be­szélgetésünk során több alka­lommal erősen hangsúlyozta, hogy ott ő a gyár dolgozóinak bizalmából vehetett részt. Tagja volt a kongresszus el­nökségének és megválasztot­ták a Szakszervezetek Orszá­gos Tanácsába is. — Hadd mondjam el, hogy tübb mint húsz éve dolgozom a gyárban, de talán még soha nem voltam erre olyan büsz­ke, mint a kongresszuson. Elmondhattam azokat a nehézségeket, amelyekkel a városban és a gyárban naponta küszködünk. — Először arról beszéltem, hogy nem elég jó a „mező”- városok kereskedelmi ellátott­sága. Mert Kecskemét, vagy Cegléd, sokkal több és jobb minőségű árut és nagyobb választékot kap. így van ez az élelmiszer-ellátásnál, de a közszükségleti cikkeknél is. Az üzlethálózata már megvan a városunknak, most csak jobb ellátás, több áru kell bele. Ez természetesen nem helyi probléma. Érzik ezt a többi hasonló helyzetben levő városok is. — Felszólalásom második fe­lében a konzerviparban dol­gozó munkások és alkalma­zottak bérszínvonalával fog­lalkoztam. Az élelmiszeripar­ban ezerötszázkilencven fo­ri volt a közelmúltban az át­lagbér, ezen belül a konzerviparban csak ezcynégyszázhatvan fo- rii/», tehát százharminc fo­rinttal alacsonyabb, mint a nagy átlag. Ezzel kapcsolatban arról be­szélt Friss Antalné, hogy ko­rábban a konzerviparban ma­gas volt a segédmunkások ará­nya. De az évek során meg­nőtt a jól képzett szakemberek aránya az iparon belül, tech­nikusok és mérnökök álltak be a munkába, arányuk har­minc-negyven százalékos. Ez a konzerviparon belül is a lét­minimum emelkedését kíván­ja meg. A SZOT meg fogja vizsgál­ni ezt a kérdést. — Nagyon jól esett, hogy amikor a vállalat eredményei­ről beszéltem, taps szakított félbe. — Hogy az Országos Ta­nácsban mi lesz a feladatom? Még nem tudom. Az elmúlt napokban itt járt Virizlai Gyula, a SZOT egyik titkára. Hasznosan beszélgettünk, de a sok mondanivalóm közepette bizony elfelejtettem megkér­dezni, hogy milyen konkrét feladatokkal jár a SZOT-tag- ság. Ügy hiszem, ugyanazt kell majd csinálnom, mint itthon: védeni a dolgozók ér­dekeit. Majális a Pálfájában CSAK A PADLÓ ÖSSZE NE TÖRJÖN Pártbizottsági ülés ki idei termelőszövetkezeti tervekről Ma reggel kilenc órakor ülést tart a városi pártbizott­ság. Nagy Ferenc a mezőgazda- sági osztály vezetője, beszámol az ülés részvevőinek a terme­lőszövetkezetek tavalyi ered­ményéről és az idei tervekről. A DAV VAGYA MÁV? Drótsövény az új aluljáró körül Csütörtökön drótkerítéssel elzárva találtam újra az újon­nan épített gyalogos aluljárót. Nyomtatott betűkkel mindkét végén ez a szöveg olvasható: „Villanyszerelés miatt zárva. Az átjárás tilos!” Felmentem a vasúti töltésre, és az ott szolgálatot teljesítő Hertlig Imre váltóőrhöz for­dultam felvilágosításért — Igaz, pár hétig örömmel jártak alatta az emberek, an­nál is inkább, mert a mellette lévő régi átjáróban hullámzik a víz. De az alagútban nem volt világítás. A napokban majdnem baleset történt. Az esti szürkületben a sötét alag- úton keresztül robogott egy motoros és feldöntött egy öreg asszonyt. Komolyabb baj sze­rencsére nem történt, de tör­ténhetett volna. Fittyet hány­va a tilalomnak kerékpárosok, motorosok (oldalltocsival)) is száguldoztak a szűk alagúton! A szentesi hídépítők erre azonnal lezárták újra az alag­utat. — Tessék a DÁV villanyte­lepén érdeklődni, mert nekik kellene bekötni a villanyt a hálózatba — mondotta az ál­lomásfőnök. — Az igaz — mondja a vil­lanytelep üzemvezetője, Bugyi József — hogy a bekötést mi végezzük, de csak akkor, ha a MÁV jelenti, hogy a szerelé­si munkákat elvégezték. De még ilyen jelentést nem kap­tunk. Sőt úgy tudom, hogy a szerelési munkákhoz még hoz­zá sem fogtak. Itt áll tehát a szép alagút készen, de drótkerítés zárja el a hozzá vezető utat. A nagy víz miatt, aki teheti, elkerüli a másik alagutat. A merészebb gyalogosok és kerékpárosok a síneken járnak át. Jelbeszéd­del kérnek engedélyt a váltó­őrtől. Ha nincs veszélyes vo­natmozgás, a váltóőr — mit te­het mást — int, hogy „gye­rünk — gyerünk”! Pedig ez is veszélyes. Itt csak a világítás felszerelése segít. — fehér — Gertrud három névadója Szombaton az Arany János iskola szép időt fogott ki a majálisra. Közel hétszáz gyer­mek vette birtokba az erdőt. A körhinta, fagyialtos és a játékárus igazán nem panasz­kodhatott, állandóan telt há­zuk volt. Berényi István mindennel elégedett volt. Csupán a tava­lyi gondot idézte: még mindig rozoga az aréna padlózata. Szerencse, ha nem lesz baleset. Felkerestem a Hunyadi Ter­melőszövetkezetben a gazdát, Huszár Kálmán elnököt. Mint­ha sejtette volna, mit akarok, máris válaszolt: Már intézke­dett, az aréna padlóját hama­rosan kijavítják. (Nem lehetett volna hamarább?) Tizenöt mázsa méz A Hunyadi Termelőszövet­kezet ötvennégy méhcsaládjá­nak minden fortéllyal megál­dott méhésze Pesti János. Nem valami derűlátó, mert bizony rossz idő volt az akác­virágzásra. A hazai gyűjtést vasárnap pergették, és a hét elején Salgótarján vidékére mennek, mert Nógrád'ban most kezdődik az akácvirágzás. Re­mélik, hogy nem jön rossz idő a méhekre. Szeretnék, ha tizenöt mázsa mézet gyűjthet- nének össze a fürge méhecs­kék. Ha az időjárás ilyen ma­rad, talán sikerül a tervet is túlteljesíteni. TÓTH TIBOR: A FUTBALLKIRALY Két évvel ezelőtt találkoz­tunk először Tóth Tibor nevé­vel a könyvesboltok kirakatai­ban. Nagy utat tett meg azóta a Sportboszórkamszerzöje. A napokban megjelent új regé­nye, A futballkirály, sokkal ^ magabiztosabb, sokkal éret-1 tebb alkotás. > A fiatal szerző nagy hozzá- i értéssel boncolgatja labdarú- § gósportunk betegségét, a sztár- ^ kultusz káros hatását. Egy fia- $ tál labdarúgó életével mutat- ja be, hogy hová vezet az el- ^ kényeztetés, az ajnározás, a ^ vezetők felelőtlensége és hoz- ^ zá nem értése. Egy súlyos tes- ^ ti és lelki sérülés kell ahhoz S Szacsának, a futballkirálynak, S hogy rádöbbenjen addigi élete ^ tarthatatlanságára. § Különösen megkapó és érté- ^ kés része a regénynek Szacsa ^ lelki felépülése. A futballki- ^ rály ismét rokonszenves lesz, ^ mint a regény elején, mert ^ Anna nővér segítségével meg- ^ tanul veszteni is. így új örö- S met, új ízt ígér számára a le- ^ endő győzelem is. A változatos és izgalmas $ cselekmény kitűnő stílussal ^ párosul. A regény sok aktuális és ^ megoldásra váró problémát ^ vet fel. Nem csak a sportiro- ^ dalmat kedvelők körében szá- S míthat sikerre, hanem a sport- S vezetők is hasznosan forgat- $ hatják. | Ügy érzem, hogy a Sportbo- ^ szorka és A futballkirály még ^ mindig csak szárnypróbálga- ^ tás. Mindkét regény, de főleg ^ fcz utóbbi érezteti, hogy a fia­tál írónak erejéből sokkal többre telik. Tehetsége és fel- készültsége nagyobb erőpró­bákra is képessé teszik. Tatai István Két napig eltar­tott, amíg szétszedte i kis házat. Lassan, öregemberesen, ügyelt, hogy a tég­lák ne törjenek, a vá­lyogok ne csorbulja­nak, a cserepek, desz­kák épen kerüljenek ki a bontásból. Min­ien szeget kihúzott. Kétkilónyi rozsdás szög kerül a faládikó­ba. Harmadik nap reg­gel öt órakor takarí­tott. Még el is gereb­lyézte az épület he­lyét. Hat órakor meg­kocogtatta a szom­széd ablakát. — Rakodjunk hát, Ferenc! — Az istállóban van! Szóljon neki. Bori bácsi! — kiál­totta a szomszéd fe­lesége. A szürke már ott bóbiskolt a rúd mel­lett. Az ember ron­gyos zsákot vetett az ülésdeszkára. — Akkor szinte mehetnénk is! De nem ült fel. Hajtószáron vezette i lovat. Minek felül­Született Zagyi János és Baicos Erzsébet: Erzsébet, Molnár László és Halász Edit: László, Bognár Pál és Fodor Erzsébet: Pál, Kiss János és Ju­hász Erzsébet: Ildikó, Kelemen Jó­zsef és Kovács Sára: Csaba, Kot- schy Ferenc és Hermann Erzsébet: Andrea, Fodor Pál és Kőházi Ju­dit: Judit, Varga Sándor és Ma­gyar ílona: Zsuzsanna, Bata Lász­ló és Szabó Juliánná: Julianna, Varga Endre és Horvát Erzsébet: Zsolt, Orbán Ferenc és Gyóni Er­zsébet: Zsuzsanna, dr. Horváth László és dr. Vén Mária: Tamás nevű gyermeke. Házasságot kötött Zatykó Kálmán és Kereki Piros­ka, Módra Balázs és Vincze Esz­ter, Petrik István és Grohol Má­ria, Kovács Ferenc ós Sallai Erzsé­bet, Regdon Balázs és Nyitrai Ju­liánná, Barta Lajos és Kladács Emőke, Járó János és Kerekes Ilo­na, Sós-Hegedűs Balázs és Varsá­nyi Ilona, Király Dénes és Német Irén, Berecz Balázs és Tóth Rozá­lia, Csemus László és Karai Erzsé­bet, Pécsi Sándor és Koroknai Ro­zália,, Harmat Pál és Zsarnóczkl Katalin, Tóth Ambrus és Halasi Irén, Róka Antal és Tóth Erzsébet, Kovács Ferenc és Dobi Éva. Meghalt Kőházi-Kis Adám (Kálmánhegy dűlő, újház), Juhász Jánosné Szá- na Mária (Tetétleni u. 10.), Rédai Ferencné Pu miner Juliánná (Kos­suth Lajos u. 70.). Bontás Csak úgy kurtán Pipagyár­nak nevezik. A hivatalos neve már egy kicsit kacskaringó- sabb: Faáru- és Dohányzó­cikkeket Gyártó Vállalat, ^ve­ken keresztül népszerű gyárt­mánya volt az üzemnek a Kő­rös „lakószoba. Keresett cikk volt) a Nelli kombinált szek­rény, az Emőke háló, a fénye­zett Kőrös hármas szekrény. — Semmiről nem beszélek, csupán a búorgyártásról. Ez szívügyem! — mondja Dányi István technológus. — Első gyártmányuk? — Az Erzsébet háló! — Honnan az elnevezés? — Az egyik Pest környéki ktsz-töl kaptuk a gyártást és mivel az üzem Pesterzsébeten van, elneveztük a hálót Erzsé­betnek. Az évek során jöttek az újabb gyártmányok. — A legkedvesebb? Csütörtökön vb-ülés Aratás előtt A nyári mezőgazdasági munkák előkészületeiről ad számot a csütörtöki városi ta­nács végrehajtó bizottsági ülé­sen Tanai István osztályveze­tő. Szó lesz a Szurdok dűlő­ben lévő, közlegelő áthelyezé­séről és a zeneiskolai növen­dékek tandíjmentességéről is. MIT UTUNK MA A MOZISÁN? Mandragora. Machiavelli vígjátékának magyarul beszélő filmváltoza­ta. Csak 16 éven felülieknek. Szélesvásznú olasz—francia film. Kísérőműsor: Magyar hír­adó. Most. Előadások kezdete: fél 6 és 8 órakor. — A Gertrud lakószoba! Ez­zel először egy helyiipari ki­állításon szerepeltünk, és ma már talán éppen az ezredik Gertrud hagyja el a telepet. — Ki tervezte? — Egy öttagú gyári kollek­tíva kapta a megbízást. Terve­zők, rajzolók, akik örömmel fogtak munkához és szinte egy hét alatt el is készítették az új bútor terveit. A prototípus elkészítése már valamivel több időt igényelt, de egy hónap alatt elkészült és bemutathat­tuk az érdekelteknek. — A Gertrudot! — Nem. A Csalogányt! Ez volt ugyanis a Gertrud első neve. Jelentéktelen alakítás után a bútor a kereskedelem minőségellenőrző intézetéhez került minőségi ellenőrzésre. Innen már új névvel jött visz- sza: Favorit lett az új neve. — Ki volt a névadó? — Fogalmunk sincs. De a minisztériumhoz még mint Favorit ment el kalkulációs és tervdokumentációs ellenőrzés­re, és mire hazaérkezett, már a szépen hangzó Gertrud ne­vet viselte. Azóta nem kapott új nevet. — Miért? — Mert befejeződött az el­lenőrzés és újabb illetékeshez nem kellett a bútort elküldeni. — Hány Gertrudot gyárta­nak havonta? — Mindig az igényekhez igazodunk. Jelenleg harminc­hét Gertrud lakószoba várja az elszállítást. — És vajon a vásárlóknak mi a véleménye? — Abban a szerencsés hely­zetben vagyunk, hogy a vál­lalat több dolgozója vásárolt Gertrudot Tehát a minőségi ellenőrzésre megvan a lehető­ségünk. Ennek alapján mond­hatom, hogy komoly kifogás egyetlen lakószobánk ellen sem érkezett. (— si —) Tudsz úszni? Inkább kanasztázom. (Pásztor karikatúrája) SPORT LABDARÚGÁS Fegyelmezett játék — gólzáporos győzelem ni arra a pár lépésre. Gondosan odaállt a bontás mellé. — Kezdjük a tég­lán. Az nem törik könnyen! — nyögte keservesen. Amikor az első két téglát le­tette a platóra, sírás fojtogatta a torkát. — örökre, Ferenc, örökre! — nyöszörög­te keservesen. — Egyszer min­dennek kitelik. — Ebben a vityilló- ban születtem. Innen temettük az apámat. Anyámmal magá­nyosan maradtunk, mert a többi gyerek elszállt. Ide hoztam asszonyt. Ügy sze­rettem volna, ha in­nen kísérnek ki a Csengettyűs temető­be. — Az ember nem szabad magával! — döcögött a szomszéd hat téglával a kocsi felé. — Amit hoz a sors! De maga leg­alább a sajátjába megy. — Igaz! — És boldog az, aki a városon épít­het. Víz, villany, mód, kényelem. Mi pedig maradunk itt a sötétben. — Szokás! Itt meg­szoktam, ott sosem fogok. Rakták a téglát. Közben elkeveredett egy-egy vályog. Any- nyi baj legyen. Egy helyre megy. Csak a kocsin legyen minél előbb. A gerendákat nyögve húzták fel a kocsira. A poros sza­rufák véggel kinyúl­tak. A cserepeket éli- re rakták. — Jó lesz az új ól tetejére! — mondotta kénytelenül Bori bá­csi, mert valamit mondani kellett. — Van ez a teher húsz mázsa! — sac- colta Ferenc szom­széd. — Csak a hö­mokon le ne vágjon a kerék. A szürke ^ otthagy’ bennünket, s ha nem indul az első § fogásra. Bori bácsi ágaskod- ^ va nézett körül. Ügy ^ nézte a háztájit, \ mintha biztos lenne § abban, hogy sosem ^ látja többé. Pedig ^ tudta, hogy néha még ^ kíváncsiságból is ki- ^ ballag. Fia, menye | ígérte a gondozást, de í lehet az csak olyan \ beszéd is. A kocsi recsegve- ^ ropogva kanyaró-^ dott ki a dűlőre. Fe- ^ renc szomszéd hátra- \ szólt: ^ — Haladunk! — ^ kiáltotta hetykén, és | a szót bíztatásnak í szánta a lovacska- § nak. Bori bácsi bálin- § tott. Könnyekkel a ^ szemében búcsúzott. § A kocsi már a pászta ^ végénél zörgött, ami- $ kor az öreg megbot- ^ lőtt egy darab tető- i lécben. Lehajolt érte. ^ Marékra fogta és úgy § szaporázta a lépést a $ dűlőn. * Nagylcőrösi Kinizsi—Török­bálinti TC 6:l. Törökbálinton a Kinizsi labdarúgó-csapata a következő összeállításban játszott: Gö- möri — Vass, Szomolányi, Baranyai, Csikós II, Pécsi, Kecskés 111, Lányi, Klenovics, Józsa, Decsi. Gyengén kezdett a körösi csapat és a törökbálintiak már a 3. percben gólt értek el. A kemény, agyagos, egye­netlen talajon elpattogott a labda, de a Kinizsi-játékosok fokozatosan alkalmazkodni tudtak hozzá. A 18. percben lábról lábra futott a körösi támadás és Klenovics a tizen­hatosról bombagóllal egyen­lített. Tíz perc múlva Kecs­kés Hl. ügyes beadását ismét Klenovics értékesítette. Ez­után a hazaiak nagy roha­mokkal tűzijátékot rendeztek a körösi kapu előtt. Egyszer a kapufa mentett, többször a tömörülő védőkről pattant le a labda, de a Kinizsi átvé­szelte ezeket a kritikus perce­ket és ez döntő volt Fordulás után a hazaiak támadtak többet, de már nem olyan veszélyesen, és a Kini­zsi jó, pontos adogatással le­fékezte lendületüket. A het­venedik percben dőlt el a mérkőzés sorsa: Decsi távol­ról hatalmas gólt lőtt. A ha­zaiak megadták magukat, ki­jött a körösi csapat jobb erőnléte, amely gólokban is megmutatkozott. A nyolcvan- kettedik és nyolcvanötödik percben — Klenovics, a nyolcvannyolcadik percben Decsi volt a gólszerző. Jó iramú, kemény, de sport­szerű mérkőzésen, fegyelme­zett és okos taktikával, jó helyzetkihasználással megér­demelten nyert a körösi csa­pat ebben az arányban is. Gömöri a gólt nem védhet- te, különösebb hibát nem vé­tett. Vass kezdeti bizonytalan­ság után jól játszott. Szomo­lányi egyszerű eszközökkel hasznosan és jól látta el fel­adatát. Baranyai semlegesítet­te ellenfelét. Csikós II. a vé­dekezésben is segített és a tá­madásokat is jól indította. Fő­leg a második félidőben a csa­pat egyik legjobbja volt. Pé­csi sok támadást akasztott meg és átadásai is pontosak voltak. Kecskés III. ügyesen és hasznosan játszott. Lányi és Józsa csaknem az egész pályát bejátszotta, nagyban hozzájárultak a győzelemhez. Klenovics visszanyerte önbi­zalmát, határozottan és ered­ményesen játszott. Decsi meg­mozdulásai veszélyesek vol­tak, két gólja dicséri. A játékvezető tárgyilagosan és jól bíráskodott. A Kinizsi szerdán délután Kecskeméten a Dózsával ját­szik edzőmérkőzést. F. S. ANYAKÖNYVI HÍREK

Next

/
Oldalképek
Tartalom