Pest Megyei Hírlap, 1967. március (11. évfolyam, 51-76. szám)
1967-03-30 / 75. szám
Sztárparádé Cegléden: Siessen, ki jegyet akar venni! Április 4-én, kedden este fél nyolc órai kezdettel vidám előadásra kerül sor a Kos- ! suth Művelődési házban, ne- fővárosi vendégművé- fzek részvételével. Az előadás t alighanem egyaránt felkelti a város fiatal és idősebb korosztályú lakói figyelmét, hisz nagyon is ismert nevű művészek örvendeztetik meg műsorukkal ezúttal a közönséget. Honthy Hanna kétszeres Kossuth-díjas kiváló művész, Eilicsi Tivadar, Bilicsi Mária, Mikes Lilla, Pataki Ferenc, a Stúdió-trió, SzöréPIST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA xi. évfolyam, 74. szám 1967. MÁRCIUS 30., CSÜTÖRTÖK Agyagbánya a víz alatt Egymillió nyerstéglát vertek a gyárban Téglacsata naponta — Égetés: április elején „Cseglóden is mindig ezekkel jelent meg...*' ^Kossuth-ereklyék kerültek át a múzeumba A Ceglédi Hírlap 1967. február 23-i számában „Kossuth- ék aranya a múzeumban” címmel rövid tudósítás jelent meg a Kossuth-család múzeumban őrzött ritkaságairól. E rövid leíráshoz némi kiegészítést óhajtok fűzni — éspedig arról, hogyan kerültek ezek az ékszerek Ceglédre. A megnyitás előtt álló múzeum anyaga szinte napról napra gyarapodott. Űjabb és újabb tárgyakat ajánlottak fel a kiállítás számára, így például az elhunyt képviselő, Kossuth Ferenc emléktárgyait is. Íme így ír erről a Czeglédi Híradó 1921. január 6-i száma: „Dr. Sárkány Gyula helyettes polgármester hétfőn (1921. január 3-án) meglátogatta Kvassay Mártát, Kossuth Ferenc elhalt özvegyének nővérét. Ez alkalommal Kvassay Márta átadott a czeglédi Kossuth Múzeum részére több ékszert és okmányt. A városé lett két jegygyűrű, s Kossuth Ferencnek az a nagy, gyémán- tos gyűrűje, s az a nyakkendőtűje, amelynek feje opál- kőgomb gyémántokkal van körülvéve, s amelyeket Kossuth Ferenc rendszerint viselt ... Czegléden is mindig ezekkel jelent meg,” Az ékszereket a városi tanács épületében őrizték, s csak a közelmúltban kerültek át a Kossuth Múzeumba. If j. Kürti Béla nyi Levente és az Illés-zenekar szerepel többek között a műsort hirdető plakátokon. Az érdeklődők belépőjegyeiket a művelődési ház jegypénztárában és az üzemi kultúrfelelősöknél egyaránt beszerezhetik — ha időben jelentkeznek, mivel az érdeklődés nagy. Mostanában gyakran olvashattunk az újságokban arról, hogy a belvizek, a talajvizek micsoda gondot okoznak a mezőgazdaságban, a települések alacsonyabban fekvő részein és a régi építésű, omladozó vályogházakban. Nem egy házacska lakóit kellett új otthonba — otthonnak kinevezett — ideiglenes szálláshelyre költöztetni. * Az építkezésekhez, a megrongálódott házak felújításához tégla kell. Mi újság a Ceglédi Téglagyárban? A hír biztató is, nem is. Lelkiismerettel, igyekezettel dolgoznak a gyár munkásai, mindent megtesznek azért, hogy a tervekben szereplő DÉLELŐTT A PARKBAN A gengszter „fej volt a javából" Fiatalok az Aranysas szárnya alatt Körömlakk: öttől fél nyolcig Kedden este hét óra felé nagy volt a forgalom az Aranysas bisztróban. Az ünnep utáni csendes hangulat egyszeriben megszűnt, mikor vagy húsz lány és fiú „ellepte” az asztalokat. A hangos véleménynyilvánítások alapján mégtudtuk, hogy a Kossuth Művelődési Házban voltak, ki moziban, ki népi táncpróbán és többen a nemrég megnyílt kiállításon, ahol a budapesti Képzőművészeti Gimnázium negyedikes tanulóinak munkáit nézhették meg. Fél óra múlva a csendes szemlélődő már látta, milyen érdeklődési körökre bomlik a társaság. Az a három 17—18 év körüli fiatalember, akinek derekán kivert öv ékeskedett, fejükön divatos bubifrizura, moziban lehetett — totóztam. Egy kis fülelés után be is igazolódott a feltevésem. Ma az En és a gengszter című angol filmbohózatot játszotta a művelődési ház mozija. Az élmények hatása alatt sziporkázott a három ifjú is, nagy hangon adták a többi vendég tudomására, hogy o gengszter aztán „fej” volt a javából. Lassan már az egész cukrászda őket figyelte. Csak az a három fiú és lány hallgatott szerényen, akiknek ölében a mai láncpróba jelmeze, a magyarosan hímzett, sok szoknyából és pruszlikból álló népviselet pihent. A sarokban limonádét szopogató három diáklány a fiatal képzőművészek kiállításáról beszélgetett, csöndben, s még azt sem vették észre, hogy a három gengszter-rajongó kihívó pisz- szegéssel adta tudomásukra, hogy nemcsak a gengszterekért rajonganak... Csak azt a négy kislányt, ott a jobb oldalon nem tudtam hová tenni. Hol lehettek? Mi érdekelte őket ma este? Mert most ebben a pillanatban csak egy kis rúzsrudacska járt kézről kézre, zsebtükör társaságában. Körmükön sötétpiros Lakk, hajuk Kleopátra módon. A kabátzsebből előkerült — papírba csavarva — négy darab Fecske. Lehet, hogy a cigarettával volt valami baj, mert a szippant- gatások nem mindig sikerültek. Egy lélegzetvétellel két- hármat kellett szívni, hogy valamennyire látszódjék, ők bizony már „nagyok” ... ha egyelőre ezt csak csupán a füst mutatja is. T. István 28 éves ceglédi lakos segédmunkás munkahelyén az öltözőben munkatársa szekrényét kifeszítette és kiemelte munkatársa személyi igazolványát. E személyi igazolvány birtokában jelentkezett a földművesszövetkezet kölcsönző boltjában, ahol a lopott igazolvány felmutatásával egy magnetofont és három csomag szalagot kölcsönzött. A kölcsönzési idő letelte után nem vitte vissza, hanem több személynek eladásra kínálta. Igen kényes volt az aláírásra, — ezért a saját személyi igazolványából is kiradírozta, majd átírta ismét a saját aláírását, mivel nem találta a „legszebbnek”. T. Istvánt a bíróság cselekményeiért felelősségre vonta. Védelmére a fiatalember azt hozta fel: „nagyon szerette a zenét, az volt a célja, hogy hosszabb ideig magánál tart-; Ügy félnyolc felé megkérdezte az egyik: — Tessék mondani, hány óra? — s utána lázasan keresgélt a zsebében és a dugó kihúzása után orromban'éreztem az aceton átható illatát. Egy picinyke vatta, és eltűntek a körmöcskékről a lakk piros foltjai. Most már tudtam, hová is tegyem őket! Anyuka mellé, aki rájuk parancsolt, hogy a mai program csak fél nyolcig tarthat, de — rúzs és körömlakk nélkui... (csat—) ja a magnetofont, s ezt csak úgy tehette meg, hogy nem a saját személyi igazolványára váltotta ki a magnetofont és a szalagokat a kölcsönzőből. Addig használta volna, míg meg nem unja ezt a szórakozást, és amíg nem tudott volna rádiót venni” — mondta. — Saját személyi igazolványa meghamisítását azzal indokolta, hogy amikor a személyi igazolványát kiállították, nem a „legszebben” írta alá, — ez bántotta őt és úgy gondolta: kiradírozás után legyen „legszebb” az aláírás. A bíróság T. István vádlottat a személyi igazolvány eltulajdonítása, társadalmi, tulajdon sérelmére elkövetett csalás, és személyi igazolványának meghamisítása miatt jogerősen 15 százalékos bércsökkentés mellett 10 hónapi javító-nevelő munkára ítélte. . * í i 1 ^ (—esi) magnetofont lopott más személyi igazolványával SPORT Ökölvívás Ceglédi Vasutas SE-Hódmezővásárhelyi Üveggyár 17:1 mennyiségű téglát mind elkészítsék, de cseppet sem könnyű a dolguk. Hogy agyaghoz juthassanak, a téglagyári agyagbányából naponta 7 méteres vízréteget kell kiszivaty- tyúzniuk, s csak azután kezdhetik a fejtést. A magas talajvízszint nekik is gondot okoz, s naponta meg kell vívni a maguk „téglacsatáját" azért, hogy legyen majd mivel pótolni a szükséges építőanyagot. A gyár rekonstrukciója még javában folyik, de a termelés ismét megkezdődött. A tervezettnél tíz nappal később kezdték meg a nyerstéglák verését, de most már utolérték magukat. Egymillió darabon felül termeltek nyers téglát, és április első napjaiban már az égetést is megkezdik. Tizenkétmillió köbméter befogadóképességű salaktároló épül Ajkán. , ■ 1 Helyet kellett keresni egy mesterséges hegynek Ajka környékén. A helyi erőmű salaktárolója ugyanis, ahol hozzávetőleg kétmillió köbméternyi kazánhulladék gyűlt eddig össze, nemsokára megtelik. Már alig van hely a naLátszik, hogy városunkban szeretik az ökölvívósportot, mert vasárnap is mintegy 300 néző volt kíváncsi a barátságos találkozóra. A vendégek nem késztették versenyzőinket túlságos erőpróbára minden súlycsoportban. Némelyik találkozó azonban izgalommal telített mérkőzés volt. Ezeket hatalmas hangorkán kísérte. A magasabb súlycsoportban kemény, igazi ökölvívást is láthattunk. Eredmények: Borsos döntetlen, 1:1; Marton kiponta érkező újabb salaktömegnek. A Dunántúli Vízügyi Építő Vállalat az erőműtől hat kilométerre jelölte ki az új tárolóhelyet. Az új salaktároló 30 év alatt telik meg. Maximális befogadóképessége 12 millió köbméter salak lesz. ütéssel győzött, 3:1. Hegedűs a harmadik menetben bel- harcban győzött, 5:1. Báró kitűnő technikája a második menetben nagyszerűen érvényesült, ellenfelét feladásra kényszerítette, 7:1. Szemetka a második menetben kemény ütésekkel győzött, 9:1. Kovács mind a három menetben ragyogó tiszta ütéseket vitt be, nagyszerű mérkőzésen győzött, 11:1. Hörömpő kemény ellenfelet kapott, de ellenfelét a harmadik menetben hatalmas jobb horoggal legyőzte: 13:1. Farkas tíz másodperc alatt lerohanta ellenfelét és az feladta a küzdelmet, 15:1. Homoki ismét jóval magasabb ellenfelet kapott, nagy akarattal mégis győzött és így a végeredmény 17:1 lett. (sz) Az április 2-ra tervezett KRESZ-tanfolyam megtartására április 3-án kerül sor, a szokott időpontban és helyen a Kossuth Művelődési Házban. (—es) AJKA UJ SALAKTÁROLÓ [Á szókincs — nem holt tömeg ZLINSZKY ALADÁR (1864-1941) A MÜÉLVEZÖ csak az alkotást látja, hallja, annak megejtő szépségében fürdeti lelkét, emlékezik, boírzong, borong, könnyezik, sóhajt vagy felháborodik, aszerint, hogy milyen húrok pendülnek meg benne. Nem gondol arra, hogy alkotó napok, hetek, esetleg évek gondos munkája van előtte. A műhelybeli töprengések, a sok veríték, a gondok nem érdeklik, nem tudja, hogy a néhány soros vers, egy-két zenei akkord, egy tenyérnyi olajfestés, melytől tengerré tágul a horizont, vagy amiben népek tragédiája sötétlik, máskor a havasok magassága tornyosul, tudatosan készült betűkből, hangokból, színekből éspedig minél kevesebből, annál meggondoltabban. Építészről, szobrászról, festőről, muzsikusról, színészről leginkább ismeretesek a hosz- szú előkészületi idők, a szívós gyakorlások, sokéves tanulások, a szép szó mestereit azonban sokan valahogyan úgy képzelik el, hogy témta és papiros kérdése az alkotás, mert az író csupán az elképzelt vagy a tapasztalt dolgokat szűri át magán, hozzá adja véleményét, terjedelemben annyit, amennyit akar, vagy amennyiben megegyezett a szerkesztőjével, kiadójával. Mert az írónak van tehetsége az íráshoz, mint a levegőégben daloló pacsirtának a trillákhoz, annál- fogva az írók irigylésre méltó emberek is, akik könnyen keresik a pénzt, bezzeg másoknak mennyit kell azért küszködni ... AZ IRÖ éppen úgy felkészül a hivatására, mint mindenki más a magáéra. Mesterségének alapvető, középfokú és magas szintű stúdiumait éppen úgy el kell végezni, mint a mérnöknek az univerzitást, legfeljebb nem okvetlenül a professzorok előtt tett vizsgákkal, hanem az önképzés sokkal nehezebb egyetemét. Akik elbliccelik a „beiratkozást”, úgy járnak, mint az a zenei tehetség, aki nem ismeri a hangok törvényeit és a fogásokat a húrokon, szánalmas dilettáns nyekergető lesz. A tehetség önmagában nem elegendő, a szépírói tehetség sem. Mondanivalójának kifejezésére nyelvhelyességi, helyesírási, stilisztikai, nyelvtani és egyéb ismereteket kell elmélyülten, jelesen tudnia, de a szavak, szólások, mondatszerkezetek megválogatását is. Ezen kérdések iránti érdeklődés különben mostanában közügy, a nem hivatásos toliforgatók ügye is. A rádió és hírlapok „Édes anyanyelvűnk” rovata rendkívül népszerű, szívesen vett oktatás. S e helyütt szívesen és örömmel tudatom, hogy e fórumok egyik legnagyobb mestere ceglédi ember, Zlinsz- ky Aladár volt. Bár huszonöt éve halott, tanítása mégis frissen ható, élő tanítás, a magyar nyelvet beszélők, írók és tanítók bőséges, kimeríthetetlen forrása. Hat évtized diákja, tanára és magyar írója ismerte meg műveiből szókin-» esünk eredetét, a nyelvújításkor keletkezett helyesen és hi-í básan képzett és összetett szavainkat és azt, hogy a szókincs nem holt tömeg, hanem folyamatosan változáson megy át s a szavak jelentése idő folytán módosul. Az átvitel (translatio) gazdag példatárát Zlinszky állította össze az emberi test, az emberi cselekvések, érzéki és gondolati fogalmak, a testi és lelki jelenségek, az állati test, a szimbolikus kifejezések, a különülés (differentiatio) szépséges szavainak felhamozott gyűjteményében: a mondatszavakkal, hangutánzókkal, rokon értelműekkel, rokon alakúakkal, a szólásokkal és szóláshasonlatokkal. Segít mondanivalónk nyomatékos kifejezésében a felindult lelki- állapot érzékeltetésére, de az állítás súlyosságát tréfás színekbe öltöztetni is, beszélni, írni, a szeretet, megvetés, gyűlölet, elmésség, humor és gúny szavaival. A mondatokat, jelentésük és szerkezetük szerinti osztályozása mellett, megismertet a népnyelvvel, irodalmi és köznyelvvel, majd a régi nyelvvel. A stílus helyességével, a nyelvtisztasággal, a jóhangzással, a szemléletességgel, hangulatossággal és az eredetiséggel. Stilisztikai tanulmányai, Arany és Petőfi nyelvéről szóló munkái segítenek megérteni a szép- irodalmi alkotásokat önnön megfigyeléseiből és nagy elődei műveiből merítve. Sylvester Jánostól a kései középkorból az újkori Négyessy Lászlóig, a szép toll mestereinek alkotásaiból és a nép örök értékű és örök érvényű géniuszából. ZLINSZKY ALADÄR városunkban született 1864-ben, a ceglédi tájnyelvet beszélte, annak törvényeit ő foglalta először írásba. A plébánia anyakönyve szerint június 5-én látta meg a napvilágot az 1510-es helyrajzi számú házban. Hídvégi Lajos