Pest Megyei Hírlap, 1967. március (11. évfolyam, 51-76. szám)
1967-03-14 / 62. szám
1967. MÁRCIUS 14., KEDD fí.41 MáCVKi hírlap 3 Villanófény Mindennapi italunk —■ Jön a jó idő. folytathatjuk a bukdácsolást. — Bárcsak már mi is bukdácsolhatnánk. — Miért, maguknál még nincs ott? — Nincsen. Még a kútra járunk. A beavatottak számára érthető párbeszédet végül is a kút említése segített megfejteni. A két dunakeszi asszony, akinek beszélgetését — néhány mondat erejéig — kihallgattam, a községet mind jobban behálózó vízvezetékre utalt szavaival. Az építés okozta bukdácsolásra, s arra, hogy bárcsak már az ő utcájukban is eljönne a bukdácsolás ideje. A község jelentős öszseget fordít a vízműre vízhálózata fejlesztésére, s mindennapi, nélkülözhetetlen italunk itt téma és — közügy! Az egészséges ivóvíz biztosítása, a valamikori egyetlen ártézi kút használatával járó kényelmetlenségek megszüntetése jelentős erőfeszítéseket követelt és követel. Felsősödön az ivóvíz társulat adta kereteken belül igyekeznek megoldani a gondot, megkezdődött a szód ligeti regionális vízmű tervezése, s mindez csak Dunakeszi környékén kínálkozó példa. A megyében az elmúlt években 15 törpevízmű épült —, számuk öt év alatt nyolcról 26-ra nőtt —, a lakosság társulásai 33<> kilométer hosszú vezetékkel bővítették az ivóvíz szolgáltató hálózatott Amilyen szertartásszerű rendje volt valamikor a kútra- j ár ásnak — a kék meg vörös vízhordó kupák súlyát aligha felejti bárki is. aki hosszú évekig cipelte azokat — olyan köznapi dolog mindinkább, hogy a falusi ember is csak elfordítja lakásában a csapot, s ömlik a kristálytiszta víz. m. o. A haszon a rádiaké marad Tervek a málnatermelés fellendítésére árban kapták kézhez az engedélyt, s azóta sok tapasztalatot gyűjtöttek. — Tíz vagon málnára készítettük a tervet. Azért ennyire, mert a tagok háztáji gazdaságaiból is szeretnénk felvásárolni az ipari málnát, továbbá újabb 63 holdat akarunk telepíteni. A málna értékének, a ráfordításoknak, valamint a bevételnek egybevetése után, másfélmillió forint tiszta haszna lesz az üzemnek. Az elnök, aki ugyancsak ismeri az adatokat, hozzáteszi: — A haszon tehát a miénk marad! A számítás megalapozott, annak ellenére, hogy túl szépet mutat. A tagok között is akadt, aki kétségbe vonta, de a közgyűlésen bebizonyították nekik, hogy nem a ceruzában van a hiba, hanem sokkal inkább ott, hogy eddig a haszon a konzervgyáraké maradt. A beszélgetés során a régi témára, a didimella fertőzésre tereljük a szót: — Megpróbáljuk, védekezünk ellene. Tavaly ősszel például permeteztünk — először. Jól teleltek a vesszők. Nagyon bízunk! A nehézségek elleni harcban, rendszerint az ember kerekedik felül. Különösen, ha értelmét látja a küzdelemnek. A rádiak például elhatározták, hogy a 63 holdat — amit a közeljövőben telepítenek — olyan fajtával ültetik be. amely sokkal jobban ellenáll a fertőzésnek. Az ültetvényeket az eddiginél jobban gondozzák. A múltban például nem volt kifizetődő leszedni az ipari málnát. Az idén már ennek a szedését is ugyanúgy fizeti a vezetőség, mint az értékesebb, az úgynevezett guruló málnáét. Teheti, mert a szövetkezet számára ez is nagy értéket jelent. Hogy mennvít,? Feleljenek rá a tsz vezetői: — A feldolgozóüzem létesítésével egy-egy kiló málna átlagára 20 forint fölött lesz. Az üzem tiszta haszna ezer forinttal növeli a tagok évi részesedését. Mihók Sándor * I KÉT ÚJDONSÁG Riasztó hírek érkeztek az elmúlt években málnatermelő vidékünkről, a váci és a szobi járásból. A didimella- fertőzés nagyarányú elterjedéséről tájékoztattak. Csökkent a termésátlag, a kipusztult ültetvények helyébe, szinte egyetlen gazdaságban sem szándékoztak ismét málnát telepíteni. Nincs a gombabetegség ellen védekezés? Ezt a kérdést sokan tették fel. Tavaly ilyenkor erről beszélgettünk Könyves Józseffel is, a rádi Üj Elet Tsz elnökével. Véleményének súlyt adott a szövetkezet tulajdonában levő 108 hold nagyüzemi málnás és a nagy tapasztalat, amit a gazdálkodás során szerzett. Őszintén megmondotta: nagy kárt tesz a gombabetegség, de legalább ennyire káros, hogy csökken a termelési kedv. A szövetkezeti gazdák nem találják meg számításukat. Egy- egy hold málna, nem hoz nagyobb hasznot, mint ugyanekkora területen a burgonya. És mennyivel nagyobb szakértelem, több fáradság kell a málna termeléséhez. Még a mostohább körülmények, a betegség elterjedése mellett is több terem, mint amennyit leszednek, átadnak a felvásárlónak. A termésnek legalább 20—30 megyei Faipari Vállalat. Sokan azt is tudják, hogy az új lakások parkettjei, ajtói, ablakai is itt látnak napvilágot. Üzemi újdonság, mégis közérdek, hogy új részleget állítottak szolgálatba. A közismert, könnyen karcolódó, hagyományos „politúrozás” Sell- lakkos fényezés helyett nitro- lakkos felületet vonnak a faanyagra. Ez aztán karcolás- és hőálló. Ugyanakkor nem kézi erővel, hanem a gép segítségével végezhetik el mindezt. Ilyen módon készül naponta 50—60 korszerű íróasztal. Nyilván ezek nyomán szüleIdeál asztal Nyári víkendház Már szolgált néhány megle- ! tett az idei BNV-n bemutaszázaléka a bokrokon marad: az érvényben levő felvásárlási árak mellett nem érdemes leszedni. Így összegezte véleményét: — Sokat segítene a málna árának rendezése, de még többet, ha a szövetkezetek engedélyt kapnának a lé-málna feldolgozására. A napokban ismét beszélgettünk Könyves Józseffel. Első szava ez volt: — Kézhez Kaptuk az engedélyt a szörpök és gyümölcslevek készítésére. Három esztendeig kellett ] várni, amíg engedélyezték. I Igaz, ez idő alatt sok víz lefolyt a Dunán, sokat változott a gazdasági szemlélet. A termelőszövetkezetek önállóságának elismerése, a népgazdasági érdek helyes értelmezése nyitotta meg az utat a szövetkezet törekvése előtt. A szövetkezeti feldolgozó- üzemek létesítésének ellenzői azzal érveltek: majd elragadja a ló a szekeret. Magyarán: az állami és szövetkezeti felvásárlók háttérbe szorulnak, s ez annyit jelent, hogy visszaesik a export, kevesebb málna jut belföldi piacra. Az állam időközben rendezte a málna felvásárlási árát. — Ezerháromszázhatvan-1 négy mázsa termés szerepel j tervünkben, ebből hétszáz má- I zsát a MÉK-nek adunk át. Ez j mind exportképes, úgyneve- : zett guruló málna. Hatvan- I négy mázsát a közelmúltban i létesített elárusítóhelyünkön j akarunk értékesíteni. A többit j feldolgozzuk. A szövetkezet főkönyvelője, Kajos György „forintosítja”, amit a tsz elnöke mondott: — Az új felvásárlási árak mellett is —, ha minden málnánkat a félvásárló vállalatnak adjuk át — nehezen térül meg a termelési költség. Az átlagár így 11 forint. Mi úgy jövünk kf jobban, ha a gurulómálnát a Vállalatnak adjuk el, az iparit pedig magunk dolgozzuk fel. — Mennyi a különbség? — Nagyon sok! A szövetkezet vezetői januEgy év -100 milliós forgalom Javaslat a SZÖVOSZ kongresszushoz Fmsz -küldő tta yülés Kiskunhdiázán tandó irodagarnitúra, amely — reméljük, tartalmat is jelent — „Ideál” nevet visel, író-, gépiró-, telefon-, dohányzóasztalból, két fotelból és virágállványból áll. A nyári újdonságok közé sorolhatjuk a legújabb „Mürklin”-víkendházat, amely nevéhez méltóan összerakható, s belső berendezésével együtt állítják ki. Apróság, mégis jó hír az új lakások lakóinak, hogy két szárítókamrát állítanak üzembe. Ezzel orvosolják a korábbi nyers, a kelleténél nedvesebb fa nagy hibáját: ezentú! nem púposodik fel a padló. Az eső rossz — de többet süt a nap... Kendőjét karmos szél lebegteti. Több szólamú dalt zúgnak a magasfeszültségű vezeték drótjai. A gyalogút szélén halad könnyedén, fiatalosan. Meg se húzza vállát a degeszre tömött nagy táska. — Nem -volna jobb kerékpárral? — Ezen az úton? Dombra fel, völgybe le. Többet tolnám, mint ülnék rajta. Oda se neki. Egy év alatt mindent meg lehet szokni. Még a napi öt kilométert is, amit Bathó Sán- domé postás oda-vissza megtesz Telki és Budajenő között. — Eleinte nagyon féltem; elügyetlenkedem, összekeverem a címeket, elvesztem a pénzt. — Ne játszd az úrinőt Matild — szidtam magam. Sanyikénak tornacipő kell, jó étel, meleg ruha. Aztán lassan rájöttem: ha alapos , .vagyok, nincs hiba. Mindenkinek van rigolyája. Az idősebbek inkább zsémbesek, dohát nekik már élni is nehezebb. És úgy várják azt a kis nyugdíjat, vagy egy-egy levelet. — Jönnek-e ide érdekes küldemények? — Nem is gondolnák, menynyi. Sok a bélyeggyűjtőnk. Mint a festményben gyönyörködöm a messzi földről küldött lapokban. A héten Indiából jött levél. — Melyik a legnehezebb nap? — Felelősségre amikor a nyugdíjakat, súlyra amikor a folyóiratokat hordom ki De vasárnap jó. Rövidebb a napom és legtöbbször akad gavallérom. Sanyikám kilencéves. Csikóként fut a lapokkal. Olyan boldog, hogy ő adhatja a kiflivéget a mér-1 ges kutyáknak. Embernek mosoly, kutyának ki fii vég jár. Ettől megszelídülnék. — Fizetése? — Ha minden jól megy, felfut ezerötszázra. Ebből fizetem a napközit, s szüleimnek a lakásért. Van már párezer forintom, kis házra gyűjtök. — Megmarad postásnak? — Ügy érzem, igen. Most postaforgalmi tanfolyamra járok. Gyárban sem keresnék többet és így viszonylag szabadabb vagyok. Reggel héttől háromig tart a szolgálatom. Az eső rossz, de többet süt a nap. — Akar nekem segíteni? — kérdi a búcsúzásnál. — írja meg, hogy ne sajnálják az emberek azt a pár forintot a levélládáért. Legtöbbjénél nincs és én percekig keresgélhetem, hová dugjam a küldeményt. Fűthető „bundacipő“ Az Európa több országába exportáló Körösvidéki Egyesült Cipész Ktsz ismét újdonsággal lepte meg vásárlóit. Megszületett az elektromos fűtésű lábmelegítő, amit a pénztárakban, a raktárakban ülve dolgozók, de az otthon ülő nagymamák is kiválóan használhatnak. A lábmelegí- tő ötletét továbbfejlesztve elkészítették a békéscsabaiak az elektromosan fűthető derpkmAlpfríiAt k. alatt sokszor száguldoztak végig a falu főutcáján, miközben a fokosukat villogtató, pántlikás kalpagú lovasok harsányan éltetik Kossuthot, a negyvennyolcat és az ellenzék helyi jelöltjét. Miattam csúfolja meg záptojászáporral a falu népe a „mungó” szónokokat a templom előtti térségen, ahol a korteshordót szuronyos csendőrkordon választotta el a veszedelmesen morajló néptengertől. .... a kortesháHetekig tartott ború és minden napnak akadt helyi szenzációja. Még eleven miniszter is járt a faluban. Külön vonattal érkezett, barátságosan pa- rolázott a főnök úrral és mindenkivel, akihez hozzáfért. A vasutasok — valamennyi negyvennyolcas volt — a peron közönségének óriási derültsége közben a miniszteri kézfogás után sorra vízcsaphoz futottak és buzgón mosogatták a kezüket. Egyszer aztán csak vége szakadt a választási hadjáratnak. Országos viszonylatban győztek a mungók, de a mi kerületünk hű maradt a kossuthi eszmékhez. Nyílt választáson, a sok vesztegetés, itatás, csendőrbrutalitás ellenére is újból a függetlenségi jelöltet juttatta mandátumhoz, csúnyán megbuktatva a mi Spil- ka Antal barátunkat. A szavazás napjának késő ílélutánján újból bekopogtatott hozzánk a bukott jelölt, klost vacsoravendégünk volt. Én, mint gimnazistajelölt úriember, kivételesen vacsora után is az asztal mellett maradhattam még egy darabig, és hallgathattam a régi cimborák kedves, évődő diskurzusát. Rengeteg közös emléküket elevenítették föl csöndes kvaterkázás közben. Pajkos diákcsínyekről, régi szerelmekről, udvarlásokról esett szó. Egyszeresek vendége felé fordulva ezt kérdi apám: — Áruld el, Tónikám, menynyi pénzedbe került ez a választási komédia? — Mennyibe? Hát bizony ráment vagy harmincezer koronám. Rettenetes összeg. Apám főnöki fizetése nem érte el a havi kétszáz koronát. — Megérte? — ámult el apám is. A bukott jelölt néhány pillanatig gondolkozott, majd mosolyogva mondta: — Igen, megérte. Három hétig „nagyságos úr”-nak szólítottak. — Szamár vagy, Tónikám — szólt nevetve apám. — Adtad volna nekem azt a rongyos harmincezret, én nem három hétig, hanem életed végéig nagyságos úrnak szólítottalak volna. l&tölt cL Már későre járhatott, türelmi idő, aludni küldtek. Az előszobában, ahonnan a szobánk ajtaja nyílt, most megálltam a vértanúk képe előtt. A petróleumlámpa sápadt fényében mintha mozdultak volna a mártírok. Egy tehénből - három De ki feji? Pilisvörösvár igazán helyes falu. Mintha szombat lenne, úgy megélénkült a cukrászda, meg a borbélyműhely, pedig csak a jelölő gyűlésre készülődnek ezen a csütörtöki kora délutánon, ügy tűnik, mindössze én vagyok hétköznapi buzgalomban: régi választási históriákról szeretném faggatni az öregebbeket. S nincs könnyű dolgom, mert az öregek emlékfolyosói épp olyan bejárhatatlanok harminc, negyven esztendő után, mint a berobbantott régi bányák a pilisi hegyekben. Először Ipolyvölgyi Jakab bácsit kérdezem, aki könyvelő a téesznél. — Régi választások, képviselők? Emlékszem egy Baross Jánosra a huszas évekből, akit úgy tartott emlékezetében a falu, mint egyetlen olyan képviselőjét, aki beváltotta ígéretét. Elintézte, hogy a pilisvörösvári asszonyok a pesti utcán járva-kelve virágot árulhattak. De standot nem volt szabad tartaniuk. Később Schiesl Henrik volt a képviselőnk, egy ürömi hentesmester. Az ő mandátuma alatt született a vers, hogy Schiesl bácsi jól vigyázzák, az Országház nem mészárszék. Az már a harmincas években történt, hogy nagy vetélkedés volt itt két kormánypárti képviselő, Baross Gábor és Scheier Róbert között. De ott megy az öreg Nick Mátyás, az többet tudna erről mondani, hiszen Baross kortese volt. Felveszi a kabátját Ipolyvölgyi bácsi, kulcsra zárja a rábízott földjáradéki papírokat az irodában, és sietünk, hogy utolérjük Nick Mátyást. — Az az egész korteskedés csak annyiból állt, hogy pénzt kaptam Barosstól, és ittunk az egészségére a kocsmában. Megrovó oldalpillantást vet Ipolyvölgyi bácsira, hogy minek az ilyesmit harmincöt év múlva felemlegetni. — Később, amikor elfogyott a pénz, hitelbe ittunk a számlájára. Aztán, amikor megbukott, úgy kellett utánamenni Pestre, hogy kifizesse. — Akkor maga nem jól korteskedett, hogy a másik jelölt győzött. — Az ellenjelölt azt hangoztatta: akinek addig egy tehene volt, annak kettő lesz, ha megválasztják. Többre ő sem emlékszik. Meg aztán siet is, szeretne még sorra kerülni a borbélynál a jelölő gyűlés előtt. Fél óra múlva én is ott ülök a gyűlésen. Megszólítom a mellettem ülő fejkendős nénit: — Emlékszik a Baross—''cheier-féle képviselő-vetélkedőre ? — Ugyanebben a teremben szavaztunk. Az asszonyok közül csak a több gyermekeseknek lehetett. Taxival vittek minket a választásra. Ugyanott ültek a képviselők, ahol most az elnökség. Megkérdezték, hogy, no, maga kire szavaz? Aztán a végén biztos, összeszámolták. Scheier győzött. Akkor láttuk utoljára, hazafelé már lefüggönyözött kocsival hajtott. — És tényleg két tehene lett annak, akinek csak egy volt? Akinek egy volt, annak húrom lett, de az a mondás járta, hogy mind a hármat a Scheier feji. Ennyire emlékeznek az öregek errefelé a régi választásokból, a régi képviselőkről. P. A. | a gazdasági tevékenységüket hívebben tükröző, Általános Fogyasztási és Értékesítési SzöI vetkezet elnevezésre. Hét község földművesszövet- ] i ; kezeti tagsága képviseletében I ; tartotta vasárnap délelőtt kül- 1 ; döttközgyűlését a Kiskunlac- '' ; háza és Vidéke Körzeti Föld- ( ; művesszövetkezet. A körzeti Sj' ; szövetkezet kiskereskedelmi, $ : vendéglátó, ipari és szolgál-§ tató tevékenységével, valamint^ : a mezőgazdasági termékek ^ : felvásárlásával ' ^ csaknem 100 millió forin- ^ tos forgalmat bonyolított ^ le 1966-ban; r ^ ' i hálózatfejlesztésre kishíján ; másfél milliót fordított. A szövetkezet elsőrendű fel- § : adatai egyikének tekinti a szó- ^ : rakozóheíyek vendéglátó jelle- ^ i gének hangsúlyozását, vonz- ^ i erejük növelését, az eddi- ^ i ginéi is kulturáltabb kömye- ^ í zettel és gazdag választékú, íz- í letes ételekkel. A jövőben S i méginkább arra törekszik, ^ i hogy a főzéshez szükséges § : nyersanyagokat főképp helyi § : forrásokból — részben a tér- ^ i melőszövetkezetektől, részben ^, ia háztáji gazdaságokból —^ : szerezz» be. i A beszámolót követő vita ^. ! után a küldöttgyűlés újjává- § : lasztotta a vezetőséget, kül- $ ; dötteket delegált a MÉSZÖV | [megyei közgyűlésére, végül —& [hasonlóan a többi küldöttköz-S s c [gyűlésekhez — csatlakozott^ [ahhoz, a SZÖVOSZ-kongresz-^ : szushoz felterjesztendő javas- ^ i lathoz. hogy * ^ J a földművesszövetkezetek ^ i nevét változtassák meg $