Pest Megyei Hírlap, 1967. február (11. évfolyam, 27-50. szám)
1967-02-24 / 47. szám
2 “JfÄiHnp 1967. FEBRUÁR 24., PÉNTEK CSAK RÖVIDEN... KÉTSZÁZTIZENEGY fény- képfelvételt készített a Holdról a Lunar—Orbiter 3. HAZÁNK TOKIÓI NAGYKÖVETET magánkihallgatáson fogadta és ebéden látta vendégül Hirohito japán császár. ! GDANSKBAN trópusi hangyainvázió kezdődött, a hangyarajok három lakóépületitömböt megszállva tartanak. ISMÉT FESZÜLT A HELYZET Dél-Szudánban, a kormánycsapatok hat falut felgyújtottak. NYOLCÓRÁS ELKESEREDETT VITA UTÁN az AÁSZ külügyminiszteri értekezlete Buenos Airesben elvetette az Amerika-közi állandó katonai bizottság létrehozására vonatkozó argentin javaslatot. MOSZKVÁBAN megkezdődött Szolomon Dolnyik Vilt izraeli kém perének tárgyalása. Feszült a légkör Indonéziában Sukarno végleges sorsa csak márciusban dől el Suharto beszéde a regionális parancsnokok értekezletén A djakartai helyőrségnél állandó készültséget rendeltek el. Suharto tábornok, a hatalom örököse a késő éjszakai órákban tanácskozott az ország politikai vezetőivel. Az indonéz fővárosban a légkör feszült, az utcák kihaltak. A nyugati hírügynökségek megállapítják, hogy a Djakar- tába rendelt körzeti katonai vezetők nem mindenütt hagytak megnyugtató helyzetet hátra. Különösen Kelet- és Kö- zép-Jávát említik nyugtalanító gócként. A szigetről összetűzéseket és Sukamo melletti tüntetéseket jelentettek. Csütörtökön a djakartai küVietnami jelentés Az AFP jelentése szerint az amerikaiak minden eddigit felülmúló intenzitással folytatják Dél-Vietnamban a szárazföldi háborút A partizánok ellen indított hadműveletek rekordszámot értek el: az ország különböző pontjain csütörtökön egy időben 21 hadműveletet folytattak az amerikaiak és szövetségeseik. A B—52-es nehézbombázók csütörtökön újabb támadást intéztek a partizánok feltételezett állásai ellen, a kambodzsai határ közelében fekvő úgynevezett C-övezetben. A VDK elleni légiháború szerdán is folytatódott: a támadó gépek számára kedvezőtlen időjárás azonban korlátozta a bevetések számát Ünnepségek az ország legfiatalabb fegyveres testületénél (Folytatás az 1. oldalról) másait a váci munkások helytállását a kiképzés és a polgári élet területén. Megemlítette, hogy a IX. kong- resszus határozatai fontos feladatokat rónak a jelen levő elvtársakra, nemcsak mint munkásőrökre, hanem mint párttagokra is. Az ünnepség további részében Házenegger Ede felolvasta Kádár elvtárs munkásőrséghez intézett szavait Az ünnepi egységgyűlésen 112 váci munkásőrnek adta át a járási pártbizottság első ti ti tára. a haza tízéves fegyveres szolgálatával kiérdemelt kitüntetést. A váci munkásőr- egységben “ma“ is fegyveres szolgálatot teljesít több olyan munkás, aki részt vett a Nagy Októberi Szocialista Forradalom és az 1919-es Magyar Tanácsköztársaság harcaiban. Az ünnepi gyűlés szünete után a váci munkásőrök fúvószenekara önálló 40 perces műsort adott az ünnepség résztvevőinek. lönleges katonai bíróságon megkezdődött a 44 éves Su- pardjo dandártábornok pere. Supardjot azzal vádolják, hogy az 1965. évi szeptember 30-a mozgalom katonai irányítója volt. Supardjo, a nyugat-bomeoi csapatok egykori parancsnoka a legmagasabb rangú katonatiszt, aki bíróság elé került. A dandártábornokot a múlt hónapban fogták él. Feltételezhetően őrá is halál- büntetés vár. A per nyilván azt a célt is szolgálja majd, hogy bebizonyítsák Sukarno elnök részvételét az Untung-akcióban. A tárgyalásról a djakartai rádió helyszíni közvetítést ad. Suharto tábornok csütörtökön beszédet mondott a regionális parancsnokok értekezletén. Hevesen bírálta az elnök politikáját és hangoztatta, hogy a végrehajtói hatalomnak őrá történő átruházása „egyik formája a régóta fennálló politikai válság rendezésének”. Hozzáfűzte azonban, hogy a végleges megoldást, azaz Sukarno elnök sorsát a március 7-én összeülő ideiglenes népi tanácskozó gyűlés (kongresszus) határozza meg. Suharto tábornok felszólította a katonai parancsnokokat, hogy minden erővel akadályozzanak meg bármilyen zavargást. Mind az AP, mind az AFP megfigyelők véleményére hivatkozva valószínűnek látja, hogy Sukamo elnök szerdai bejelentése (a végrehajtói hatalom átadása) kompromisz- szum eredménye és ennek fejében Sukamo megmenekül attól, hogy bíróság elé állítsák. Leonardo da Vinci kép került a tengerentúlra Szenzációs hír, hogy a washingtoni Nemzeti Galéria több mint ötmillió dollárért megvette Leonardo da Vinci egy festményét Liechtenstein hercegétől, ráirányította a közvélemény figyelmét az Ausztria és Svájc határán fekvő parányi országra, amely a szenzációs üzlet után is még Európa egyik legértékesebb műgyűjteményével rendelkezik. A herceg feltehető anyagi gondjainak jóvoltából, most első ízben került Leonardo da Vinci kép a tengerentúlra s kérdéses, nem jut-e majd hasonló sorsra a páratlan képtár többi büszkesége. A vaduzi kastélyban ugyanis nem kevesebb, mint 27 Rubens, 20 Van Dyck festményt őriznek, Rembrandtot három alkotás képviseli, megtalálhatók Raffael, Tizian, Tiepolo és sok más mester képei. II. Ferenc József herceg, akinek családja a századok során a képekre szert tett, változatlanul magántulajdonként kezeli a műkincseket, míg a liechtensteini lakosság, amint a sajtó beszámol róla, közös és feltétlenül megőrzendő örökségnek tekinti. Mi történik a kínai-szovjet A Kínában zajló események mind gyakrabban irányítják a figyelmet a szovjet—kínai határra. A Komszomolszkaja Pravdának a szovjet—kínai határra kiküldött tudósítója csütörtökön adta első jelentését az Amúr partján fekvő Blagoves- csenszkből. A területi székhely lakossága a folyam túlsó partján levő Hejhe kínai városból február 10-én éjszaka puskaropogást hallott. A szovjet ifjúsági lap tudósítói leírják, hogy a kínai parton szovjetellenes feliratokat lobogtat a szél, a hangszórók éjjel-nappal üvöltik a szovjetellenes rágalmakat. Nem füstölnek a gyárkémények, viszont az Amúr partján egymást érik a felvonulások. Az egyik kínai szavalókórus a befagyott folyó közepéig merészkedett. Blagovescsanszk és a szemben levő kínai tartomány Hejlungcsiang között élénk határmenti kereskedelem volt. Az utóbbi időben ez jelentéktelenné zsugorodott, nagyrészt azért, mert a kínaiaknak a csere keretében nincs mit szállítaniuk. A szórványos kínai áruszáilítmányok viszont tele vannak szovjetellenes röplapokkal és brosúrákkal ... Sokat tudott — eltüntették ? A Kennedy-gyilkosság legújabb áldozata New Orleansból, ahonnan Garrison körzeti ügyész feltételezése szerint a Kennedy elnök meggyilkolásával végződött összeesküvés kiindult, nyomtalanul eltűnt David Lewis, volt detektív, aki — a jelekből ítélve — túl sokat tudott a Garrison által elindított nyomozásról. Lewis nemrégiben felhagyott a detektívszakmával és egy autógarázs részleg vezetőjeként tevékenykedett. Hétfőn aggódva közölte a sajtó képviselőivel, hogy élete veszélyben forog, mert részleteket tud a Kennedy-merénylettel kapcsolatban megindított New Orleans-i vizsgálat-: róL Lewis szerdán este feleségé-, vei és négy gyermekével együtt eltűnt lakásáról. A szomszédok nem tudtak felvilágosítást adni hollétéről. Nagy-Britannia is az atomsorompó felállításáért küzd U THANT szabadságát hazájában, Burmában tölti. VARSÓ LEGFORGALMASABB UTCÁJÁBAN fényes nappal egy fiátál' mérnök betörte egy ékszerüzlet kirakatát, s elrabolt egy 290 ezer zloty értékű brilliánsgyűrűt. A járókelők hosszas üldözés után fogták el a tettest. SZERDÁN ESTE a francia televízióban és rádióban megkezdődött a hivatalos választási kampány. (Folytatás az 1. oldalról) ellenőrzése. Bonn mindeddig nem hajlandó magáévá tenni Moszkva és Washington ama elgondolását, hogy az ENSZ nemzetközi atomenergia ügynöksége által régebben kidolgozott és a gyakorlatban jól bevált normák alapján gyakorolják az ellenőrzést. Az MTI tudósítójának mértékadó körökből származó értesülése szerint az Egyesült Államok és a Szovjetunió között a genfi eszmecseréken túlmenően ismételt érintkezé- j sekre kerül sor Washingtonban I és Moszkvában is. Az arra irá-t nyúló diplomáciai erőfeszítésekbe, hogy elhárítsák az a tomsoro mpó-sze rzödés meg-, kötése elé tornyosuló akadá-, lyokat, bekapcsolódik Nagy-. Britannia is. Riasztás éjfélkor EGY NYOMOZÓ EMLÉKEIBŐL Láposi elvtárs. A taxisofőrről van szó. A tettest elfogtuk. A további nyomozás vezetője ön lesz. Kezdje meg a munkát. Az „értettem”-em elég gyengén sikerült, de a parancsnok nem ügyelt rá. Mintha hangosan gondolkodna, még így szólt: — Elég különös körülmények között történt Alapos munkát kérek. Elbocsátott Hazamenésről persze sző sem lehetett Nem is mentem volna, hiszen váratlanul nagy feladatta] bíztak meg és az meghatott, fellelkesített Mondtam már, hogy én is, mint ember, szerettem volna bebizonyítani, s ez az eset bizonyításra adott nekem alkalmat Csak hát semmi sem olyan egyszerű. Bizonyos félelem kerített hatalmába, amikor arra gondoltam, hogy tíz perc múLva előttem áll a gyilkos, akitől nekem kérdeznem kell. Sokat, célratörően, értelmesen és hideg fejjeL Az utóbbi talán az egyik legfontosabb nyomozó tulajdonság. Más ember hasonló helyzetben lincselne, ütne, baltát ragadna, szitkozódna. Az a más azonban civil. Neki adott esetben lehetnek indulatai, de egy nyomozó objektív. Enélkül szinte lehetetlen dolgoznia. Telefonáltam, hogy állítsák elő az őrizetest, kényelmes pózban ültem, igyekeztem ridegnek és szigorúnak látszani. Belül azonban nagy erővel dolgozott bennem az izgalom. És rajtakaptam magam, hogy fantáziátok. Azon kép- zelegtem, milyen léhet egy gyilkos. Brutális, erőszakos, gonosz, sunyi? Arcokat gondoltam ki, termetet, járást És tartást. Biztosan kemény, sőt konok lesz. Alaposan megdolgoztat majd. És gyűlölni fog, minden bizonnyal gyűlölni, hisz egyszerűen a tűz-víz ellentéte alapján ülök én az asztalnak ezen az oldalán, ő meg a másikon. Készültem a küzdelemre. Mindezt csak fokozta az elejtett parancsnoki megjegyzés: „Különös körülmények között történt” Bevallom, valahogy örültem is ennek. Szeretem a komplikációkat. Rövid, kemény kopogás az ajtón. A szokásos jelentés az őr részérql, hogy átadja az őrizetest és ton | Néhány perc | maradtunk---------------------- az irodában. C sak most vettem alaposabban szemügyre. Magas, elég erős és aránylag fiatal férfi. Kicsit meggörbítette vállait nyakat behúzta, mintha fázna, s míg eljutott a székig, nekem úgy tűnt, hogy imbolyog. Fél, vo” az első gondolatom, látszott rajta, hogy nagyon megviselte a dolog. Talán furcsának tűnik, de egy kicsit bosz- szankodtam magamban. Arra számítottam, hogy valamiképpen vállalja ezt a fantasztikus nagy bűnt. Erősebb karaktert vártam, s helyette kaptam ezt a szégyenteljes, összetört valakit. Ügy tűnt, nem a tettét bánja, csak a büntetéstől reszket. Ö kérdezett először. — Fel fognak akasztani? Nem nézett rám. A feje kicsit oldalra csüngött, mint a bokszol óé a ringben, mint aki nagy ütést kapott. — A bíróság dolga — mondtam kitérően. Sírt és csúnyán szipogott, mint egy gyerek. Undor fogott el, hogy ennyire gyáva És megnyugodtam. Kérdésekkel tapogattam körül. Válaszaiból próbáltam összerakni egy gyilkos portréját. Nehezen áll össze a kép. Ehhez egyébként is kevés egyetlen találkozás. Tulajdonképpen csak ismerkedtem vele, s főleg látni akartam. Majd holnap — gondoltam, de azért megkérdeztem: — Miért tette? Halk, tétova válasz: — Kényszerítettek. — Nem ezt vártam, s meglepődtem. — Egy volt munkatársam. — És önt ilyenre lehet kényszeríteni? Gondolja, hogy elhiszem? Egy pillanatra könyörgőn nézett rám: — Hallgasson meg, akkor megérti. — Tessék. I------------ csüngött a feje, 1 Megint I de folyamatosan--------------- beszélt. Először £ a rról, hogy volt már büntetve; £ majd arról, hogy ötvenhatban £ ő is az ellen forradalmárok ^ közé állt. S hogy elkerülje a '/f felelősségrevonást, otthagyta szakmáját és térközőr lett. J — Itt barátkoztam meg ^ Szásszal. Sokat beszélgettünk ^ mindenről. Bíztam benne, ne- ^ ki elmondtam. Azt is, hogy ^ senki sem tudja és én is bá- ^ nőm, ami történt, mert előre J szeretnék jutni. Hallgatást í ígért és segítséget. De gyak-í ran beszélt nekem arról, hogy? nincs kibékülve a mai hely- ^ zettel, s vannak barátai, akik!; ugyanígy gondolkodnak. Kért, í hogy lépjek be a csoportjuk- i; ba: Nem akartam, azt mond- ^ tam, még várok. JHankóczi Sándor ? FELÚJlTJUKt MEGJAVÍTJUK* Használt értékes bútorait az ö C S AI, bognár- és kádermunkát vállalunk a CYÓNI műhelyünkben Dabasi Járási Javító és Szolgáltató Ktsz Ez az egy azonban nagyon foglalkoztatott mindannyiunkat. Két nappal ezelőtt történt, friss volt tehát. És komoly, nagy ügy. Szombaton még a md embereink is annyit tudtak, hogy a Soroksári bekötőd ton meggyilkoltak egy taxisofőrt. Pisztollyal lőtték agyon és kirabolták. Az orvosszakértőtől próbáltam megtudni néhány részletet, ő azonban fintorgott. — Piszok munka volt. Mindég ezt mondta és én soha nem haragudtam érte. Ebben az esetben azonban nehezteltem. Érdekelt és nagyon izgatott az ügy. Néhányszor akaratlanul is felvetődött bennem a kérdés: mit tennék, ha engem bíznának meg a nyomozás vezetésével. Persze nem gondoltam végig, hiszen ez annyira valószínűtlennek tűnt. __________ a kapuügyeteles | Amikor [ mellett elhalad--------------- tam, s gyalog i ndultam az emeletre, megint eszembe jutott. Butaság — gondoltam — még nem dobnak „mélyvízbe”. A csúcs az lehet, hogy segédkezem. S ezekhez hasonló érvekkel készítettem elő magam, mert túlságosan nagy lett volna a csalódás, ha a végén kapok egy verekedési ügyet. Azért némi izgalom érződött a hangomon, amikor jelentkeztem. Parancsnokom felállt íróasztala mellől, s úgy nézett végig rajtam, mintha arra lenne kíváncsi, mire futja az erőmből. Szenvtelen és rövid mondatokban beszélt. —■ Nyílván hallott az ügyről | Rögtön megértettem, | reSb--------------------------------- kívüli esetről van szó. Nem az éjfél előtti tedefonriaisztás volt a meglepő, megtörtént ez máskor is. Különben is, ebben a szakmában az ember idővel nagyon kevés dolgon csodálkozik. Szép is lenne: egy csodálkozó rendőrnyomozó. D e ez a riasztás más volt. A parancsnokom hangja volt más. Szigorú, szűkszavú, semmit 'sem sejtető, kommentár nélküli utasítás: — Azonnal jelentkezzék szolgálatra. Az „értettem”-et félig hallhatta, mert letette a kagylót. Gyors, begyakorolt, szinte gépies mozdulatokkal öltöztem. A feleségem álmosan felkönyökölt az ágyban. — Már megint menned kell? Hányszor mondta már! Mindig azzal az enyhe megértéssel vegyes duzzogással. — Aludj szépen — szóltam, S már rohantam is. Kint hűvös, novemberi éj- pzaka és a fejemben több es- " hetőség. Fiatal nyomozó voltam, tele becsvággyal és a pályám iránti szeretettel. Többet akartam adni magamból. Vártam már az első igazi nagy ügyet, s az utóbbi idők éjszakai riasztásainál refrénszerúen mindig estembe jutott: ez lesz az! Most is. Pillanatok alatt végig futottam gondolatban az elmúlt hét fontos ügyein. Alig történt valami. Ami volt az is: apró bűnügyek, sok utánajárással, kevés izgalommal. Egy kivétel akadt csak.