Pest Megyei Hirlap, 1967. január (11. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-18 / 15. szám

4 1967. JANUÁR 18., SZERDA *k/Cú-iap Múzeumi restaurátorok A barokk női szobor nemsokára visszanyeri eredeti szép­ségét Borbás Anikó munkája nyomán. Sokan azt hiszik, hogy a res­taurátorok „átfestik, vagy új­rafestik” a képeket. Régebben az amatőr-izmus idején, való­ban ilyen durva módon „javí­tottak”, de ez a módszer meg­hazudtolta az eredeti képet. — Mi a legfontosabb egy- egy kép restaurálásánál? — A fő szempont természe­tesen az eredetiség visszaállí­tása — válaszol Lieber Gizel­la. — Szinte milliméterről mil­liméterre, a meglevő ép ré­szek érintetlenül hagyásával hajszálvékony ecsettel egé­szítjük ki a képet. Ahol je­lentős területen hiányzik a festék, inkább üresen hagyjuk, illetve közömbös tónussal hi­daljuk át az űrt, nehogy ront­sunk a kép hűségén. Egy-egy képen bizony hosszú-hosszú hónapokig munkálkodunk. A restaurátorok keze nyo­mán horribilis értékek válnak ismét élvezhető alkotásokká. Izgalmas esetek is előfordul­nak. Olykor gyatra, értéktelen átfestés alatt tisztítás közben egvszierre csak előbukkan az értékes, régen elveszettnek hitt eredeti mű. „Hát lehet ennél nagyobb öröm?” — mondják lelkesen. Irta és fényképezte: Regős István 710 személyes színház az aggteleki cseppkőbarlangban Az aggteleki barlangrend­szer cseppkőcsarnokaiban a legzordabb téli napokban is tíz­fokos a hőmérséklet. Ebben a tavaszias időjárásban — ami­kor a föld alatti járatok vi­szonylag szárazak — kerül sor a eíeppkövektől díszes termek korszerűsítésére. Hazánkban egyedülálló idegenforgalmi látványossággal gazdagítják a föld alatti „mesevilágot”: a ru- dabányal vasércbányászok, a Miskolci Tanácsi Építőipari Vállalat és az ÉM Villanysze­relő Vállalat dolgozói az egyik legnagyobb és kiváló akusztikájú csepp- kőbarlangban 7X0 ülőhe­lyes színháztermet alakí­tanak ki. A barlangüreg nagyságára jel­lemző, hogy abban a Borsod megyei szakszervezetek nyolc­emeletes székháza kényelme­sen elférne. A munkák során a sziklaszínpadot tovább tö­kéletesítik, mozaikszerűen összerakható padlózattal lát­ják el, s zenekari résszel bő­vítik ki. A színpad „díszleteit” az évezredek során kialakult cseppkőképződmények szol­gálják, amelyeket nagy fény­hatású, színváltó reflektorok­kal világítanak meg. A hatal­mas teremben betonlábakra szerelt padokat építenek és azokra az előadások előtt mű­anyaghabbal bélelt párnákat helyeznek el. A föld alatti nézőteret a Stix-patak választja el a színpadtól. A téli hóna­pokban a látványosság fo­kozására a patak medrét duzzasztózsilippel zárják le, s így a színpad előtt és a terem oldalrészében már csónakázásra is igény­be vehetik. A színházteremhez vezető mintegy 600 méter utat — ahol lehetséges — két méter szé­lesre bővítik, betonjárdát épí­tenek és a járat tisztítására vízcsapokat szerelnek fel. A munkákat megkezdték. A ru- dabányai vasércbányászok a szűk sziklafolyosók kibővíté­sére és a színpad kialakításá­ra mintegy 150 föld alatti rob­bantást terveznek. Ezeket kis töltetekkel végzik el, nehogy a légnyomás kárt okozzon a cseppkőképződményekben. A színházterem és az oda veze­tő út építése előreláthatólag április végére fejeződik be, úgyhogy az aggteleki barlang­ban a nyári hónapokban már előadásokat tarthatnak. Tíz munkásmozgalmi kiadvány Budapest, Szépművészeti Múzeum. Kincsei felbecsülhe­tetlenek. Sajnos,, azonban az örökké múló idő nem veszi tudomásul, még a leghíresebb festmények, szobrok értékét sem. Támadja, rontja, pusz­títja. Meg kell menteni a pó­tolhatatlan kultúrtörténeti emlékeket! Ebből a gondolat­ból született a nagy mester­ségbeli tudást igénylő restau­rátorhivatás. Jöjjön velünk — mondta Lieber Gizella restaurátor. Nézzünk körül. — Mindössze 16 éve képez­Ma már fejlett technika se­gít, hogy a tévedést kizárják. — Ha a vizsgálatokat kiáll­ja a festmény, és eredetinek találtatott, akkor jövünk mi. — Hogyan kezdik a munkát? — A legtöbb bajt a helyte­len tárolás, nedvesség, égés, törés kozza. Ezért feladatunk elsősorban, minden további romlás megakadályozása. — Hogy óvják meg, illetve hogyan javítják a képek álla­gát? — Minden régi kép megre­pedezik, elválik az évek fo­lyamán a festés az alaptól. A két különböző anyag (tehát fa, vagy a vászon és a festék­réteg) közé új ragasztó; szi­lárdító anyagot juttatunk. In­jekciós tűvel, mint az orvosok, befecskendezzük a különféle hatóanyagokat,. enyvfélesége- ket. Átitatjuk a megrepedezett faanyagot dúsítószerekkel. Va­saljuk, infravörös lámpával besugárzásokat adunk. Valósá­gos kis boszorkánykonyha. Ez a folyamat a konzerválás. — Amikor eltávolítják az esetleges átfestéseket, nem jön le az eredeti festék, az érté­kes kép is a vászonról? — Szerencsére nem. A ré­gebbi festékek mindig ellen­állóbbak, mint az újabbak, és ezért jól viselik a tisztítást. A spanyol tábla madonnája, még igen rossz állapotban: most „konzerválják”. 1967-ben a tervek szerint tíz jelentős munkásmozgalmi kiadvány Iáit napvilágot a Párttörténeti Intézet gondozá­sában. Többek között elkészül „A magyar forradalmi munkás- mozgalom története” második kötete, amely 1919 augusztusá­tól 1945. áprilisáig kíséri fi­gyelemmel az illegalitásban dolgozó kommunista párt ve­zette haladó erők tevékenysé­gét. A Nagy Októberi Szocialis­ta Forradalom fél évszázados évfordulójára elhagyja a nyomdát a Hadtörténeti Inté­zettel, az Országos Levéltár­ral és az illetékes szovjet in­tézményekkel közösen össze­állított kötet, a „Magyar in­ternacionalisták a Nagy Októ­beri Szocialista Forradalom­ban és Szovjet-Oroszország polgárháborújában” címmel. Az 50. jubileumra készítették „A Nagy Októberi Szocialista Forradalom és Magyarország” című kiadványt is. Az intézet forráspublikációi sorában figyelemre tarthat számot a munkáspártok 1944— 1948 között kelt határozatai­nak gyűjteménye. Monográfia készüLa magyar kommunisták harcáról is, amelyet 1941-től 1944-ig a Hitler-ellenes nemzeti egység megteremtéséért folytattak. 1967-ben számos készülő mű kéziratát adják át a kiadónak; köztük a magyar szakszerve­zeti mozgalom százéves törté­netének különböző kérdéseivel foglalkozó tanulmánygyűjte­ményt a Kommunista Ifjú­munkások Magyarországi Szö­vetségének népszerű tudomá­nyos formában feldolgozott történetét Nagyszabású monográfia ké­szül a magyar mezőgazdaság szocialista átszervezéséről, s az intézet tudományos munka­társai összeállították a magyar népi demokrácia történetének részletes kronológiáját. Még az idén befejezik egy munkás- mozgalmi történeti lexikon összeállítását, amely 3000 cím­szavában átfogja a magyar és a nemzetközi munkásmozga­lom legfontosabb eseményeit, kiemelkedő szereplőinek élet­útját, elméleti, történeti fogal­mait. Idegenvezető kistolmács Az Elektromechanikai Vál­lalatnál elkészítették egy új­fajta tolmácskészülék minta- példányait. Kis méreténél fogva az idegenvezetők is elő­nyösen használhatják harigo- sítókészülékként. Az adóbe­rendezés akkora, mint egy Orionton táskarádió; bőrtok­ba helyezve az idegenvezető a vállára akaszthatja, s szavait a tőle 15—20 méter távolság­ra levők egy fél szemüvegtok nagyságú vevőkészülékkel hallgathatják. '''""'"""""'"'"'""""""'""'"""'''"W'''"'""""""'"""m"''"m""*""'"S'*SSSS'^S''''SSS'rfSSS'SSSS//KrSSSMfSSS*SSSSSSSSSSSMrSSSSSSS*rSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSfSSSSSfSSSSSSSSSSSSSSS* Több száz éves ez a festmény. Bronzinó: Vénusz és Air.or cí­mű képe a teljes restaurálás Után. Sirkcv Ludmill mester­munkát végzett. hek Msgyarországon restau­rátorokat a Képzőművészeti Főiskolán. — Nem éreznek nosztalgiát az önálló festészet iránt, el­végre valamennyien festő­művészek is egyben? — Erre nehéz válaszolni hiszen egyikünk sem hagyta abba az aktív festést — kap­csolódik a beszélgetésbe Deák Klára. — Kövessük egy restaurá­lásra váró kép útját — ajánl­ja Siskov Ludmill, aki dzsessz- zenészként kezdte pályafutá sát, de a festészet őt is meg­babonázta és azóta már vég­zett festőművész-restaurátor. Egy kép, amelyet megvásá rol egy múzeum, ritka egyedi példány. Elsősorban a művé­szettörténészek feladata meg­állapítani: eredeti, vagy ha­misítvány. A borbély Valamelyik reggel — kivételesen, mert elfogyott a borotvakrémem, vagy a zsilettpengém, nem tudom már, melyik — borbélyhoz mentem. A szakállműtét sietős volt és a fe­hér köpenyes fiatalember buzgalmas igyekezetében borotvájával megvág­ta az arcom. Zavart, mentegetőző igyekezettel állította el a vérzést... Es ekkor eszembe jutott egy régi tör­ténet. Zárkatársaimat — a sunyi tekin­tetű, cingár házmestert, a kétméte­res, busafejű hajógyári segédmun­kást és a betanított gépkezelővé deklasszálódott hajdani főhadnagyot — azelőtt nem ismertem, sohasem láttam, de az enyhén szólva kénysze­rű együttlét hamar összehozott ben­nünket. Az első nap kínos sanda- sággal telt el: ki lehet, mit csinált, miért van itt — a másik? Ereztem magamon a kutató, mérlegelő pil­lantásokat. mint ahogy én is ku­tató, mérlegelő pillantásokkal figyel­tem a többieket, ahogy tehetetlenül tettek, vettek, suta ismeretlenséggel ismerkedtek a vaspántos ajtó és a vele szemben levő rácsos ablak közé zárt, két méter szélességű fehér falú térrel, a leterített szalmazsákokkal, a pokrócokkal, a négylábú széken el­helyezett alumínium lavórral, az egyajtós szürke faliszekrértnyel, és a kiragasztott Szabályzattal. Egy csep­pet sem vigasztaló környezet... Oda­kint ragyogott a tavaszt közeledtető napfény; a kikeletre készültek a ré­tek, riigyek, madarak — minden és mindenki, csak mi ültünk a hüsön, bámulva egymást és az ablakrácsot, amelynek tudatától még úgysem sza­badulhattunk, ha hátat fordítottunk neki, mert akkor árnyékát láttuk a szemközti falon, reggeltől estig — lé­vén kényszerű lakosztályunk déli fekvésű ... Azután nyugovóra tér­tünk a szalmazsákokon és ez a ke­leti kényelmet teljesen nélkülöző helyzet feloldotta az egymás iránti tartózkodást, s reggelre kelvén mindannyian tudtuk egymásról, hogy merő félreértés, hogy itt va­gyunk, és holnap, vagy holnapután a börtönparancsnoknak kegyesen megbocsátva, az őrszemélyzet lelkes éljenzése közepette és fehér ruhás hajadonok karján, az ez alkalomra külön felállított díszkapu alatt — el­hagyjuk e szomorú és komor épüle­tet, hogy soha többé ide vissza ne térjünk. De hát nem jött bocsánatunkért senki, az őrszemélyzet sem volt vala­mi lelkes, ennek következtében el­maradtak a fehér ruhás hajadonok is a díszkapuval együtt. Hát, iste­nem ... Múltak az órák, a napok egymás után; ha valamelyikünket kihallga­tásra szólították — az ablakrács ár­nyékával mértük távollétét. A hajó­gyári három ujjnyiig, a házmester tenyérnyiig, a főhadnagy négy ujj­nyiig volt a földszinti kihallgatáson, én pedig arasznyi ideig. Ez valami­féle tekintélyt adott nekem, s már- már úgy volt, az ex-főhadnagy le­mond zárkafelelösi tisztéről és át­adja nekem. Természetesen nem fo­gadhattam el — pusztán szerénység­ből — a felajánlott pozíciót. A hatodik napon már elég szépen néztünk ki... Hol volt a nadrágom vasalt éle? Zakóm szép ívű válltö- mése? Felöltőm szép fekvésű fazon­ja? Ingem és a mindezek alatt levők egykori fehérsége? Elmúltak, mint a tavalyi hó. Es serkent arcomon a szakáll, sű­rűn, szőkén-szürkén. Es kegyetlenül viszketegen! Az átkozott szakáll __ M icsoda kínokat okozott. Hersegve vakaróztam és minél jobban véstem körmömet az arcomba, államba, an­nál inkább viszketett. Egy éjszaka kétszer is, háromszor is arra ébred­tem, hogy vakarózom. A többiek hogyan bírták? ... Megváltás volt — a hetedik napon — az a közlés, hogy „mindenki ké­szüljön fel borotválkozásra!” — Egyszerre négy őrizetes megy! Sem egymás között, sem a borot- válást Végrehajtó elítéltekkel beszél­getni tilos! Csend! Rend! Fegyelem! Mindenki megértette!! Igen! Végre­hajtani! Istennek hála! Vagy a parancs­noknak. Teljesen mindegy volt szá­momra — bár az utóbbi intézkedé­sének nagyobb volt a valószínűsége — csak megszabadulhassak átkozott arcszőrzetemtől. A harmadik menetben kerültünk sorra, mi négyen. En a második székre ültem, amely mellett egy jó nagy darab, bizalomgerjesztőén jó­képű, csíkos ruhás elítélt volt a bor­bélymester. A beszélgetés szigorúan tilos volt. — Mikor hozták be? — kérdezte fölém hajolva, alig mozgó szájjal, de érthetően, miközben vastag habot kevert az arcomon. A felügyelő fé­lig háttal állt, másfelé figyelt. — Egy hete. — Előzetes, vagy őrizetes? — őrizetes. — Pol, vagy köz? Felhúztam a váltam. — Nyugi. Ez nem rossz hely. In­kább itt, mint... — és egy másik börtönt említett, majd kanosaiul hozzátette: — Ha már muszáj... — Es te? — kérdeztem vissza. — Pol, vagy köz? A felügyelő felénk nézett, majd elhaladt előttünk, ezért az emberem nem tudott mindjárt válaszolni. A borotva fenéséhez kezdett, csattog­tatta, majd húzni kezdte a szőrzetet a képemen, s felelt: — Köztörvényes. — Mennyi? — Tizenöt. — Hónap? — A francot. Ev! Jézus! Tizenöt esztendő! Egy ma született csecsemő már-már érett kamasszá serdül ennyi idő alatt. Hi­szen tizenöt év múlva roggyant- térdű öreg lesz ebből az emberből. Elhűlten bámultam csíkos sapkás fejét. — Miért kaptad? — kérdeztem úgy, hogy én is alig hallottam saját hangomat. A borotva széles pengéjéről nagy gonddal törölte le a habot, utánafent egy kicsit, megvizsgálta a kést, újra fölém hajolt. — Tizenöt évet. Emberölés . .. Jézus Mária! Emberölés!... Ki­nek a kezében vagyok? — Na... Mit kapkodod a fejed. Vigyázz, nem akarlak megvágni. Azután szépen lemosta az arcom, betimsózta — mint szülőfalum öreg borbély mestere tette egykoron — és csak azt nem kérdezte meg, hogy szeszt, púdert parancsolok-e? Nemsokkal ezután őrizetemet megszűntették, és azóta is — mennyi ideje is ennek? nagyon sok éve már — akárhányszor megsérti a borotva az arcom, mindig eszembe jut az én borbélyom, a tizenöt ívre elítélt gyilkos, aki vigyázott rám, hogy meg ne sértsen a borotvával. Fur­csa asszociáció. Dér Ferenc

Next

/
Oldalképek
Tartalom