Pest Megyei Hirlap, 1966. december (10. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-17 / 297. szám

mar ne erst 1966. DECEMBER 17., SZOMBAT Két Jókai-regény filmen erre több lehetőséget adó el­ső részben használt ki minden alkalmat — vásár, lovas- verseny, mulatozás —, hogy nagy tömegeket mozgatva, pergőén színes jelenetsorok­kal oldja fel a cselekményt. A film lendületes, szórakoz­tató, a négy óra minden per­ce élvezhető. S ne feledkez­zünk meg, hogy a rendezés közben egy remekbeszabott alakítással, Maszlaczky figu­rájával is megajándékozta a j nézőket. Méltó alkotótársa volt Hildebrand István ope­ratőr, akinek képeiről, ro­mantikus színkompozícióiról, finom átvágásairól külön ta­nulmányt lehetne írni. A két Jókai-filmet a MO- KÉP karácsonyra tűzi mű­sorra. Köszönet a kellemes ajándékért! Sebes Erzsébet Megjelent o FÖLD és ÉG 5. száma A folyóiratban összefoglalót olvashatunk Szlovéniáról és kormányzati központjáról Ljubljanáról. Ugyancsak a fo­lyóiratban olvashatunk színes cikket az Al-Duna legszebb sza­kaszáról a Kazán-szorostól a Vaskapuig. A cikk folytatása­ként az épülő vaskapui vízierő­művet ismerhetjük meg. Szép képekkel illusztrált cikk mu­tatja be régen élt ősállatok maradványait. ‘ Élményekről számolnak be utazók a folyó­irat hasábjain: Kanadai uta­zásról, a Fundy-öböl termé­szeti szépségeiről és a Primos- tein-ben tett látogatásról ad egy-egy szerző szép képekkel illusztrált beszámolót. A folyóiratban megjelent könyvismertetések, rövid cik­kek egészítik ki a folyóirat tar­talmát. A földművesszövetkezetek segítsége a pályaválasztásban Szocialista szerződés az úttörőszervezetekkel Melyek azok a feltételek és módszerek, amelyek segítségé­vel már az úttörő korú fiatal­sággal meg lehet kedveltetni á falun maradás gondolatát? Er­ről a fontos problémáról tár­gyalt a KISZ Pest megyei Bi­zottsága, az Úttörők Pest me­gyei Elnöksége és a MÉSZÖV szövetkezetpolitikai főosztá­lya. Az együttesen kialakított álláspont szerint e cél elérésé­ben elsődleges fontosságú a fiatalság segítése a pálya- választásban, s ezzel egyidejűleg olyan vá­rosi szintű életfeltételek te­remtése a falvakban, melyek ellensúlyozzák a yárosok szívó hatását. A földművesszövétkezetek mindkét területen — mint ed­dig is — hathatósan hozzájá­rulhatnak e nemzetgazdasági­lag is fontos cél eléréséhez. Az iskolai úttörőszervezetek ke­retében működő mezőgazdasá­gi szakkörök kedvezően befo­lyásolhatják a pályaválasztást, megszerettetve a gyermekek­kel a mezőgazdasági munkát. A földművesszövetkezetek most is, és ezután is támogat­ják ezeket a szakköröket: törzsállatállományt, szaporító anyagot, vetőmagot, műtrágyát, baromfitápot és felszerelést adnak a szakköröknek. A jól működő mezőgazda- sági szakkörök viszont anyagilag is erősítik az úttörőcsapatokat, lehetőséget adva ezáltal kultu­rális és sportfelszereléseik ki­egészítésére. A földművesszövetkezetek — az úttörőmozgalommal már meglevő és egyre fejlődő egyéb j gazdasági jellegű kapcsolatai mellett, mint a gyógynövény­gyűjtés, nvúltenyésztés, bogyós gyümölcsök telepítése stb. — a mindinkább bővülő ipari szolgáltató tevékenységük ré­vén munkaalkalmat, szakmai tanulási lehetőséget is biztosí­tanak az általános iskolákból kikerülő fiataloknak. A falusi lakosság életkö­rülményei, a tervszerű községfejlesztés eredmé­nyeként, fokozatosan meg­közelítik a városi lakossá­gét, s ennek megvalósításához a földművesszövetkezetek is hat­hatósan hozzájárulnak keres­kedelmi és vendéglátó hálóza­tuk igényes fejlesztésével. Nem utolsó sorban pedig fontos fel­adatot tölthetnek be a föld­művesszövetkezetek a fiatalság művelődési és szórakozási igényei kielégítésének támoga­tásában. Az ifjúsági szerveze­tekkel most megtartott tanács­kozáson megállapodtak abban, hogy a helyi együttműködési program keretében e nagy fontosságú célok tervszerű végrehajtására szocialista szer­ződést kötnek az úttörőszerve­zetekkel. Este. Bántó autóreflektorok. Miért nevet min­denki? És miért visel az a nő olyan ízléstelenül zöld sapkát? Meg kellene kérdezni tőle? Fékez az autóbusz, valaki nekiütődik. — Bo­csánat — mondja az a valaki, de ő nem tud megbo­csátani, Elhúzza a száját, kifelé néz, ahol sötét van. Sö­tét és hideg. Az a pár lépés amit megtesz majd a másik autóbuszig, megint elviselhe­tetlen. Nyáron is az volt amikor vi­lágos volt és nap­fény. Újságot vesz elő. A busz csiko­rog, zötyög. A be­tűk táncolnak a szeme előtt. Le­esik a kesztyűje. Le kell hajolni ér­te. Le kell hajol­ni és a mozipénz­tárnál azt monda­ni: kérek egy je­gyet. Miért bámul ez a szemüveges? Mit néz, mire kí­váncsi? Mindenki kíváncsi. Ha most ordítani kezdene, másnap elmesél­nék odabenn a hi­vatalban, képzel­jétek az este egy ETŰD nő ... Pfuj. Azért is csak ül illedel­mesen és úgy tesz mintha utazna. — Néni ne tolakod­jon, azért mert öreg nem muszáj. — Mi ez köd vagy eső? Ha esik, leg­alább hó esne! Szép, fehér, puha hó. A lámpákat is megszelídítené nem hunyorogná­nak olyan gúnyo­san a szemébe. Virágot kínál az a lány. Viháncol, tökmagot rág és virágot árul. Menj haza te, lány, fe­küdj le aludni. Aludni jó. Az em­ber , szorosan le­zárja a szemét és számolni kezd. Egy, kettő, há­rom ... Ha jó napja van, százöt­vennél már zsong körülötte minden. Ha kétszázkilenc- venháromig sem­mi, akkor verse­ket kell mondani. „Egész úton ha­zafelé azon gon- dolkodám...” A reggel más. Éb­resztőóra, tej, zsemlye. Hírek. „Kedves hallga­tóim ...” A be­mondó direkt neki beszél, őt figyel­mezteti, hogy vi­gyázzon, ha elin­dul, köd van. Most senki nem figyel­mezteti. Ha oda­hajtaná fejét a* oszlopnak azt hin­nék részeg, vagy rosszul van. Pedig csak jól esne tá­maszkodni egy ki­csit. Legalább ad­dig amíg jön a busz. Ha jön ak­kor jó lesz megint. Világosság, embe­rek. — Friss, me­leg a sülttök — kiabálják a fülé­be. — Tessék a mézédes ... Forin­tokat vesz elő. — Melyiket? Mind­egy. Papírban ad­ják. A kesztyűje... Mindegy. Nem otthon, most azon­nal meg kell kós­tolni. Igen, most. — Nem baj ha né­zik, nem baj ha látják, milyen mo­hón tömi szájába a falatot. Hát ez... hát mi ez... nem is igaz, hogy édes ... nem is igaz... \ És ömleni kez­denek a könnyei. B. I. A nagy múltú váci nyomda Az asztalon összehajtott kar­tonlap, rajta két egymásba font gyűrű. Maholnap hozza a postás, és meghívja önt, Ko­vács Pál és Kiss Ilona esküvő­jére. Száz és száz megrendelés. * Szaladnak a papírlapok, egyik I gépen meghívók, másikon I gyászlap, mindegyiken más és más. A járási székhely egyik leg­régibb épületén már a betűk és a számok is alig olvasha­tóak: Váci Nyomda 1926. Egy kis ízelítő a múltból: a harmincas években itt nyomtátták a Kalevala első magyar nyelvű kiadá­sát, és sok-sok ma már nem is is­mert folyóiratot. De mi történik ma? A gépek egymás után ontják a nélkülöz­hetetlen nyomtatványokat a kereskedelem számára. Ezek nélkül szinte megbénulna az élet, hiszen egyetlen bolt sem kaphat árut, átvételi elismer­vény nélkül, sőt munkalapok hiányában elhelyezkedni sem tudnánk. A fővárosban vagy a megyé­ben megrendezett foto- és kép­zőművészeti kiállítások pros­pektusait is itt készítik. Ezeket többnyire a közismert kétszeresen krétázott, fé­nyes papírra nyomják, hiszen nem annyira a betűk, mint az érdeklődést felkeltő képek, reprodukciók a fonto­sak. Jogos a kérdés, könyveket nem nyomtatnak? — Mondhatjuk, hogy nem. Tájékoztató, útmutató füzetek készülnek nálunk. Az állandó munkák mellett alkalmi megrendeléseknek is eleget tesznek. Éppen a napokban nyom­ták az eszperantisták ked­vencét, a Vasutas eszpe­rantó folyóiratot. A másik gépen Forte-Color színes borítólapok készülnek, várják a Forte filmgyárban, hogy a másolópapírok és a fil­mek ízléses csomagolásban, még karácsony előtt a vásár­lókhoz kerüljenek. A váci nyomdának sokrétű a munkája. Naponta indulnak termékei szerte az országba. Hlaváts Gabriella az ^ KÖNYVESPOLC JOSEF NES VADBA: Hogyan halt meg Nemo kapitány (Tatran-Európa) zel, A már-már világszerte tö­megolvasmánnyá lett tudomá­nyos-fantasztikus regények és novellák íróinak egyik cso­portja azt vallja, hogy ez az új műfaj csupán a tudományos ismeretterjesztés egyik formá­ja, segédeszköze. A többség azonban a tudományos eleme­ket kulisszának használja fel, hogy a jövő nagy, vagy elré­mítő lehetőségeit tárja elénk utópisztikus látomásaiban. A csehszlovák Nesvadba, az orvosból lett író némiképpen harmadik úton jár, mert nem „világosít fel” és mert nem egész társadalmak és jövőbeli korok nagyvonalú krónikása, hanem inkább sajátosan válto­zó egyéniségek érzékletes le- v'ti ezt objektív, tömör stílű- § írója, akik korunkhoz igen kö- J sa. (D. E.) vagy éppen a mi időnkben § élnek novellái lapjain. Az igen jó tollú és kiválóan ^ felkészült Nesvadba a már ^ klasszikussá lett cséhszlovák ^ Karel Capek erőteljes tanítvá- ^ nya, de a mester fanyar pesz- ^ szimizmusa nála már hiány- ^ zik. Novelláiban a szédülete- ^ sen fejlődő és mind jobban ^ szerteágazó, már-már dzsun- ^ géllé váló technika és az em- ^ béri jellem kerül kisebb-na- gyobb konfliktusokba. A könyv értéke nem a túl- § burjánzó fantázia, hanem az ^ állandó feszültség, amelyet az ^ erősen filozofikus író nem| rémhelyzetek megteremtésével ^ tart fenn, hanem az erkölcsi § kérdőjelek szaporításával se- ^ Nem maradt ott senki Ma kinevetnének érte. Nem is mesél­tem el senkinek, hogy sírtam, amikor nyáron visszamentem. A házak, a kö­vek, a templomtornyok fehéren izzottak, nem volt az egész városban más szín, csak az üveg áttetsző fénye, pedig a vár alatti házak igazán szűkölködtek abla­kokban. A kis utca évszázados termés­kövein lépkedtem lefelé, a Dunát csak sejteni tehetett a fák határán innen. A szememet elborították a könnyek. Jól­esett az érzelmi vihar kitörése, de már akkor szégyelltem miatta magam. Sze­rencsére kihalt volt a környék; a Vízi­város ma is csak a diákoktól hangos. De akkor a nyár már elcsalta a padokból őket, én voltam az egyetlen nebuló a kollégium kapujában. De csak a lelkem­ben. Egy hónapja kiléptem e falak kö­zül, elbocsátottak és elbúcsúztam. Papír szerint végeztünk egymással én és az is­kola. Tulajdonképpen mit keresek itt? Idegen vagyok. Bárki kiutasíthat, meg­gyanúsíthat. Igyekeztem erőt venni az elérzékenyülésen, kerestem hetyke ábrá- zatom. A külső átvedlés viszonylag gyorsan sikerült, de a belső feszültség ezzel csak nőtt, félelmetesre dagasztotta a csöndet, a lépcsőház ürességét. Így, hang és moz­gás nélkül sohasem láttam azelőtt ezt az épületet. Melyik diák megy szünidőben látogatóba a kollégiumba? Még a napo­sok sem ültek a folyosó kis beugrójá­ban. Az asztal ott állt, fehérlett rajta egy papírlap, a szék félig elfordítva dőlt a falnak ... Mintha Cserga csak most rohant volna el, rendet teremteni vala­melyik tanulószobában. Igen, csak el­ment. Stúdium van. A srácok tanulnak, biztosan Apafej az ügyeletes tanár, ettől van ez a végtelen csend. Nem volt nehéz elfogadtatni magam­mal képzeletem játékát. Párszor, ha a gyakorlóból későn jöttem haza, a napo­sokon kívül legfeljebb Döce volt a fo­lyosón. Csak járkálva, félhangosan tu­dott tanulni. Kövér tarkójával, kerek fenekén is lötyögő nadrágjával úgy fes­tett, mint egy breviáriumából mormogó pap. Persze, ha más nem is, de egy fiók, egy szék nyikorgása azért mindig kiszű­rődött a szobákból, aláfestve osztályunk magolójának monológját. De akkor..., akkor nem. Azt hiszem ott, a folyosó végén döb­bentem rá arra, hogy nem, tudom mit, vagy kit keresek abban az épületben. Ma is csak frázisokat mondhatnék az is­kola, a társak, a tanárok szeretetéröl, az emlékek visszahúzó erejéről, a diákélet­ről, amibe úgy kapaszkodott az ember, mintha vele összes varázsát, értelmét elvesztené a világ. Üresen hangzanak ezek a szavak, pe­dig akkor meg sem születtek, mégis te­le voltak tartalommal, vággyal és fáj­dalommal, hittel és igazsággal. De nem jutottak eszembe, a fejemben éppúgy uralkodott a mozdulatlanság, megfogha­tatlanság, valószerűtlenség, mint az épü­let minden zugában. Eredtem, hogy nem maradhatok ott, mert valami rettenetes dolog történik; üvölteni kezdek, vagy bezúzom az abla­kot, felborítom az asztalt, lerántom a fa­lakról a tablókat. Lerohantam a lépcsőn, egyre gyorsabb ban fogyasztva a szürke köveket, űzve lépteim dübörgésétől, a meg se talált emlékektől, az ürességtől, amely ab­roncsba fogta a gyomromat.. Nagyon megszerettük az iskolánkat, de ezt őszintén még magunknak is csak a tízéves találkozónkon váltottuk be. Négy ével nem lehet kitörölni egy em­ber életéből, különösen azt a négyet nem, amely majdnem hogy véglegesen — vagy végzetesen? — meghatározza érzelem- és gondolatvilágát, formálja, csiszolja vágyait, álmait. Persze a ménkű sem indokolta meg akkor, ott ilyen filozófiktisan látogatá­som rugóit. Én különösen nem. Az izga­lomtól kábán lépkedtem a Fürdőszálló felé, búcsúpillantást sem vetve az út fölé magasodó iskolára. Egyetlen gondo­lat lüktetett az agyamban: el innen. Mérgelődtem, hogy csak az esti vonatok indulását jegyeztem fel és sajnáltam a pénzt, amit erre az ötvenkilométeres út­ra költöttem. A ruhám árából vettem el, ezért két nappal tovább kell majd dol­goznom a téglagyárban... A sarok előtt — ösztönösen — meg­álltam. Vagy zajt hallottam? Ismerős hangokat, lépteket? Nem tudom. Kiles­tem és megláttam Döcét, Csepelt meg Gábrist, amint méltóságteljesen, szaba­don, mint felnőtt emberekhez illik, sé­táltak felfelé a kanyarban. Őket is visz- szacsalták a négy év emlékei. Egyszerre éber lettem, mint az embert megszima­toló őz. Első tiszta gondolatom futásra ingerelt, de felmérve a terepet, minden eltűnési kísérlet hiábavalónak tűnt. Póz­ba vágtam magam s rettentő meghökke­nést mímelve üdvözöltem őket. A köl­csönösen csapott lárma után azonnal érezhető feszültség támadt közöttünk. Vártuk a kérdést, ami elzengve mégis utálatos, fölösleges volt. Csepel tért elő­ször magához: — Te mit keresel itt? Láttam rajta, hogy magában vala­mi hasonlót gondolhat mint én: — hü­lye kérdés. De válaszolnom kellett. — Hát... tudjátok ... Apafejjel akar­tam közölni, hogy felvettek az egyetem­re. De nem találtam. Egyáltalán senkit sem találtam ott... Nincs ott se tanár, se diák ... Nem maradt ott senki, hogy mi eljöt­tünk ... Filyó Mihály j törlesztés. Vannak a magyar I irodalomnak olyan regényei, j amelyeket szeretünk filmen I viszontlátni, így voltunk ez­zel a két Jókai-regénnyel is, éppen úgy, mint az Egri csil­lagokkal vagyunk már évek óta. Avatott rendező és opera­tőr kezében ez éppen olyan si­ker lenne, mint amilyen ma A kőszívű ember fiai és ami­lyen az Egy magyar nábob és a Kárpáthy Zoltán lesz. Mert minden bizonnyal az lesz. VÄRKONYI ZOLTÁN REN­DEZŐ biztos kézzel vezette színészeit. A szereposztás te­litalálat. A kiválasztott mű­vészek megegyeznek azokkal az alakokkal, amelyeket gyer­mekkorunkban a regény ol­vasásakor elképzeltünk ma­gunknak. Ebben az esetben ez sorsdöntő volt. Kárpáthy Jánosnak, a magyar nábob- nak életrekeltője Bessenyei Ferenc, érzékeltetni tudja ennek az összetett jellemű alaknak minden rezdülését. A vad tobzódásokban is csend­re vágyó, egyszerű gondol­kodásával is valami többet akaró, vérbő alakot formál. Láttuk már Bessenyeit mu­latni, törni-zúzni, énekelni, s hogy miért más a dúvad és a nábob „borozgatása"? A nábob mulatozásában van valami szomorú. Az a bizo­nyos csendre vágyás. A szí­nész szuggesztivitásától néha a dáridó közepén is megder­med a néző. Kitűnő alakí­tás, éppen úgy, mint Dar­vas Iváné, aki Kárpáthy Abellinó szerepében remekel. Hogy is jellemezte e hősét az író? „Embernek rossz, haza­finak jellemtelen, szeretőnek aljas, férfinak nyomorult, tekintélynek esztelen, úrnak — önhibája miatt — kol­dus.” Darvas pontosan ilyen alakot formál, egy kiment­hető betűt sem mondhatunk Abellinójára, éppen úgy, ahogy az író sem talált cselekedetei­ben semmi olyat, amiért fölmenthette volna. Latino- vits Zoltán Szentirmay Ru­dolfja impozáns példája a reformkori arisztokrácia leg­jobbjainak. Visszafogottan, fi­noman játssza el ezt a túlzá­sokra csábító szerepet. Mű­velt, okos, halk szavú já­téka a film egyik élménye. A népes szereplőgárdából tu­lajdonképpen igazságtalanság kihagyni akár egyetlen nevet is, de mivel egy kritika terjedelme is véges, csak a főszereplőkről szólhatunk. Ki­tűnő alakítást láttunk Rutt- kai Évától, aki különösen a második részben remekelt, továbbá Básti Lajostól, Pap Évától, Sulyok Máriától, Ma­jor Tamástól, Bitskey Tibor-; tói. Jól oldotta meg felada- i tát a három fiatal: Halászi Jutka, Venczel Vera és Kár­páthy Zoltán alakítója, Ko­vács István. VÉGEZETÜL SZÓLJUNK a rendező-színészről, Várkonyi Zoltánról, aki ismét bebi­zonyította, hogy a látványos­ság mestere. Különösen az A NAPOKBAN LÁTÓT! NAPVILÁGOT egy statiszti­kai adat: tizennyolc hónaf • alatt 5 769 149-en látták Jó­kai Mór regényének, A kő­szívű ember fiainak filmvál­tozatát. Várkonyi Zoltán ren­dező és Hildebrand István operatőr filmje még járja dia- dalútját — hiszen több mozi műsorán szerepel —, amikor bemutatják az alkotópár két új munkáját, az Egy magyar nábobot és a Kárpáthy Zol­tánt. Ez a két Jókai-film, újabb sikert ígér. S ha jósol­ni lehet, a siker nagyobb lesz, rmnt A kőszívű ember fiaié. Európai film, s az európai jel­zőt ezúttal a látványosságra, a rendező és az operatőr mun­kájára, a díszletekre, a jelme­zekre, a kitűnő színészi ala­kításokra és színek kompo­zíciójára értjük. Irodalmunk nagy romantikusának regé­nyét csak úgy szabad filmre vinni, hogy a vászon előtt ülő­ket megérintse a romantika hangulata. Mesélni kell, úgy, hogy az álomvilág köde elér­je a nézőt röpke négy órára. Mesét mondani sokféleképpen lehet. Mesélhetünk csak úgy szokásból, lehet kissé fanya­logva, félvállról, érdektele­nül, azzal a hátsó gondolattal, hogy másnak azért így is jó lesz, és lehet úgy is, hogy a mese minket is érdekel és hitünkkel fel tudjuk kelteni más érdek­lődését is. Várkonyi és Hil­debrand úgy <,mesélte el” a nábob és az ifjú Kárpáthy történetét, hogy hitt abban. A TÖRTÉNET a felnőtt né­ző számára valóban csak ro­mantikus mese, amelytől, valljuk be őszintén, ma már a 20—50 évesek generációja idegenkedik. A húsz és egyné­hány évesek Williams és Mil­ler tömör hangú drámáin, Steinbeck és Heinrich Bölí regényein és Jevtusenko ver­sein nevelkednek. A 40 éve­sek pedig már jóval túlvannak a Jókai-imádaton. A rendező tehát a történethez eszközt ke­resett, a látványosságot, mert ez Amerikától Európáig bevált. Nem olcsó hatásvadászat ez, hiszen így tudják gyönyör­ködtetni és szórakoztatná a kö­zönséget. S a néző végül miért élvezi e négy órát, a történe- tért-e, vagy a látványossá­gért? ... Nem fogja senki, mert nem is lehet különvá­lasztani: a kettő precíz ötvö­zetéért. Így szolgálja alázato­san a filmművész az író ha­gyományát, és így lett az iro­dalmi mű megszületése után egy századdal a legifjabb mű­vészet képviselőinek kezében alázatos eszköz. A cselekmény­ről beszélni, úgy gondolom, fölösleges, hiszen milliókra tehető e regények olvasóinak száma, mivel az 1800-as évek közepétől közel harminc ki­adást érteik meg. Napvilágot láttak csaknem valamennyi nyelven, s az Egy magyar ná- bobot Hevesi Sándor színpad­ra is alkalmazta, és a színmű­vet is kiadták. így a filmrevi- tel jogos és dicséretes vál­lalkozás volt. Sőt, mi több,

Next

/
Oldalképek
Tartalom