Pest Megyei Hirlap, 1966. november (10. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-24 / 277. szám

n&r Nccr *f xffíHan 1966. NOVEMBER 24., CSÜTÖRTÖK FÜRTÖS GUSZTÁV: VERS A TÉLRŐL A fák leboniottan állnak, húrtalan hegedűk, nem játszik dalt rajtuk a szél; magamban járom a várost, tanulom a telet, s mellemre dől az égi szürkeség. Mereven és zordan néznek a házak, s oszlopok, mint akiket megbántott valaki; verdeső verebek fázó csipogása, mint egy marék tüske hűl! •* lelkemre. Hideg szél kígyózik, ugrik és repül, belereszketnek a lámpák és kissé megbillen az utca is. Kendős néni kiáltja; „FRISS GESZTENYÉT!” — és hátat fordít a szélnek; ez megtapogatja a meleg, nevetőszájú gömböket, s nagy lobbal tovább inai. — Most hálás a gomblyuk a gombnak, a nyak is szerelmesen a sálhoz simul... Megszaporázom lépteimet, koffeines melegbe térek, s a kint elfogyasztott november-adagra, már megbékült mozdulattal hajtom le vígaszos feketémet. Rekord Negyedmillió vadliba A vadlibacsapatok idei vo­nulását a szakértők rekordnak tartják. A Madártani Intézet legutóbbi helyszíni felmérései szerint több mint negyedmil­lió vadliba tartózkodik jelen­leg nagyobb tavaink, folyóink körzetében, s húznak ki haj­nalonként a dúsan fejlett őszi vetésekre legelni. Különösen sok vadlibát jeleztek a meg­figyelők a Hortobágyról, to­vábbá Biharugra és Orosháza, valamint a szegedi Fehér-tó környékéről. A libavadászat országszerte megkezdődött. 830 [okos Aran A budapesti Mednyánszky- teremben ezekben a napokban gyakori volt a külföldi ven­dég. Angol, francia, olasz és német szavakat fordít a tol­mács, és sokan keresik a mű­vészt, Kátai Mihályt, aki 75 olajképet, zománcot és viasz­képet, úgynevezett enkauszti- kát mutat be. Legtöbben a zo­máncokat nézik: egy olasz fér­fi Szicília izzó, portól tisztuló levegőjét érzi a tűzben égetett zománc vörösén, az iraki mér­nök Kelet végtelen és időtlen bölcsességének visszfényét fe­dezi fel az „Aranytemp- lom”-on, egy görög a Tripti­chonokkal vitázik, két osztrák pedig a „Etruszk fej” fehér szemgolyóit bámulja. Egy tanárkülsejű öregúr, aki talán Kellér Andort olvasott, mielőtt benyitott a Mednván- szky-terembe, a Tűnődő nő előtt így lelkendezett a mű­vészről: Mit tud a zománccal! Mit tud a zománccal.? És miért zománccal? — Olaszországban jártam, ott láttam először babiloni zo­máncdíszeket, ékszereket. A Szent Márk-templomban, Ve­lencében, zománcképet is mu­tattak, hetedfélszázados lehe­tett. Százszor elevenebb, élőbb, mint az olaj, nem kezdte ki az idő. A színek nem halványod­tak, a fém, amelyre felvitték a zománcfigurákat, nem érez­te meg a századokat — mond­ja Kátai Mihály. — Nagy­apáim kovácsok voltak, s a régi falusi műhelyekben meg­irigyeltem azokat, akiknek se­gít a tűz. Most őt is segíti a tűz. Ké­pei villanykemencék «30 fo­kos tűzterében veszik fel vég­ső színüket, mert szinte min­den hőségben töltött másod­percben változtatják árnyala­tukat a lemezre rakott zo­máncrétegek. A látogatók nagy részét a technika ragadta meg: az a tö­kéletes biztonság, amellyel Ká­tai réz- és vaslemezen formálja a világot. A vendégkönyv szaporodó be­jegyzései s a látogatók dicsé­rik a technikát, a bíráló meg­jegyzések inkább azt a világ­képet kritizálják, amely össze­áll a kiállító teremben. Mi ez a kép? Nehezen aktualizálha­tó. Az arcok időtlensége, a me­tafizikus mozdulatlanság üsontváryra emlékezteti a né­zőket s akik közel hajolnak | a képekhez, a falon jeligesze- ■űen elhelyezett Rabindra­nath Tagore 'idézetekhez, fel­figyelnek a keleti filozófiai és rodalmi inspirációk alakító srejére. Ezek emelik a mű­Amatőrfilm-szöveíség Ismét szervezetbe tömörül­tek a műkedvelő filmesek: újjáalakult a Magyar Ama­tőrfilm Szövetség. Éber pihenés a gátakon ♦ Biztonságosabb felkészülés ♦ Új szivattyútelep Szúnyogon ♦ Öntevékeny vízgazdálkodás „Erősen felhős idő, esőkkel, havas esőkkel...” — olvasom a meteorológusok jelentését és kicsavarok a kabátomból vagy félliter vizet. Hát igen, az őszies, télies időjárás szó sze­rint hideg zuhanyként ért min­ket. És amióta esernyővel, ka­lappal felfegyverkezve járunk, nemcsak az eget, hanem a vi­zet, a Dunát is gyanakodva nézegetjük; nem rakoncátlankodik-e? Kérdésünkkel a Középduna- völgyi Vízügyi Igazgatóság főmérnökéhez fordultunk: — Hadd válaszoljak az új pesti kabaré címével: „Nyuga­lom, a helyzet változatlan.” Az eddig lehullott csapadék nem befolyásolta lényegesen a víz­állást. Az árvízvédelem appa­rátusa csak akkor kezd munkába, ha legalább egy hétig egyfolytában zuhog az eső. Persze azért ál­landóan szemmel tartjuk az öreg folyót. A 65-ös ár­víz után kijavított gátak erő­sek, a gátőrség jól felszerelt. Mindezt megerősítette a nem­rég lezárult őszi gátvizsgálat, amelyen a megyei tanács és igazgatóságunk képviselői vet­tek részt. Végigjárva a Duna Pest megyei szakaszát, meglá­togatva a legkritikusabb he­lyeket, megállapítottuk: a megerősítési munkák követ­keztében jelentősen biztonságo­sabb ma az árvízvédelmi fel- készültség, mint tavaly. — Újdonság? — Hosszú éveken át megol­datlan gond volt a Dömsöd melletti Szúnyog elavult szi­vattyútelepe. A napokban vég­re átadhattuk a modern, fel­újított telepet, amelynek telje­sítménye: 5 köbméter víz má­sodpercenként. — Ehhez kapcsolódik a má­sik témakör: a helyi vízrendezés. — A megyében egymás után alakulnak meg a helyi vízgaz­dálkodási társulatok. Jelenleg már harminc működik, közü­lük az egyik legjobb Dabason van. A társulatok jó része az ivóvíz-ellátással foglalkozik, törpe vízműveket építenek, fej­lesztik az utcai vízhálózatot. Szeretnénk, ha az öntevékeny, Mit hoz a Mikulás? Ünnepre készülnek a gye­rekek? Nincs közöttük egy sem, aki ne kérdezné meg nap mint nap, mit hoz a Mi­kulás? Kérdezzük meg az illetékeseket, a Pest megyei Élelmiszer- és Édességcso­magoló Vállalatot. Csiszár Sándor, az áruosztály veze­tője megnyugtatott. Az előző évekhez viszonyítva, sokkal több édesség ke­rül a boltokba. Most már csak az a kérdés, mit jelent ez a sokkal több és gondolhatunk-e nagyobb választékra? Hogy a legnépszerűbbel kezdjem: szaloncukorból bő­ven jut mindenkinek, hiszen a vállalat több mint 25 va­gont szállít a megye édes­ségboltjaiba. Háromféle minőségből vá­logathatnak a vásárlók. A kirakatokban rengeteg csokoládéfigura, a kis piros csizmától az óriás Mikulásig. A múlt hónap elejétől egé­szen az ünnepek végéig ez a vállalat 176 mázsa külön­böző figurát szállít az üz­letekbe. A vevők a három­forintos csizmától a 100 fo­rintos Mikulásig tetszés sze­rint választhatnak. Egy kis meglepetés! A desz- szertek családjának tegnap­tól új tagja, a „Piroska”. A hasznos mozgalomba mind több község bekapcsolódna. — A Vízügyi Igazgatóság milyen üzenetének lehe­tünk tolmácsolói? — A termelőszövetkezetek, állami gazdaságok figyelmét hívnánk fel: most aktuális a csatornák, szivattyúk ellenőr­zése, az esetleges hibák kija­vítása, a felújítás. Kérjük: fel­tétlenül biztosítsák, hogy a vízrendezés és a víz elleni vé­dekezés eszközei üzemképesek, bármikor használhatók legye­nek. (Szitnyai) díszdoboz tetején a mesefi­gura elcsábít minden gye­reket, de nem kell megijed­ni kedves szülők, nem lesz drágább a többinél. Aki nagyon előrelátó, már arról gondoskodik, hogyan fogja díszíteni karácsonyfá­ját. Az eddigiektől eltérően, a jelentkező igényeknek meg­felelően, tejcsokoládéból készülnek a függelékek. A színes papírba csomagolt figurák ízlésesen díszítik, szépítik a fenyőt. És végül egy örvendetes hír: Mikulásra már narancs is kerül az üzletekbe, sőt a banánrajongók is bőségesen kielégíthetik igényeiket. Hlaváts Gabriella vész döntő élményévé a „lét alapkérdéseit”, a születést, a szerelmet, a halált s tanítják meg olyan dolgok becsülésére is, amelyeket a mi európai sé­mákba belefáradt szemünk észre sem vesz. A lombok megnyugtató látványa, a per­zselő napfényben a fa törzsé­ből kinövő árnyék, a remegő levegő — ki leli bennük ked­vét? Csak a folyam menti bi­rodalmak évezredes nyugal­mában, az apró mozdulatokat, parányi változásokat is be­csülni tudó figyelem. Az eskü­szik rájuk, aki nem gondol Heine goslari polgárára, ami­kor Tagore Átkelését olvassa: „Ha a szerelem nem lehet osz­tályrészem, akkor az éjfél mi­ért hordozza sóvárgó néma­sággal a csillagok fájdalmát... s a hajnal miért tördeli szívét dalban, s mire való a sugdo- sás?” Mire való a világ, ha nem szolgálja az embert? Az űrhajó, a próféta, a bá­beli torony, a szépvonalú ab­lak, a hal, a rézre égetett oroszlán azért van a világon, hogy az embert szolgálja, hogy az embernek segítsen megva­lósítani önmagát. A II. Trip­tichon főfigurája jósolja, vallja ezt a megvalósulást. Ö a kiállítás legenergikusabb alakja: neki akarnia, várnia kell azt a „csodát”, amelyet a többi figura már bölcs meg­elégedettséggel, mindent tudó elnézéssel szemlél. Nem a be­teljesülő csodát konstatálják: élvezik az előlegeket, azt is, ami a jövendő csodákból már most látszik. A gyakran erőt­len — megszokott fogalmaink szerint dekadens-arcokon a mostani, a kevéssel is beérő tagorei öröm ül. A létnek a kiállítás kataló­gusában is említett alapkérdé­sei, az emberközpontú világ körvonalai Szicíliában fogal­mazódtak meg a művészben: olaszországi utazása hozta fel­színre azt a különleges szenzi- tivitást, amely a világot nem részleteiben, hanem teljességé­ben érzékeli. Sziciliában, Scil- lában (több képe idézi ezt a várost) került közelebb Kelet­hez. Karcagról és Egerből in­dult, a magyar festők vándor- útján eljutott Dél-Olaszor- szágba. Magyarok, külföldiek áll­nak, vitatkoznak a műtárgyak előtt, amelyek nagy részét Berlinben is kiállítják a közel­jövőben. , Krajczár Imre HORTOBÁGYI KÖRKÉP Szerdán a debreceni Déri Múzeumban csomagolták ki azt a küldeményt, amely Los Angelesből érkezett a tiszán­túli városba. A „Hortobágyi körkép” hosz- szú távoliét után tért vissza Debrecenbe. A 38 méter hosszú, 19 da­rabból álló festmény a negy­ven évvel ezelőtti hortobágyi hangulatot tükrözi. Liener Béla alkotása a har­mincas években bemutatásra került Debrecenben és Buda­pesten, majd többek között Becsben, Kairóban, Brazíliá­ban és az Egyesült Államok több városában. Egyelőre a Déri Múzeum­ban helyezik el a körképet, s a tervek szerint végső otthona a hortobágyi pásztormúzeum lesz. KÖNYVESPOLC DR. HERCZEG ISTVÁN: A XX. század bűnpere A kérdésre, hogy bűnösnek érzik-e magukat, valameny- nyien nem- mel válaszoltak. Szemrebbenés nélkül, gőgjük maradványait összeszedve. Go­ring, Kaltenbrunner, Keitel, Jodl és a többiek. A háborús főbűnösök. Húsz éve hangzott el felettük az ítélet Nümberg- ben, s ma sem vesztett semmit aktualitásából. Mert Nüm- bergben elsősorban nem sze­mélyek, hanem egy politika fe­lett mondtak ítéletet. Egy ag­resszív, népírtó politika felett, rengeteg c Leegyszerűsített közönségszervezés A Dunai Kőolajipari Válla­lat kulturosával beszélgettem arról; mit tesznek a dolgozók műveltségének emelése, szóra­koztatása érdekében. — Meghívtunk színészeket, volt itt már táncegyüttes, most utóbb a Rajkó-zenekar. — Hogyan fogadják ezeket a műsorokat? — Sajnos nehezen gyűlik össze a közönség. Megtettük már azt is, hogy leállítot­tuk a buszokat, hogy itt ma­radjanak az emberek. — Hogyan reagáltak erre? — Sokan zúgolódtak, de hát mégsem lehet üres szobával fogadni a művészeket. — Lementem az egyik mű­helybe. — így van ez mindig, ha amit akkor a nácizmus, a Har» madik Birodalom testesített meg. Akkor. Az eltelt húsz esztendőben a bírák egyike — az Egyesült Államok — ma­ja is az agresszió, a népirtás ltjára lépett, s igyekezne mi­nél jobban elfelejteni az álta­la is jóváhagyott ítéletet. Ezért is fontos esemény a leves nemzetközi jogász köny­vének megjelenése. És azért s, mert régi, nyomasztó adós- >ágot törleszt: lényegében ez íz első magyar nyelvű mun- ca, amely elemző összefogla­lója mindannak, ami a nürn­bergi per során történt. A szerző a hatalmas anyagot szerencsés, értő kézzel válogat- a, s dolgozta fel, -alóban a xomópontokat ragadta meg, a egjellemzőbbet. Ezért drámai :rejű mindaz, amit a vékony­ka kötet magában foglal, s ezért világosan áttekinthető. Nem a örténésznek, a szakembernek ;zól, hanem az átlagolvasónak, iki most teljes keresztmetsze- ét kapja meg a XX. század lűnperének. (Gondolat Kiadó)- (m. o.) Hangversenyen — Ennek a fiatal tenoristá- íak aranybánya van a torka. >an. — Igazán? Hát, azért neat ud énekelni? (Pásztor Péter rajza) Felesége, Charlotte, rájött: — figyelj, Rudi! — „férje életéből hiányzik a megrázkódtatás, ami az igazi költészet hangját kiválthatná belőle. És öngyilkos lett, hogy halálával felébressze férje géniuszát." Mit szólsz... ? Micsoda nő! Bezzeg, Babi. Nem segít, pedig tudna, Az új kötetem összeállt, tizenkét ív, minden benne van... Hat vers Babiról, egy rólad. Már a cí­me is jó: Város, vigyázz!... Hatodik hónapja fektetik. El sem olvasták. Babi ismeri a ko­pasz Markost, a kiadó igazgatóját. 1947-ben a titkárnője volt. Igen, jól hallottad: a titkárnő­je. Nem több —, de nem is kevesebb. Hát, azt hiszed, felmegy Babi Markoshoz? Nem! És még azt meri mondani, hazudni, hogy szeret... ★ A költő vallat. Az asztaltársakat figyeli. A szavukat, hangsúlyukat, a gesztusaikat. — Tetszett... ? Jó, ugye, jó? Jobb, mint a múltkori... — Nekem az is végigborzongatta a hátamat — válaszolja a jobb oldali szomszéd. — Mond­tam is Gyulának — a fogorvosnál, az előszo­bában találkoztunk, neki az ínyei sorvadnak — a Béla még régi, amit ő ír, az az igazi... — Köszönöm. Hidd el, jólesik, amit mon­dasz. A bal oldali kávébácsi vette át a szót. — Nincs jelző, amely megközelíthetöen is kifejezné a Béla versét. Költészet? Költészet! Művészet? Művészet! S még ennél is több, magasság és mélység, tengerfenék és szféra... Különösen szép a hetedik és a tizenkettedik sor. Az alkotó bólint. — Igen... Én is éreztem. Ezért a tizenket­tedik sorért érdemes volt életben maradni... Tegnap egész éjjel csengett nálam a telefon. Huszonnégyen hívtak fel. Pedig titkos állo­más. Honnan tudhatták a számot? A negyedik sem hallgatott tovább: — Mennyit kaptál? Hogy fizetnek a szonet­tért? László Miklós Mélyvíz A Café Irodalom asztalai között húsz év körüli lány keres valakit. Szőke, magas. Ele­gáns. Könyv a kezében. Mindenki őt nézi. A bölcsek tanácsa is. A főstorykus — övéi most is, mint mindig az elsőség — dicséri. — Tényleg szép. Nekem volt egyszer egy ilyen üde nővel kalandom Párizsban. Halálo­san belémszeretett. Pár hétig játszadoztam a kedvessel, aztán odébb álltam ... Most millio­mosnő Paraguayban. A múltkor írt... Olvasta a kötetemet... A klasszika filológus közbevág: — Friss, ruganyos léptű. S micsoda ter­met ... Görög istennő. A fordító egy szóval lelkesedik: — Natasa! A kritikus nem a lányt nézi, hanem a kezé­ben levő kötetet. Csak ennyit mond: — Népies! Veres Pétert olvas. ★ Szerelmespár a sarokban, összebújnak, sug- dolóznak. A férfi előtt kis notesz, kezében ceruza. — Nem, édesem, a holnap nem jó... Egész napom foglalt. Reggel filmgyár, aztán a Viki­hez megyek musical buliba, majd végighor­dom magam két szerkesztőség berkeiben. Tu­dod: pofafürdő kötelező. Utána Katikával ebé­delek, elmeséli, mi történt a kiadónál. Dél­után pedig írok. Négy flekk, vasárnapra a rá­diónak. A szocialista erkölcsről... A férjed rendelte. ★ — Ez volt az asszony ... Charlotte ... Char­lotte Stieglitz... A lírikus könyvet lapoz, felolvassa: — 1835, egész Európa Stieglitzről beszél. valamilyen műsor van, a bu­szok nem indulnak — mondja Horváth György lakatos. A múltkor is autóstoppal men­tem haza. Iváncsán lakom. Király Csaba elektromű­szerész veszi át a szót — Az rendben van, hogy termelési értekezleten, vagy baleseti tanfolyamon itt kell maradni, de egy kulturális rendezvény miatt? Én kerék­párral mentem haza. — Vagy MÁVAUT-tal lé­pünk le — szól közbe egy nő. Pedig fizetjük a munkásbuszt Jó dolog, hogy neves művé­szeket hívnak meg, de mit szólnának az előadók, ha tud­nák, hogy az emberek kény­szerből ülnek a nézőtéren. Kovái Attila

Next

/
Oldalképek
Tartalom