Pest Megyei Hirlap, 1966. augusztus (10. évfolyam, 181-205. szám)
1966-08-19 / 196. szám
Levél a táborból : , % f i, ? t ❖ ÉP JfT ~ KÖNNYELMŰEK AZ EMBEREK ZÁR helyett MADZAG az ajtón Kulcs a lábtörlő alatt — A nyári hónapokban a bűnözések sajátos esetei fordulnak elő — mondotta a rendőrségen a bűnügyi alosztály vezetője. — Különös gonddal kell lezárni lakásukat azoknak, akik kirándulni, vagy üdülni mennek. Legcélszerűbb, ha a biztonsági zárak igénybevétele mellett rokont vagy ismerőst kérnek meg, vigyázzon a távoliét idején az elhagyott otthonra. Éppen a közelmúltban történt, hogy vidékre utazott egy házaspár. Jelentős értékek maradtak a lakásban, s csak primitív zárak voltak az ajtókon, az ablakokat sem csukták be, s mi több, az egyik ajtót csak madzaggal kötözték be. Két bűnöző használta ki a könnyű préda lehetőségét, ss mintegy harmincezer forintnyi$ értékű holmit vittek magukkal. $ A notórius betörőt, aki nyol- $ oadik betörését követte el, $ Csirják Lajost és társát négy-^ vennyolc óra leforgása alatt el- % fogta a rendőrség. ^ A rendőrség gyorsan intéz- $ kedik. Cselédes Mihályné öreg- ^ szölőbeli lakos is csak azt vet- ^ te észre, miközben a szőlőt ka- ^ pálta, hogy a dűlő szélén le-^ rakott holmiját, s köztük ér- g téktárgyait nem találja a kő-g vetkező fordulónál. A ruhát és $ a táskarádiót ellopták amíg ^ dolgozott. / § Az alosztályvezető őrnagy ^ esetek sorát említi. A legtöbb § alkalom szinte kínálkozik a $ tolvajnak. Nagyon könnyelmű- \ ék az emberek. A piacos néni- § két például nagyon nehéz le- ^ szoktatni arról, hogy dagadó^ pénztárcájukat ne a kosár te-^ tején tartsák, vagy ne a kötény ^ •— mások számára is könnyen g elérhető — zsebébe helyezzék, g hanem biztonságosabb helyre. | Nagyobb elővigyázattal sok- ^ kai könnyebb volna elejét ven- ^ ni a piaci tolvajlásoknak is. Az § •-------------------------------------------Ezúton fejezzük ki hálás kö- s sző-neíüniket mindazoknak a ro- § konoknak, ismerősöknek; szom- ^ szádoknak barátainknak, műn- ka társainknak, akik szeretett jó S férjem, édesapánk: id. Rónaiszé- § ki Lajos elhunyta alkalmából § együttérző részvétüket nyilván!- § totlák, a temetésén meg je len- s tek, sírjára koszorút, virágot ^ helyeztek, özv. íd. Rónaszéki § Lajosné és családja.-----------------1 E zúton fejezzük ki köszöne- g tűinket rokonainknak. Ismerő- g remknek, szomszédainknak, ba- g rátainaik, munkatársainak, akik s szeretett testvérünk Antonyók § Károly temetésén megjelen tek. g részvétüket nyilvánították, sir-g jána koszorút, virágot helyeztek. ^ A gyászoló család, i esetek általában ugyanazokra 'á típusokra vezethetők vissza. A kulcsot a lábtörlő alá teszik, vagy az ajtó mellé akasztják, a szögre. A kerékpárokat rendszerint a kocsma mellett szokták őrizetlenül hagyni. — Csak egy-két fröccsre mentem be — mondja ilyenkor a mentegetőző tulajdonos, akinek elemelték a lezáratlan járművét, holott órákig volt az italboltban. A nyári hónapokra is érvényes a bűnügyi szakértők megállapítása, amikor több az üres lakás, a nyaraló és a határban dolgozó ember, akit könnyelműsége miatt könnyen fosztogathatnak a bűnözők. (tamasi) PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA X. ÉVFOLYAM, 196. SZÁM 1966. AUGUSZTUS 19., PÉNTEK Ünnepre készül a város A fáld és az üzemek dolgozóinak baráti találkozója Feílobogózotí házak, feldíszített kirakatok Hetek óta folynak az előkészületek, hogy augusztus 20-át, alkotmányunk születésének 17. évfordulóját méltóan ünnepeljük. Operatív bizottságok alakultak, amelyekben a társadalmi és tömegszervezetek képviselői és a gazdasági vezetők együttesen láttak az ünnepségek megszervezéséhez. Nemcsak városunkban, ahol a központi ünnepségre sor kerül, de a járás legkisebb községében is folyik az ünnep előkészítése. A termelőszövetkezetek és állami gazdaságok megszervezik a ceglédi nagygyűlés meghallgatását. Holnap mintegy négyezer részvevő érkezik a délelőtti ünnepségre, melyen Gáspár Sándor elvtárs, az MSZMP Politikai Bizottsága tagja, a SZOT főtitkára tart ünnepi beszédet. A mai napon már ünnepi hangulat érezhető nemcsak a Szabadság téren, ahol az emelvényt díszítik, hanem városszerte. Az üzletek kirakatai is az ünnepet hirdetik. Külön elismerést érdemel a földművesszövetkezeti áruház kirakata, amely szintén díszbe öltözött, s ünnepünket szimbolizálja. Több termelőszövetkezet és üzem a mai és a holnapi napon rendezi meg dolgozóinak találkozóját. A Szeszipari Vállalat és a Ceglédi Építőipari Vállalat dolgozói az Alkotmány Termelőszövetkezet tagjaival találkoznak. Az Egyesült Villamosipari Gyár ceglédi gyáregységének dolgozói és a Május 1. Ruhagyár telepének munkásai ma délelőtt XI órakor a Kossuth Termelőszövetkezet küldötteivel vesznek részt baráti találkozón. A Dózsa Tsz tagjai a Talajjavító Vállalatnál tesznek látogatást. Ma délelőtt kerül sor a Cipőipari Vállalat és a Vörös Csillag Termelőszövetkezet, valamint a Lenin Termelőszövetkezet és a Húsipari Vállalat dolgozóinak együttes ünnepségére. Holnap délután pedig a, KGV dolgozói látják vendégül a Táncsics Termelő- szövetkezetből érkéz» küldötteket. A Dánszcntmiklósi Állami Gazdaságból százhu- szan érkeznek Ceglédre, s mindannyian a földművesszövetkezeti étteremben ebédelnek. A délutáni kultúrműsoroknak és sporteseményeknek is sok látogatója lesz. NAPI HETVEN MAZSA őszibarack a csomagodban Július elseje óta népes a bedéi gyümölcscsomagoló-telep Több, mint másfél hónapja foPisze, a reklámszakember lyik az őszibarack gondos osztályozása és csomagolása a Duna—Tisza-közi Mezőgazdasági Intézetnél. Bérezi János, $a csomagoló vezetője elmondotta, hogy szeptember vé- ^géig eltart az őszibarack szállítása, utána \pedig az alma ^csomagolása következik, ami őszintén kéthónapos munka. 5 — Hatezer őszibarackfa | ontja a termést, Két-három g munkacsapat naponta átlag %hetven mázsa gyümölcsöt szed ^!e, s ezt kell csomagolnunk. ^ — A munka nagyon gyors, ^az őszibarack roppant kényes \gyümölcs, utóérése igen heaves, és ezért a válogatást igen 6 gondosan kell elvégezni. ^ — Különös tekintettel vaS gyünk a válogatásnál arra, g hogy az áru hosszú utat tesz ^ meg, amíg a fogyasztóhoz ér. ^Először gépkocsin szállítjuk §az exportra szánt gyümölcsöt ^Kecskemétre, ahonnan a Hun- §garofruct továbbítja Né- ^metországba, Csehszlovákiába ^és a Szovjetunióba. $ — Naponta két hatalmas teherautó viszi az exportra al- ^ kalmas barackot, amit hetven § százalékos érésben indítunk |elg — Az osztályozást gépesítet- §tük. A német gyártmányú, ^ nagy teljesítményű osztályozó ^beállítása megkönnyíti a ^munkát. A minőségi osztályozást asszonyok, lányok végezik- Teljesítménybérbén dolgoznak és naponta ötven-hat- ^ van forintot keresnek. Idény- g munkások, akik évről évre je- g lentkeznek nálunk. Szenczi \ Rózsilca például az idén már ^ tizedik esztendeje végzi a ^ csomagolást. ^ Fürge asszonykezek forgatják a hamvas barackot, se- glyempapír közé rakják a reke- gszekbe. Minden barackra különös gonddal vigyáznak. Ké- hyes gyümölcs ez és az átve- hők nagyon igényesek. § (—ssi) A kedves, pisze ifjú hölgy kezében feltűnően szép, mutatós a fekete rafiatáska. Jócskán meg is nézegetik, amint ellejt vele a délelőtti forgatagban. Néha még meg is hin- táztatja, — hogy jobban látszódjék: ez van. — Hol vetted ezt a gyönyörűt? Ugye, külföldi? — Állítja meg egy ráérős ismerőse. Pisze méltatlankodva tekint a ráérőre. — Még mit nem! Egészen hazai! Itt termett és itt csinálták! Lehet, hogy a kukoricájából éppen te ettél tavaly nyáron főtt kukoricát. — És rendre uta- sítóan fölényes a hangja. Fölényesebb, mint azoknak, akik egyenesen Nizzából, a Cote d’Azur áruházból szereztek maguknak isme- rős-pukkasztó utcai dekorációt. — Te, miért beszéltél ilyen agresszív hangon a szegény táskacso- dálóval? — kérdeztem Piszét. — Nem lehet közvetlenebbül a tudomására hozni, hogy nem mind kiilholmi, ami különleges? — Egyáltalán nem — ráncolja rám is a szemöldökét. — Miért kell egy valamirevaló népművészeti darabunkat külföldinek nézni? Ha például egy idegen észreveszi, rögtön melegen érdeklődik, hol lehet kapni ezt a szép, magyaros valamit. Az tudja, hogy ez hazai készítmény, mint mondjuk a barackpálinka, vagy a gyulai kolbász, vagy a kalocsai terítő. — Ezt értem, de mégis, miért voltál ennyire mérges? Egyszerű hangon is a tudomására lehetett volna hozni... — A, te ezt nem érted, ez a hangnem igazi népnevelés — szakit félbe, s mikor látja, hogy kellően meglepődtem, folytatja: — Mi nem csomagolástechnikával reklámozunk, mint kint, mert itt az áru magától kelleti magát. Viszont — valahogy meg kell tanítani az embereket arra, hogy legalább értékeljék annyira a mi érdekes-látványos dolgainkat, mint amennyire a külföldiek —, vagy mint amennyire ők a külföldi szerzeményeket. A hollandok sem tartják csodadolognak, ha valaki közülük facipőben sétafikái az utcán. A facipő náluk hozzá tartozik az idegen- forgalomhoz. És idegenforgalom már nálunk is van, csak a hazaiakat kell kicsit megnevelni: ne az legyen a fontos, hogy „mit hoztál” — hanem, hogy „mit vihetsz”!! Érted már? — Csak nem üzletszerző reklám- szakember lettél?! — kérdem tőle mókázva, de határozottan leint. — Buta. Any- nyi itt a kiváncsi idegen. Szeretem, ha látják, hogy én nem vendég, hanem bennszülött vagyok! Eny- nyi az egész... érted, csak ennyi... (—es) A város lakói házuk fellobogózásával tehetik ünnepélyesebbé az utcákat. Megkezdődött a felvásárlás A város gyümölcsöseiben, de különösen a Budai úton, ahol sok a szilvafa, jó termés mutatkozik az idéh. A földművesszövetkezet felvásárlói az elmúlt évben 100 vagonnyi mennyiséget vásároltak fel, s ennek nyolcvan százalékát exportálták. A mostani szilvatermés megközelíti a tavalyi mennyiségét. A földművesszövetkezet most is felkészült az áru felvásárlására. Az öregszőlőben két telepen veszik át a gyümölcsöt a hét három napján. A hét elején a földművesszövetkezet megkezdte a konzervgyár számára a felvásárlást. Az első szállítmányok befőzési célra indultak a gyárba. A 70—80 százalékos érettségi fokú, 30 milliméternél nagyobb átmérőjű gyümölcsöket a szerződött termelőktől 2 forintos áron veszi át a felvásárlás. A szabad felvásárlási ár 1,90 forint. Jutalmat kap a szocialista brigád A Dánszentmiklósi Állami Gazdaságban hat szocialista brigád százhuszonhat tagja kapcsolódott be a kongresszusi versenybe. Felajánlásaik pénzbeli értéke meghaladja a nyolcszázezer forintot. A versenyidőszak csak az év végével zárul le, azonban a traktoros brigád munkája már most értékelhető. A gabonát még júliusban betakarították. A kombájnosok igen szép teljesítménnyel büszkélkedhetnek. Hrubos István 4600, Gregus András 4000, Kacséra József 3900 mázsa terményt juttatott a magtárba. Jó minőségű munkájukat külön elismerésben részesítette a versenybizottság. Jutalmuk nem késik, holnap, alkotmányunk ünnepén a brigád megkapja a gazdaság által kitűzött hatvankétezer forintos jutalomösszegből a részükre járó négyezer forintot. Közel állnak vállalásuk teljesítéséhez az állattenyésztők is. Jó eredményük elsősorban a tejhozam növelésében mutatkozik. Tervüket tizenegy százalékkal túlteljesítették. A vezetőség kedvező feltételeket biztosít számukra, de a tervek valóra váltása főleg a gondozók szakszerű és szorgalmas munkáján múlik. J. Z. MUNKÁBAN A PIONÍR Kedden délután a KGV-ben a Gépipari Tudomán;A>s Egyesület szakembereinek mutatták be munka közben a Pionír-útépitőgépet. (Tomcsányi Sándor felvétele) HÉTVÉGI MUSORKALAUZ A Kossuth Művelődési Házban holnap délután 16 órától gyermekbál. Este 8 órától éjjel 1 óráig táncest. Játszik az „Elferoz” gitáregyüttes. Vasárnap délután 5—9 óráig: Tánczenei koktél. Játszik a „Kerepesi” gitárzenekar. A KGV Dózsa Művelődési Házában szombaton este 8 órától aratóbál lesz. Moziműsor Szabadság: ma, holnap és holnapután: Hófehérke és a hét vagány (zenés, nyugatnémet), Kossuth: ma: Állami áruház (magyar), vasárnap: A meghajszolt ember. Dózsa: péntektől vasárnapig: A „Lord” és bandája (lengyel). Matiné: Szabadság: vasárnap: Kosara. Dózsa: vasárnap: 3 plusz 2. Abony: péntektől vasárnapig: Szakadék felett (szovjet), Albertirsa: szombaton és vasárnap: az első előadáson Hattyúdal (magyar), a második előadáson: A csábítás trükkje (angol), Ceglédbercel: szombaton és vasárnap: Az aranycsempész (francia), Jászkar a jenő: szombaton és vasárnap : Nyári bolondságok (francia—olasz), vasárnap az első előadáson: Kolumbusz hajó inasa. Törtei: szombaton és vasárnap:/Az orvos halála (magyar). Ünnepi rendezvények A Szabadság téren 15 órától esztrádműsor, majd 17 órától térzene a szovjet fúvószenekar közreműködésével. A városi művelődési ház szín- háztermében 17 órától divat- bemutatóval egybekötött műsoros est. A Bolgár Nagycirkusz műsora 16 órakor és 20 órakor kezdődik. A Kossuth Múzeum kiállításai 10 órától 18 óráig tekinthetők meg. Sportrendezvények Kézilabda-mérkőzések Abony, Albertirsa, Ceglédbercel, Ceglédi Honvéd és Ceglédi Építők részvételével az Építők pályáján. Teke: „Alkotmány Kupa* egyéni verseny a Ceglédi Építők pályáján. Kispályás labdarúgó-bajnokság a CVSE-pá- lyán. Röplabda négy város tornája a CVSE-pályán. Cegléd város egyéni és csapat sakkbajnoksága a JTST helyiségében. A mérkőzések 14 órakor kezdődnek.